Translation of "Rechtsstaatsprinzip" in English

Europa muss eindeutiges Vorbild für das Rechtsstaatsprinzip sein.
Europe must be the main witness to what is the rule of law.
Europarl v8

Das Rechtsstaatsprinzip ist ein Hauptpfeiler einer zivilen Gesellschaft.
The rule of law is a paramount strut of a civil society.
Europarl v8

Unsere Asyl- und Migrationspolitik ist demnach fest im Rechtsstaatsprinzip verwurzelt.
Our asylum and migration policy is thus rooted in the rule of law.
Europarl v8

Wir sind eine demokratische Gesellschaft, die auf dem Rechtsstaatsprinzip beruht.
We are a democratic society, ruled by the rule of law.
Europarl v8

Unsere Werte sind die Menschenrechte, die Meinungsfreiheit und das Rechtsstaatsprinzip.
Our values are human rights, freedom of thought and the rule of law.
Europarl v8

Das Rechtsstaatsprinzip wird in Albanien immer noch nur ungenügend geachtet und umgesetzt.
Respect for and implementation of the rule of law in Albania remains deficient.
TildeMODEL v2018

Die Union beruht auf dem Rechtsstaatsprinzip.
The Union is based on the rule of law.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften konzentrieren sich auf das Rechtsstaatsprinzip.
It is focused on the rule of law.
TildeMODEL v2018

Die Unabhängigkeit der Justiz ist dem Rechtsstaatsprinzip gemäß vorgesehen.
There is provision for an independent judiciary according to the rule of law.
TildeMODEL v2018

Die Verfassung sieht eine unabhängige, dem Rechtsstaatsprinzip entsprechende Rechtsprechung vor.
The Constitution provides for an independent judiciary according to the rule of law.
TildeMODEL v2018

Das Rechtsstaatsprinzip ist einer der Grundpfeiler der Europäischen Union.
The rule of law is one of the founding pillars of the European Union.
TildeMODEL v2018

Das Rechtsstaatsprinzip ist in der EU von besonderer Bedeutung.
Within the EU, the rule of law is of particular importance.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union gründet auf dem Rechtsstaatsprinzip, das allen Mitgliedstaaten gemeinsam ist.
The European Union is founded on the rule of law, a principle common to all Member States.
DGT v2019

Das Rechtsstaatsprinzip gehört zu den Grundprinzipien, auf denen die EU aufgebaut ist.
The rule of law is one of the fundamental principles the EU is based on.
EUbookshop v2

Die Ver fassung sieht eine unabhängige, dem Rechtsstaatsprinzip entsprechende Rechtsprechung vor.
The Constitution provides for an independent judiciary according to the rule of law.
EUbookshop v2

Die Unabhängigkeit der Justiz ist dem Rechtsstaatsprinzip gemäß vor gesehen.
Although no basic treaty has been signed because of the so called 'language dis pute' (Bulgaria does not recognise Macedonian as a separate language), the government recently stated its intention to resolve this matter.
EUbookshop v2

Unter juristischen Gesichtspunkten berührt ist ferner das Rechtsstaatsprinzip, das politische System überhaupt.
The principle of the state governed by the rule of law and the political system as a whole are also addressed under the heading of legal aspects.
EUbookshop v2

Hierin liegt eine gravierende Störung der Balance zwischen Demokratie- und Rechtsstaatsprinzip.
This constitutes a serious disruption of the balance between the principles of democracy and the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Im öffentlich-rechtlichen Arbeitsverhältnis gilt die Bindung des Staats an das Rechtsstaatsprinzip.
In a public-sector employment contract, the rule of law applies to the commitment of the government.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften konzentrieren sich auf das Rechtsstaatsprinzip .
It is focused on the rule of law .
ParaCrawl v7.1

Das Rechtsstaatsprinzip ist im Artikel 20 Absatz 3 des Grundgesetzes niedergeschrieben.
The principles of the Constitutional State may be found in Artikel 20 Absatz 3 des Grundgesetzes.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt auch das Rechtsstaatsprinzip Publizitäts- und Transparenzanforderungen an die Verwaltung.
The generation of law is a fact and one common to the whole.
ParaCrawl v7.1