Translation of "Rechtssprache" in English

Die subjektive Sicht der Frau scheint hier trotz der Neutralität der Rechtssprache durch.
A female perspective is discernible in these agreements, despite the neutrality of the legal terms in which their provisions arc couched.
EUbookshop v2

Es ist sehr einfach für Amateur-Händler durch autoritative Terminologie und Rechtssprache täuschen.
It is very easy for amateur traders to be fooled by authoritative terminology and legal language.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt des Wörterbuches liegt auf der Alltagssprache sowie der Geschäfts- und Rechtssprache.
The dictionary focuses on everyday language as well as business and legal language.
ParaCrawl v7.1

Dadurch, dass sie ausschließlich als Geschäfts- und Verwaltungs- und Rechtssprache ausgebildet wurde.
By the fact that it was built up solely as the language of business, administration and law.
ParaCrawl v7.1

Doch neben der Rechtssprache spielt auch die militärische Sprache eine Rolle.
But apart from the legal also the military terminology is important.
ParaCrawl v7.1

Aber das Wort "oder " hat in der Rechtssprache eindeutig die Bedeutung einer Alternative.
The word 'or' , however, clearly denotes, in law, an alternative.
Europarl v8

Um das Maß der Individualität zu bezeichnen, verwendet die deutsche Rechtssprache den Begriff der Gestaltungshöhe.
German law uses a particular term (“Gestaltungshöhe”) to describe the extent of individuality involved.
ParaCrawl v7.1

Übersetzt in Rechtssprache bedeutet dies die Gewährleistung des Schutzes und des Rechts auf Asyl für diejenigen, die vor Hunger, Krieg und Verfolgung fliehen, sowie die Verhinderung ihrer Ausweisung in Länder, in denen ihr Leben in Gefahr ist oder in denen sie unmenschliche Behandlung riskieren.
Translated into legal terms, this means ensuring protection and the right to asylum for those fleeing starvation, war and persecution, and preventing their expulsion to countries where their lives are in danger or they risk inhumane treatment.
Europarl v8

Unsere Aufgabe als Gesetzgeber ist nicht, das rechtliche Wesen von Rechtsvorschriften aufgrund von Spekulationen oder Marktprognosen zu beschränken, sondern Rechtssicherheit herzustellen und die Grundlagen für eine gemeinsame Rechtssprache im Geschäftsverkehr zu legen.
Our task as legislators is not to limit the legal nature of the regulation on the basis of speculation or market projections but rather to ensure legal certainty and to lay the foundations for a common legal language in the field of commerce.
Europarl v8

Der Großteil der Arbeit für die erste Lesung im Parlament ist bereits vom Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr erledigt worden, womit das Haus sich nur noch um die Klarstellung hinsichtlich der Rechtssprache zu kümmern braucht.
The bulk of the work for this first parliamentary reading has already been done by the Committee on Transport and Tourism, leaving the House to deal only with clarification concerning the legal language.
Europarl v8

Wir müssen die kaum verständliche Rechtssprache und die Strukturen klar, effektiv und operationell gestalten und brauchen eine noch aktivere Zusammenarbeit von Rat, Kommission und Parlament.
We have to make the hardly understandable legal language and structures clear, effective and operational and we need even more active cooperation between Council, Commission and Parliament.
Europarl v8

Von 2007 bis 2009 arbeitete er am EU Tempus Project CD_JEP-40090-2005 "Foreign Languages in the Field of Law" mit, in dessen Rahmen ein Fremdsprachenzentrum für Rechtssprache an der Fakultät für Rechtswissenschaft der Universität Zagreb eingeführt wurde.
From 2007 to 2009 he contributed to the EU Tempus Project CD_JEP-40090-2005 "Foreign Languages in the Field of Law", when a new Centre for Foreign Languages at the Faculty of Law at the University of Zagreb was launched.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass Kommunikationsfachleute eingestellt werden sollten, um sicherzustellen, dass die Informationen in einer für die Unter­nehmer verständlichen Sprache anstatt in der Rechtssprache der öffentlichen Verwaltungen vermittelt werden.
The Committee takes the view that communication specialists form SME organisations should be employed to ensure that the information is provided in a language entrepreneurs can understand rather than in the legal language of public administration.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass Kommunikationsfachleute eingestellt wer­den sollten, um sicherzustellen, dass die Informationen in einer für die Unternehmer ver­ständlichen Sprache anstatt in der Rechtssprache der öffentlichen Verwaltungen vermittelt werden.
The Committee takes the view that communications specialists should be employed to ensure that the information is provided in a language entrepreneurs can understand rather than the legal language of public administration.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß betont, daß die Kenntnis der Sprache im allgemeinen und der Rechtssprache im besonderen im Hinblick auf eine verantwortliche und kompetente Ausübung des Rechtsanwaltsberufs von Bedeutung ist.
The Committee stresses how important it is to have a knowledge of the language in general, and of the legal language in particular, in order to practise law in a responsible and competent manner.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie entspricht hinsichtlich Rechtsetzungstechnik und Rechtssprache weitgehend den Instrumenten des dritten Pfeilers zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft, da sie, wie letztere den Mitgliedstaaten Ziele vorgibt, die diese durch Umsetzungsmaßnahmen verwirklichen müssen.
By laying down for Member States objectives to be reached by transposition into domestic law, it very largely matches the legal practice and language of the existing PFI instruments.
TildeMODEL v2018

Rechtssprache finden Sie überall.
There's legal language everywhere.
OpenSubtitles v2018

In Gemeinschaftstexten erweist es sich häufig als notwendig, einen Begriff der einzelstaatlichen Rechtssprache zu vermeiden, weil er in anderen Mitgliedstaaten keine echte Entsprechung hat oder weil er den gegebenen Sachverhalt nicht vollständig deckt oder aber darüber hinausgeht.
"Measure" has a wider sense than "provision" and covers not only written law but also other types of action (practical arrangements, checks etc.). < » In Community law it is often necessary to avoid a term of national law which has no satisfactory equivalent in one or more Member States and which does not cover exactly a given notion or corresponds to a more general notion.
EUbookshop v2

Das kontinentaleuropäische Recht und dadurch das römische Recht haben aber auch nach Ørsted auf die Rechtssystematik und die Rechtssprache der beiden Länder beträchtlich eingewirkt.
However, continental European law, and thus Roman law, have, even according to Orsted, exercised a considerable influence on the legal system and language of the two countries.
EUbookshop v2

In der österreichischen Rechtssprache bezeichnet Konkurrenz die gemeinsame Finanzierung eines Projektes durch verschiedene Institutionen, von denen jede einen gesetzlich festgelegten Prozentsatz der Instandhaltungskosten übernimmt.
In Austrian legal language Konkurrenz means joint financing of a project by various institutions, of which each takes on a legally defined percentage of the maintenance costs.
WikiMatrix v1

Und zum Schluß, offen gesagt, Herr Präsident, ich möchte keine Beispiele nennen, aber es gibt viele, bei denen die Rechtssprache mit einer alarmierenden Ungenauigkeit verwendet wird.
And finally, Mr President, frankly, I am not going to give examples, but there are many cases in which legal language is used with an alarming lack of accuracy.
Europarl v8