Translation of "Rechtsspruch" in English
Es
ist
ein
Rechtsspruch,
aber
kein
Richter.
This
is
a
question
for
the
court,
and
not
the
jury.
WikiMatrix v1
Ich
halte
diesen
Rechtsspruch
für
äußerst
eindeutig.
I
think
this
decision
is
very
clear.
Europarl v8
Sergej
Schigunow
hat
nach
dem
Rechtsspruch
bezahlt...
Sergey
Zhigunov
paid
by
a
court
decision...
ParaCrawl v7.1
Artikel
14:
Alle
Handlungen
sind
grundsätzlich
an
den
islamischen
Rechtsspruch
gebunden.
Article
14:
Actions
are
originally
bound
by
the
Shari'ah
rules.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gutachten
war
kein
Rechtsspruch.
My
report
was
not
a
legal
finding.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
aber
dadurch
für
bevorzugt
halten,
daß
Sie
hier
sitzen
und
ruhig
zuhören
dürfen,
während
ich,
wie
Sie
sich
ausdrücken,
auf
allen
vieren
krieche,
dann
erinnere
ich
Sie
an
den
alten
Rechtsspruch:
für
den
Verdächtigen
ist
Bewegung
besser
als
Ruhe,
denn
der,
welcher
ruht,
kann
immer,
ohne
es
zu
wissen,
auf
einer
Waagschale
sein
und
mit
seinen
Sünden
gewogen
werden.«
If
you
think
being
allowed
to
sit
there
and
quietly
listen
while
I
creep
on
all
fours
as
you
put
it
makes
you
something
better
than
me,
then
there's
an
old
legal
saying
you
ought
to
bear
in
mind:
If
you're
under
suspicion
it
better
to
be
moving
than
still,
as
if
you're
still
you
can
be
in
the
pan
of
the
scales
without
knowing
it
and
be
weighed
along
with
your
sins."
Books v1
Nach
Ansicht
des
Deutschen
Verfassungsgerichts
allerdings
verletzt
diese
Maßnahme
die
Verträge
der
Europäischen
Union
–
ein
Rechtsspruch,
der
momentan
von
Europäischen
Gerichtshof
überprüft
wird.
But,
according
to
the
German
Constitutional
Court,
the
policy
violates
European
Union
treaties
–
a
ruling
that
the
European
Court
of
Justice
is
now
reviewing.
News-Commentary v14
Nachdem
der
eben
wiedergegebene
Rechtsspruch
in
Gegenwart
der
Vorgenannten,
Herrn
Heinrichs
usw.,
Heinrichs
und
Bechtolffs,
der
Diener
des
genannten
Johann
Gutenberg,
vorgelesen
war,
schwor,
versicherte
und
gelobte
der
genannte
Johann
Fust
mit
aufliegenden
Fingern
leiblich
auf
die
Heiligen
[Reliquien]
in
meine,
des
öffentlichen
Schreibers,...
Once
the
above
verdict
had
been
read
aloud
in
the
presence
of
the
aforementioned
Henrich
etc.,
Heinrich
and
Bechtolff,
the
servant
of
the
aforementioned
Johann
Gutenberg,
the
aforementioned
Johann
Fust
swore,
affirmed
and
vowed
with
his
fingers
resting
on
the
Holy
[Relics]
and
in
my,
the
notary
public's...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
zulässig,
den
Rechtsspruch
auf
die
jeweiligen
Bedürfnisse
der
Menschen
oder
auf
das,
was
sie
als
Bedürfnis
erachten,
zuzuschneiden.
In
other
words,
it
is
not
permissible
to
convert
the
Islamic
ruling
to
conform
to
the
needs
of
the
people
or
what
they
think
is
a
need.
ParaCrawl v7.1
Vom
Rechtsspruch
war
der
Titel
«Unendliche
Geschichte»
aufgespart,
aber
dabei
hat
die
Filmgesellschaft
zugestimmt,
aus
den
Titeln
den
Namen
Ende
zu
entfernen.
