Translation of "Rechtsstruktur" in English

Eine weitere, nicht weniger bedeutende Schwierigkeit war der Mangel an einer Rechtsstruktur.
Another difficulty, which is no less important, was the lack of a legal structure.
Europarl v8

Dazu seien allerdings Änderungen in der bestehenden Rechtsstruktur erforderlich.
Achieving this would require changes in the existing legislative structure.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsstruktur der Fonds ist in Anhang 1 erläutert.
The legal architecture of the Funds is explained in Annex 1.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsstruktur wird in Abschnitt 3 näher erläutert.
The legal architecture is explained in more detail under section 3.
TildeMODEL v2018

Dadurch wurde die Finanz- und Rechtsstruktur von Belwind noch komplexer.
This added another layer of complexity to the financial and legal structure of the Belwind project.
EUbookshop v2

Die Kritiker hingegen bemängeln, dass es bisher keine Rechtsstruktur dafür gäbe.
The critics, on the other hand, complain that there is no legal structure for this.
ParaCrawl v7.1

Nachstehend finden Sie eine vereinfachte Darstellung der Rechtsstruktur.
Below you will find a simplified legal entity organisation chart.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund und in Anbetracht der Rechtsstruktur der Union ist dieser Vorschlag äußerst vernünftig.
In this context, and bearing in mind the Union’s legal structure, this proposal for a Council regulation makes perfect sense.
Europarl v8

Jede Stelle ist in Aufbau, Finanzierungsentscheidungen, Rechtsstruktur und Entscheidungsfindung von gewerblichen Interessen unabhängig.
Each body shall, in its organisation, funding decisions, legal structure and decision-making, be independent of commercial interests.
DGT v2019

Außerdem sollen das Management verschlankt, die Gemeinkosten gesenkt und die Rechtsstruktur vereinfacht werden.
Finally, the management structure and overheads were cut down and the legal structure was simplified.
TildeMODEL v2018

Hier liegt das Kardinalproblem, denn hier geht es um die Rechtsstruktur der Gemeinschaft.
This is a central problem, because we are concerned here with the legal structure of the Community.
EUbookshop v2

Jede Stelle ist in Aufbau, Finanzierungsentscheidungen, Rechtsstruktur und Entscheidungsfindung von den Beförderern unabhängig.
Each body shall, in its organisation, funding decisions, legal structure and decision-making, be independent of carriers.
TildeMODEL v2018

Jede Stelle ist in Aufbau, Finanzierungsentscheidungen, Rechtsstruktur und Entscheidungsfindung von den Omnibusunternehmen unabhängig.
Each body shall, in its organisation, funding decisions, legal structure and decision-making, be independent of bus and/or coach undertakings.
TildeMODEL v2018

Sollten Sie Interesse an einer ukrainischen Liegenschaft haben, erklären wir Ihnen die Rechtsstruktur ganz genau.
If you are interested in Ukrainian land property, we will be happy to familiarize you with the legal structure.
CCAligned v1

Wir müssen einen eindeutigen Implementierungsplan für die Einhaltung dieser Verpflichtungen haben, sodass die neu verfügbare Rechtsstruktur eine gute Substanz erhält.
We need to have a clear implementation plan for fulfilling these commitments so that the new legal structures available are given proper substance.
Europarl v8

Eine solche Änderung wäre deswegen nicht sinnvoll, weil sie zu einer Auseinandersetzung mit dem Rat führen würde, der das geltende Völkerrecht sowie die klare Rechtsstruktur, wie sie heute besteht und die durch die geforderten Änderungen beeinträchtigt würde, auf seiner Seite hat.
It would not be useful because it would lead to a clash with the Council, which has current international law on its side and the clarity of the present legal structure, which would be compromised by the requested modifications.
Europarl v8

Das muß sich ändern, denn auch in einer klassischen Wirtschaft können Genossenschaften eine effiziente Rechtsstruktur darstellen.
That must go, as in traditional business they can also be an effective legal structure.
Europarl v8

