Translation of "Rechtsumfeld" in English

Die Schnittstellen der verschiedenen Regelungen sowie Auswirkungen aus dem bestehenden Rechtsumfeld werden aufgezeigt.
The interfaces of the different regulations as well as effects from the existing right surrounding field are pointed out.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptidee des Programms vom Herrn Bondaryev ist die Promotion des Ukrainischen Juristenverbandes im internationalen Rechtsumfeld.
The main idea of the program of Mr Bondaryev is promotion of the UBA in the international legal environment.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug hat die Bürokratie zusammen mit der Bankokratie ein institutionelles und wirtschaftliches Rechtsumfeld geschaffen, das beabsichtigt, den Betrieb von KMU unmöglich zu machen.
In return, bureaucracy, together with bankocracy, has created a legal institutional and economic environment which intends to make the operation of SMEs impossible.
Europarl v8

Hier haben wir ein gutes Beispiel für die Fähigkeit, auch in einer erweiterten EU Bürokratie abzubauen und das Rechtsumfeld für Unternehmer und Bürger zu verbessern.
It is a good example of the ability, even in an enlarged EU, to simplify bureaucracy and improve the legal environment for entrepreneurs and citizens.
Europarl v8

Da konkrete Belege für Prüfungen der Kreditwürdigkeit nicht verfügbar waren, prüfte die Kommission das gesamte in den Erwägungsgründen 188 bis 201 beschriebene Rechtsumfeld sowie das Verhalten der drei mitarbeitenden staatseigenen Banken im Hinblick auf die Vergabe von Darlehen an die Stichprobenunternehmen.
Therefore, the GOC relied on the normative framework in order to exercise control in a meaningful way over the conduct of the three cooperating state-owned banks whenever those were providing loans to the tyres industry.
DGT v2019

In der Tat hat die Anwendung des weit gefassten Konzepts der für eine besondere Ernährung bestimmten Lebensmittel, auf dem die Rahmenrichtlinie beruht, in dem veränderten Markt- und Rechtsumfeld den Interessenträgern und Aufsichtsbehörden erhebliche Probleme bereitet.
Indeed, the application of the broad concept of "foodstuffs for particular nutritional uses" on which the Framework Directive is based in the evolved market and legal context has led to considerable problems for stakeholders and controlling authorities.
TildeMODEL v2018

Die zweite Ziel­setzung besteht darin, durch einen ausreichenden Schutz der Innovationen das Rechtsumfeld der in der Forschung und Entwicklung neuer Pflanzenschutzmittel tätigen Unternehmen und somit deren Wett­bewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt zu verbessern.
The second is to improve the legal framework for firms in the Union engaged in research and development work on new plant protection products by providing adequate protection for innovations, thereby improving their competitiveness on the world market.
TildeMODEL v2018

Die bessere Rechtsetzung sollte in Richtung einer optimalen Kombination von Regulierungs­instrumenten gelenkt werden, mit denen gesellschaftliche Ziele sowie ein gut funktionierendes, bürger- und unternehmensfreundliches Rechtsumfeld so gut wie möglich gefördert werden können.
Better regulation should be geared towards an optimal mix of regulatory means which best promote societal objectives and a well functioning, citizen- and business-friendly legal environment.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung schafft ein eindeutiges, modernes, verlässliches Rechtsumfeld, das die grenzübergreifende Wirtschaftstätigkeit und die kommerzielle Kommunikation verkaufsfördernder Maßnahmen erleichtern wird.
The Regulation establishes a clear, modern and legally secure regulatory environment that will facilitate cross-border activity and the commercial communication of sales promotions.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen auf EU-Ebene, die auf die Ausarbeitung eines harmonisierten und verhältnismäßigen Rechtsrahmens für Tierarzneimittel ausgerichtet sind, würden ein besseres, modernes Rechtsumfeld schaffen und somit eine Verbesserung des veterinärmedizinischen Sektors im Allgemeinen erzielen.
Action at the EU level to draw up a harmonised and proportionate regulatory framework on veterinary medicines would create an improved, modern legal environment, thus improving the veterinary sector in general.
TildeMODEL v2018

Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität müssen sich auf ein solides Rechtsumfeld, gut funktionierende soziale Einrichtungen und beschäfti­gungsfreundliche soziale Sicherungssysteme stützen können.
Such bargaining on working time flexibility requires a solid context of rights, well-functioning social institutions and employment-friendly social security systems to back it up.
TildeMODEL v2018

Vor allem Deutschland, das Vereinigte Königreich, Irland, Österreich und Slowenien bieten insgesamt günstige Bedingungen, d. h. hohe Verfügbarkeit von Kreditinformationen in Verbindung mit einem Rechtsumfeld, das die Ausdehnung der Kreditvergabe ermöglicht, sowie mit niedrigen Kosten für die Bestellung und Eintragung von Sicherheiten.
Germany, the UK, Ireland, Austria, Slovenia etc. combine high availability of credit information, a legal environment that facilitates the expansion of credit and low costs for creating and registering collateral.
TildeMODEL v2018