The
judgment
kept
the
name
"Infinite
History",
but
thus
the
film
company
agreed
to
clean
a
name
of
Ende
from
credits.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechtsspruch
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
(EGMR)
in
der
Sache
Eweida
und
andere
gegen
das
Vereinigte
Königreich
ist
eines
der
am
heftigsten
umstrittenen
und
spannendsten
Urteile
der
jüngsten
Zeit.
The
decision
issued
by
the
European
Court
of
Human
Rights
in
the
case
Eweida
and
Others
v.
The
United
Kingdom
is
one
of
the
most
hotly
debated
and
anticipated
in
recent
times.
ParaCrawl v7.1
So
soll
Aaron
den
Rechtsspruch
für
die
Söhne
Israel
beständig
vor
dem
HERRN
auf
seinem
Herzen
tragen.
Aaron
is
to
bear
the
decisions
of
the
Israelites
over
his
heart
before
the
LORD
continually.
ParaCrawl v7.1
So
soll
Aaron
an
der
Brusttasche
für
den
Rechtsspruch
die
Namen
der
Söhne
Israel
auf
seinem
Herzen
tragen,
wenn
er
ins
Heiligtum
hineingeht,
um
sie
beständig
vor
dem
HERRN
in
Erinnerung
zu
bringen.
And
Aaron
shall
bear
the
names
of
the
children
of
Israel
in
the
breastplate
of
judgment
on
his
heart,
when
he
goes
in
to
the
sanctuary,
for
a
memorial
before
Jehovah
continually.
ParaCrawl v7.1
Und
er
selbst,
und
seine
Familie
mit
der
Erleichterung
haben
den
Abschluss
der
Geschichte
wahrgenommen
und
ruhig
haben
sich
zum
Rechtsspruch
verhalten,
obwohl
aller
ganz
nicht
geendet
ist
so,
wie
es
ihnen
jenen
wünschenswert
wäre.
And
he,
and
his
family
with
relief
apprehended
the
termination
of
history
and
quietly
treated
a
judgment
though
everything
came
to
the
end
at
all
not
as
they
wanted
that.
Viacheslav
Mart
Varlamov's
wife
now
is
near
the
husband.
ParaCrawl v7.1
Beigefügt
ist
ferner
folgende
Verdeutlichung:
„Die
Rechtfertigung
von
seiten
Gottes,
unseres
Erlösers,
ist
nicht
nur
eine
Erklärung
durch
einen
von
ihm
zugunsten
der
Sünder
erlassenen
Rechtsspruch,
sie
wird
auch
als
Geschenk
gewährt,
das
sie
gerecht
macht“
(Nr.
17).
This
is
followed
by
the
specification,
“the
righteousness
of
God
our
Savior
is
not
only
declared
in
a
judgment
made
by
God
in
favor
of
sinners,
but
is
also
bestowed
as
a
gift
to
make
them
righteous''
(No.
17).
ParaCrawl v7.1
Die
Verkündungen
seiner
politischen
Meinungen
und
Ansichten
brachte
das
damalige
diktatorische
System
dazu,
ihn
nach
seiner
Entführung
09.10.1991
und
3
Monate
Folter
für
sechs
Monate
Haft
zu
verurteilen,
ohne
die
drei
Monate
Folter
vom
Rechtsspruch
dieser
politischen
menschenrechtsverletzenden
Rechtsverfahren
abzuziehen.
The
proclamations
of
his
political
opinions
and
views
brought
the
then
dictatorial
system
to
condemn
him
after
his
abduction
on
October,
9th
1991
and
3
months
of
torture
for
six
months
imprisonment
without
counting
the
three
months
of
torture
in
the
verdict
of
these
political
Human
rights
infringing
proceeding.
CCAligned v1
Dies
verstehen
wir
als
ein
klares
Signal
für
die
Branche
",
kommentierte
Tristan
Kleiner,
Leitender
Justiziar
der
Nero
AG,
den
neuerlichen
Rechtsspruch.
We
see
this
as
a
clear
signal
for
the
industry,
"
said
Tristan
Kleiner,
General
Counsel
of
Nero
AG,
commenting
on
the
recent
verdict.
ParaCrawl v7.1