Wenn man sich die vorliegende Rechtsstruktur betrachtet, mit der institutionelle Hindernisse, die sich in der Zeit nach dem Vertrag von Lissabon bestätigt haben, überwunden werden sollen und mit der versucht wird, gesetzgeberische Lösungen für alle ausgemachten Probleme zu formulieren, stellt sie mehr als eine Bereicherung dar: "Lissabon" erfordert eine GSVP.
It is more of an asset because of the observation of the legal structure presented, looking to clarify the institutional barriers verified in the post-Treaty of Lisbon period and trying to specify legislative solutions for any problems that are identified: 'Lisbon' requires a CSDP.
Europarl v8

In diesem Sinne wurden die Vorschläge der Kommission zurückhaltend formuliert, mit dem wesentlichen Ziel, die bisherigen Errungenschaften zu bewahren, indem sie mit einer Rechtsstruktur versehen werden, die der neuen Haushaltsordnung entspricht.
With this in mind, the Commission’s proposals are soberly worded, with the essential objective of preserving the , while giving it a legal structure which complies with the new financial regulation.
Europarl v8

Oberstes Ziel der Maßnahmen zur Änderung der Rechtsstruktur von Unternehmen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) und deren Anlagen ist es, den grenzübergreifenden Handel mit Investmentfonds zu steigern.
The primary objective of the measures put forward to amend the legal structure of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), and the investments thereof, is to increase the cross-border trade in investment funds.
Europarl v8

Ja, die Europäische Union braucht eine supranationale Rechtsstruktur, um für das gesamte Territorium der EU geltende staatliche Maßnahmen zu koordinieren und zu stärken.
It is true, the European Union needs a supranational judicial structure to coordinate and enhance public action across the whole of European Union territory.
Europarl v8

Aspekte wie das „Frontloading“ (vorhergehende und rechtzeitige Konsultationen) der direkt oder indirekt in die Bewertung der Fischereiressourcen einbezogenen Institutionen, namentlich der regionalen Beiräte und des Beratenden Ausschusses für Fischereiwirtschaft und Aquakultur, die häufigere Durchführung von Folgenabschätzungen geplanter Maßnahmen und die Überarbeitung der Rechtsstruktur der geltenden Bestimmungen, um die Texte klarer zu formulieren, ihre Verständlichkeit und inhaltliche Kontinuität zu verbessern sowie überholte Bestimmungen herauszunehmen, gehören zu den Kernpunkten, die ich als maßgeblich für die Anpassung der GFP an die gegenwärtige Realität der Fischerei in der EU erachte.
This proposal is, to my mind, a vital factor in adapting the CFP to the current reality of fisheries in the EU. Among its key points are the following: the frontloading (prior consultation at an early stage) of the institutions directly or indirectly involved in the assessment of fisheries resources, that is to say consultation with the Regional Advisory Councils and the Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture; more frequent use of impact analysis of measures that may be implemented; and the revision of the legal structure of existing provisions with a view to making texts clearer, more consistent, more understandable and easier to read, deleting obsolete provisions.
Europarl v8

Durch die Zusammenfassung der 21 Verordnungen zu den gemeinsamen Marktorganisationen zu einer horizontalen Verordnung des Rates werden die Rechtsstruktur des ersten Pfeilers der GAP zweifellos vereinfacht und verbessert und die Rechtsvorschriften für den Agrarsektor transparenter gestaltet.
Replacing the 21 common market organisations by a single horizontal Regulation of the Council for a single market organisation will undoubtedly lead to a simplification and improvement of the legal structure of the first pillar of the CAP, and to greater transparency in agricultural legislation.
Europarl v8

Zweitens ergibt es im Hinblick auf Europas Position in einer globalisierten Welt für uns keinen Sinn, eine Rechtsvorschrift zu erlassen, die nicht Teil einer internationalen Rechtsstruktur ist, die andere Kontinente und Entwicklungs- oder Industrieländer ermutigt, sich auf internationaler Ebene daran anzuschließen.
Secondly, as regards Europe’s position in a globalised world, it is pointless for us to legislate whilst not being part of an international legislative structure which encourages other continents and developing or developed countries to participate on an international plane.
Europarl v8