Translation of "Rechtsverweigerung" in English

Rechtsverweigerung betreffen kann auch lokale Verwaltungsverfahren.
Denial of justice may also concern local administrative proceedings.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal, die Ansprüche Kommission legte für einen Standard aus Rechtsverweigerung.
For the first time, the Claims Commission laid out a standard for denial of justice.
ParaCrawl v7.1

Während die Behauptung der Rechtsverweigerung wird häufig gemacht, es gewinnt selten.
While the claim of denial of justice is frequently made, it seldom wins.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Rechtsverweigerung verkörpert die Missstände der Gerechtigkeit von den lokalen Gerichten.
The principle of denial of justice embodies the maladministration of justice by local courts.
ParaCrawl v7.1

Sie sehe sich daher als Opfer einer Rechtsverweigerung.
It therefore saw itself as the victim of a denial of justice.
ParaCrawl v7.1

Erstens muß jeder Kläger seinen Richter finden, denn sonst würde dies auf Rechtsverweigerung hinauslaufen.
Firstly, every plaintiff must be able to find a judge for his case, otherwise this would be denial of justice.
Europarl v8

Das wäre eine Rechtsverweigerung gewesen!
This is not a war of religion, nor a civil war!
EUbookshop v2

Dabei handelt es sich um eine Rechtsverweigerung, die die Pseudo-Stiftung in ihrer Anmassung bestärkt.
This constitutes a denial of justice that in turn sanctions a deception.
ParaCrawl v7.1

In dieser Frage geht es um einen Fall, in dem ein kleines europäisches Unternehmen aufgrund der Trägheit, die die Kommission leider seit 1997 an den Tag gelegt hat, Opfer einer Rechtsverweigerung geworden ist.
This question refers to a case in which a small European business has been denied justice because of the inertia that the Commission has unfortunately demonstrated from 1997 until now.
Europarl v8

Wenn es jemals einen Fall gab, daß Rechtsverzögerung Rechtsverweigerung darstellt, dann auf dem Gebiet der Lizenzerteilung und der Zusammenschaltung, für die zur Zeit ein Vermittlungsverfahren läuft.
If ever there was a case that 'justice delayed is justice denied' it is in the field of licensing and interconnections currently going through the conciliation process.
Europarl v8

Die zögerliche und ungenügende Verwirklichung der Freizügigkeit der Personen ist eine Rechtsverweigerung der Union gegenüber den eigenen Bürgern!
By delaying and failing to fully implement freedom of movement of persons, the Union is denying the rights of its own people.
Europarl v8

Der Rechtsausschuss erklärte, und ich zitiere: "Das Unternehmen wurde Opfer einer eklatanten Rechtsverweigerung" seitens der Kommission.
The Committee on Legal Affairs has stated, and I quote: 'the company has been the victim of a flagrant denial of justice' on the part of the Commission.
Europarl v8

Im Ergebnis ist Herr Klein - und an dieser Stelle zitiere ich die Stellungnahme unseres eigenen Rechtsausschusses - ein Opfer einer eklatanten Rechtsverweigerung geworden.
As a result, Mr Klein - and I am quoting the position of our own Committee on Legal Affairs here - has been the victim of a flagrant denial of justice.
Europarl v8

Im Ergebnis ist Herr Klein seit Jahren Opfer einer eklatanten Rechtsverweigerung, die es zu beseitigen gilt.
As a result, Mr Klein has been the victim of a flagrant denial of justice and this situation needs to be rectified.
Europarl v8

Wir alle waren schon irgendwann einmal mit den dramatischen und widersinnigen Situationen konfrontiert, die aus dem Fehlen eines freien Verkehrs von Urteilen herrührten, was sich in der Rechtsverweigerung für Einzelpersonen und im offenkundigen Fehlen oder Übergehen von verbindlichen und zwingend vorgeschriebenen europäischen Rechtsinstrumenten äußerte, die innerhalb des Gemeinschaftsraums als Ersatz für die durch die rechtliche Zersplitterung entstehenden Nichtübereinstimmungen dienen konnten, wie sie von den nationalen Systemen naturgemäß hervorgebracht werden.
We have all at some time been confronted with the tragedies and paradoxes that occur when there is no free movement of judgements, a situation which has resulted in justice being denied to individuals and the obvious absence and omission of obligatory and crucial European instruments, which, in terms of a common area, would eliminate the inconsistencies caused by the legal fragmentation that is the natural consequence of national legal systems.
Europarl v8

