Translation of "Redseligkeit" in English
Eine
Redseligkeit,
die
manchem
etwas
übertrieben
scheint…
To
the
extent
that
some
people
have
spoken
of
an
excessive
loquacity…
ParaCrawl v7.1
Ganze
plötzlich
ich
hörte
diese
Wörter:
«Tochter
Mein,
dich
nicht
mit
solcher
Redseligkeit
anstrengen.
All
suddenly
I
have
heard
these
words:
«My
daughter,
not
to
strive
you
with
such
loquacity.
ParaCrawl v7.1
Er
bescheinigte
ihr
"gefühlvolle
Redseligkeit",
die
auch
geringfügige
Begebenheiten
zu
Romanszenen
verwandle,
und
zitierte
lange
Passagen
als
Beleg.
He
attests
to
her
"sentimental
garrulity"
that
transforms
insignificant
events
into
novel
scenes
and
quotes
long
passages
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Redseligkeit
und
Sprachlosigkeit
sind
die
beiden
Endpunkte,
zwischen
welchen
sich
die
Biografien
der
Bilder
aufspannen,
weit
verzweigt
oder
eng
fokussiert.
Volubility
and
reticence
are
the
two
poles
between
which
the
biography
of
images
are
spread,
either
widely
ramified
or
narrowly
focused.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
mit
der
dritten
Person
("Elle")
eine
Form
des
Selbstporträts
angesprochen,
das
nicht
die
narzisstische
Redseligkeit
so
mancher
Videobekenntnisse
sucht,
sondern
eher
in
einer
essayistischen
Gefolgschaft
der
Flanerien
und
Gedächtnisorte,
in
einer
kollektionistischen
Tradition
der
Wunderkammern
oder
aber
der
versteckten
Signaturen
bildnerischer
Porträts
zuhause
ist.
The
third
person
("Elle"),
on
the
other
hand,
refers
to
a
form
of
the
self-portrait
that
does
not
seek
the
narcissistic
garrulousness
of
various
video
confessions,
but
is
more
at
home
instead
in
an
essayist
lineage
of
strolling
and
sites
of
memory,
in
a
collectionist
tradition
of
curiosity
chambers
or
the
hidden
signatures
of
artistic
(self-)portraits.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
also
ein
Mittel
aus
der
Familie
der
Compositae
finden,
in
dem
die
Redseligkeit
stark
hervorsticht.
So,
the
remedy
must
have
this
joyous
kind
of
loquacity,
along
with
the
theme
of
injury
of
the
Compositae
family.
ParaCrawl v7.1
Er
bescheinigte
ihr
„gefühlvolle
Redseligkeit“,
die
auch
geringfügige
Begebenheiten
zu
Romanszenen
verwandle,
und
zitierte
lange
Passagen
als
Beleg.
He
attests
to
her
“sentimental
garrulity”
that
transforms
insignificant
events
into
novel
scenes
and
quotes
long
passages
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
mit
der
dritten
Person
(„Elle“)
eine
Form
des
Selbstporträts
angesprochen,
das
nicht
die
narzisstische
Redseligkeit
so
mancher
Videobekenntnisse
sucht,
sondern
eher
in
einer
essayistischen
Gefolgschaft
der
Flanerien
und
Gedächtnisorte,
in
einer
kollektionistischen
Tradition
der
Wunderkammern
oder
aber
der
versteckten
Signaturen
bildnerischer
Porträts
zuhause
ist.
The
third
person
(“Elle”),
on
the
other
hand,
refers
to
a
form
of
the
self-portrait
that
does
not
seek
the
narcissistic
garrulousness
of
various
video
confessions,
but
is
more
at
home
instead
in
an
essayist
lineage
of
strolling
and
sites
of
memory,
in
a
collectionist
tradition
of
curiosity
chambers
or
the
hidden
signatures
of
artistic
(self-)portraits.
The
film
is
inscribed
in
the
installations,
but
less
to
be
exhibited
as
a
conventional
medium
than
in
the
form
of
myriad
passages,
allusions
and
transpositions,
which
are
owing
primarily
to
the
change
of
disposition
that
takes
place
with
the
step
out
of
the
cinema
into
the
art
space.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Bilder
eine
das
Leben,
das
Denken
und
Handeln
begleitende
Funktion
haben,
bewegen
sie
sich
oft
zwischen
einer
statischen
Erscheinung
und
einer
gestischen
Bewegung,
zwischen
Sprachlosigkeit
und
überraschender
Redseligkeit.
Since
pictures
are
attendant
to
life,
thinking
and
acting,
they
often
tintillate
between
a
static
aspect
and
a
gestural
agitation,
between
dumbness
and
startling
volubility.
ParaCrawl v7.1
Neben
Redseligkeit
und
Sprachlosigkeit
sind
auch
Konstruktion
und
Zufall
zwei
Extreme,
zwischen
welchen
die
Biografien
liegen.
Alongside
volubility
and
reticence,
the
two
extremes
of
construction
and
chance
lend
poles
to
the
interposed
biographies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schmerzempfindlichkeit
ist
der
auffälligste,
einzigartige
und
besondere
Aspekt
seiner
Persönlichkeit,
zusammen
mit
einer
unbeschwerten
und
fröhlichen
Redseligkeit.
Als
nächstes
müssen
wir
die
Beschaffenheit
dieser
Schmerzempfindlichkeit
verstehen.
Once
we
have
established
this
as
the
most
striking,
peculiar,
singular
and
rare
feature
of
his
individuality,
coupled
with
the
cheerful
nature
of
his
loquacity,
our
next
aim
is
to
understand
the
exact
nature
of
the
pain.
ParaCrawl v7.1
Wir
befragen
ihn
weiter
und
bald
erzählt
er
uns,
dass
er
einmal
seinen
Stoffpinguin
anfasste
und
davon
Schmerzen
bekam.
Dann
berichtet
er
von
einem
Monster,
das
ihn
nachts
besuchen
kommt
–
er
berührt
das
Monster
und
schlägt
auf
es
ein
bis
es
wehtut.
An
diesem
Punkt
war
die
Redseligkeit
des
Jungen
nicht
mehr
zu
übersehen.
As
we
move
further
in
the
case,
he
tells
us
that
he
touched
his
toy
penguin
and
he
got
pain.
Then,
he
spoke
about
a
monster
coming
at
night
-
he
touches
the
monster
and
it
hits
him,
and
he
gets
pain.
By
this
point
his
loquacity
was
very
clear.
Then,
he
said
there
are
worms
in
his
stomach
and
they
throw
stones
at
his
throat.
ParaCrawl v7.1