Wie die Datenerhebungsstudie unterstreicht, werden Daten meist nach persönlicher Zustimmung erhoben, was die Zusammenarbeit der Datensubjekte unverzichtbar und ein Rechtsumfeld erforderlich macht, das Freiwilligkeit in diesem Bereich fördert.
As the Data Collection Study emphasises, data will like ly be collected upon individual consent, which makes the cooperation of data subjects indispensable and in turn requ ires a legislative environment that promotes voluntarism in this area.
EUbookshop v2

Auf dem Lissabonner Gipfeltref­fen im Frühjahr 2000 forderte der Europäische Rat die Kommission auf, das Rechtsumfeld zu verein­fachen und flexiblere, dem Tempo des technologischen Wandels angemessene Ansätze vorzuschlagen.
At the Lisbon summit in spring 2000, the European Council asked the Commission to simplify the regulatory environment and bring in more flexible approaches to match the speed of technological change.
EUbookshop v2

Dies wiederum setzt veränderte Haltungen, einen unternehmerischeren Ansatz zum Risiko, bessere Verfügbarkeit von Finanzmitteln, ein günstigeres Rechtsumfeld für Unternehmen und engere Verbindungen zwischen Wissenschaft und Industrie voraus.
That requires changed attitudes, a more entrepreneurial approach to risk, better availability of finance, easier regulatory conditions for business, and closer links between the scientific and industrial worlds.
EUbookshop v2

Damit Lieferanten und Unternehmer das von der Gemeinschaft und den einzelnen Mitgliedstaaten im öffentlichen Auftragswesen geschaffene Rechtsumfeld besser kennen, werden gegenwärtig mehrere Informationsmaßnahmen durchgeführt.
E. On the information front, several projects are in hand with a view to enabling suppliers and contractors to gain a better understanding of the legal environment created by the Community and by each Member State in the public procurement field.
EUbookshop v2

Auch das sich schnell ändernde internationale Rechtsumfeld und das weitverzweigte System der ungarischen Doppelbesteuerungsabkommen machen erforderlich, dass vor größeren Transaktionen ihre Überprüfung auch aus steuerlicher Sicht erfolgen sollte.
Hungarian rules and regulations often differ from foreign tax settings, while the rapid changes in international legislation as well as the diverse Hungarian treaties on double taxation mean that tax reviews should not be ignored prior to large-volume transactions.
ParaCrawl v7.1

Für Käufer von neuen Wohnungen und Einfamilienhäusern ist das aktuelle Rechtsumfeld in Ungarn ziemlich günstig: bis Ende 2019 wird für solche schlüsselfertige Immobilien ein Mehrwertsteuersatz von 5% erhoben.
The current legislative environment is fairly favourable for those buying a new apartment or detached house in Hungary. Only 5% VAT is applicable for such turnkey properties until the end of 2019.
ParaCrawl v7.1

Nach einer grundlegenden Analyse des entsprechenden Marktes / Landes / der Infrastruktur etc. gewinnen wir für Sie zunächst ein Bild über die Verfügbarkeit (Erwerbbarkeit) und über das jeweilige Rechtsumfeld.
After an in-depth and thorough analysis of the relevant market / country / infrastructure etc., we will approach to gain an impression about availability (purchasability) and about legal situation on site.
ParaCrawl v7.1

Das neue Insolvenzgesetz ändert grundlegend das Rechtsumfeld, in dem die Lage des Schuldners gelöst wird, der im Konkurs ist.
The new insolvency law fundamentally changes the legal environment for resolution of bankruptcy situation of debtors.
ParaCrawl v7.1

Es sei ein sicheres Rechtsumfeld nötig, 27 verschiedene Rechtsordnungen seien für die kleinen und mittleren Unternehmen ein Problem.
A secure legal environment was required; 27 different legal systems would be a problem for small and medium-sized companies.
ParaCrawl v7.1

Fraglich ist, ob sich die Steuerzahler in Ungarn wegen der steigenden Administrationskosten darüber freuen können und ob sie in der Lage sein werden, diesem, sich turbulent ändernden Rechtsumfeld folgen zu können?
The question is how much fun taxpayers will have due to the increasing administrative burden, and whether they will be able to follow the turbulent changes in legislation?
ParaCrawl v7.1

Dagmar Dubecká, Partnerin von KŠB, gewährte ein Gespräch der Zeitung Recht & Business über das tschechische Rechtsumfeld, Rechtsanwendung, Gesetzesbildung und Verflechtung der tschechischen Gesetzgebung mit der europäischen, aber auch über deren Hauptdomäne, in der sie in der tschechischen Szene zu der Spitze gehört – Fusionen und Akquisitionen.
KSB partner Dagmar Dubecká gave an interview to the magazine Law & Business concerning the Czech legal environment, application of law, creation of laws and overlapping of Czech legislation with EU legislation. The interview also addressed her main area where she is one of the top attorneys of the Czech scene – mergers and acquisitions.
ParaCrawl v7.1