Die Kosten und die Dauer von grenzüberschreitenden Rechtsstreitigkeiten führen dazu, daß wir es mit einer glatten Rechtsverweigerung zu tun haben.
The cost and duration of cross-border legal disputes lead to the fact that we are faced with a straightforward denial of legal rights.
Europarl v8

Und doch müssen wir erleben, wie eben diese Anklage gegen eben diese Willkür der Macht in den Köpfen und Herzen Tausender Menschen an den Grenzen Europas wieder entsteht, die mit immer neuen Schikanen, mit Rechtsverweigerung und Rechtsbeugung an ihrem Menschenrecht des Asyls gehindert werden.
Yet still we are forced to watch just such an accusation levelled against just such despotism reforming in the hearts and minds of thousands of men and women at the borders of Europe who are being prevented from enjoying their human right to asylum with ever new forms of harassment, with denial and perversion of the course of justice.
Europarl v8

Verzögertes Recht ist Rechtsverweigerung.
Justice delayed is justice denied.
Europarl v8

Unabhängig von der wirtschaftlichen Lage muss der Rechtsverweigerung und der unzulänglichen Umsetzung der Gesetze des Landes schnellstmöglich Einhalt geboten werden.
Under any economic circumstances, denial of justice, and poor implementation of the country's laws, must be remedied as quickly as possible.
News-Commentary v14

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in besonderen Ausnahmefällen über die güterrechtlichen Wirkungen einer eingetragenen Partnerschaft entscheiden kann, die einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.
Such an exceptional basis may be deemed to exist when proceedings prove impossible in the third State in question, for example because of civil war, or when a partner cannot reasonably be expected to initiate or conduct proceedings in that State.
DGT v2019

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in Ausnahmefällen über eine Erbsache entscheiden kann, die einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.
In order to remedy, in particular, situations of denial of justice, this Regulation should provide a forum necessitatis allowing a court of a Member State, on an exceptional basis, to rule on a succession which is closely connected with a third State.
DGT v2019

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in Ausnahmefällen über einen Rechtsstreit entscheiden kann, der einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.
In order to remedy, in particular, situations of denial of justice this Regulation should provide a forum necessitatis allowing a court of a Member State, on an exceptional basis, to hear a case which is closely connected with a third State.
DGT v2019

Im Rahmen der gegenwärtigen Risikoteilungsregelung sollte die Haushaltsgarantie zur Deckung politischer Risiken auf Grund von Devisentransferstopps, Enteignung, Krieg und inneren Unruhen sowie aufgrund des Bruchs bestimmter Verträge durch die Regierung des Drittlandes oder andere öffentliche Stellen und der anschließenden Rechtsverweigerung dienen.
Under the current risk-sharing scheme the budgetary guarantee should cover political risks arising from currency non transfer, expropriation, war or civil disturbance and denial of justice upon breach of certain contracts by the third-country government or other authorities.
DGT v2019

Beispielsweise enthält der wichtige Standard der „gerechten und billigen Behandlung“ eine abgeschlossene Liste staatlicher Vorgehensweisen, vor denen Investoren geschützt sind (darunter Rechtsverweigerung und zielgerichtete Diskriminierung aus offenkundig ungerechtfertigten Gründen wie dem Geschlecht, der Rasse oder der religiösen Überzeugung sowie in schikanöser Absicht).
For example, the key standard of ‘fair and equitable treatment’ sets out a closed list of government’s behaviour that investors are protected from (e.g. denial of justice, targeted discrimination on manifestly wrongful grounds such as gender, race or religious beliefs or on the grounds of harassment).
TildeMODEL v2018

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in Ausnahmefällen über einen ehelichen Güterstand entscheiden kann, der einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.
In order to remedy, in particular, situations of denial of justice, this Regulation should provide for a forum necessitatis allowing a court of a Member State, on an exceptional basis, to rule on a matrimonial property regime which is closely connected with a third State.
TildeMODEL v2018