Translation of "Rechtsschutzsystem" in English

Das heißt, wir schaffen ein besonderes Rechtsschutzsystem für den Warenverkehr.
It means that we are creating a special system of legal protection for the movement of goods.
Europarl v8

Wie funktioniert das Rechtsschutzsystem der EMRK nach dem Beitritt der EU?
How will the ECHR system work once the EU is part of the Convention?
TildeMODEL v2018

Es wird nicht von einem Rechtsschutzsystem speziell für vGGB berichtet.
No system of legal protection is reported specifically for pSCIs.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucherschutz wird durch ein ausreichendes Rechtsschutzsystem und vor allem durch Ersatzansprüche gewährleistet.
Consumers are protected through an adequate legal protection system, and above all through rights to compensation.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Verfahrensarten werden im Zusammenhang mit dem Rechtsschutzsystem der Gemeinschaft näher erläutert.
The various types of proceeding are de scribed in more detail in the section on the Community syslem of legal protection.
EUbookshop v2

Kern des vom Gerichtshof vorgelegten Berichts ist das Rechtsschutzsystem der Europäischen Union.
The Court of Justice con­centrates on the European Union's judicial sys­tem.
EUbookshop v2

Außerdem ist in keiner Weise ein entsprechendes Rechtsschutzsystem vorgesehen, sollte die Charta unverhofft rechtsverbindlich werden.
What is more, no provision whatsoever has been made for an effective system of legal protection, should the Charter become legally binding, God forbid.
Europarl v8

Mit einem einheitlichen Rechtsschutzsystem können die aus den unterschiedlichen nationalen Schutzregelungen resultierenden Schwierigkeiten überwunden werden.
Thanks to a unitary system, the difficulties due to the differences between national protection arrangements disappear.
TildeMODEL v2018

Die EMRK gewährt auch gleichzeitig ein internationales Rechtsschutzsystem mit dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg.
Additionally, the ECHR also provides for an enforcement system of these rights through the European Court of Human Rights based in Strasbourg.
ParaCrawl v7.1

Aber dann wird das Wort "organisierte Kriminalität" benutzt wie ein Generalschlüssel, der alles aufsperrt, jedes Tabu, jedes Grundrecht und damit das Rechtsschutzsystem aufweicht.
Then the term "organized crime' can be used as a sort of skeleton key to unlock anything, any taboo, any basic right, and thus weaken the system of legal safeguards.
Europarl v8

Ziel ist es, in den Mitgliedsländern der Union annähernd vergleichbare Aufnahmebedingungen für Flüchtlinge durch ein gemeinsames Rechtsschutzsystem zur möglichst einheitlichen Auslegung der Anerkennungskriterien zu schaffen.
The objective is to create approximately equivalent admission criteria for refugees by means of a common legal protection system, so that recognition criteria can be interpreted as uniformly as possible.
Europarl v8

Im Bericht wird die Auffassung vertreten, dass die Verbraucher unbedingt über ein grenzüberschreitendes kollektives Rechtsschutzsystem für jene Fälle verfügen müssten, in denen es zu Streitigkeiten kommt.
The view is expressed in this report that it is indispensable for consumers to have a cross-border collective redress system in cases where there is a dispute.
Europarl v8

Dringender als diese Richtlinie brauchen wir daher vielleicht ein wirklich europäisches Patentsystem und ein funktionierendes Rechtsschutzsystem auf europäischer Ebene, das allen, ob klein oder groß, gleichen Zugang bietet.
It may be that we need, even more urgently than this directive, a truly European patent system and a working system of legal protection at European level that allows equal access to all, whether small or large.
Europarl v8

Mein Vorschlag wäre daher, dass man es ermöglichen sollte, das europäische Rechtsschutzsystem in Bezug auf die Grundrechte zu verstärken.
My proposal would thus make it possible to strengthen European legal safeguards with regard to fundamental rights.
Europarl v8

Die Struktur des Staatswesens und die Kompetenzen der einzelnen Gewalten beruhen auf dem Rechtsstaatsprinzip, das vor allem ein funktionierendes und allen zugängliches Rechtsschutzsystem, unabhängige Gerichte, die die Gleichheit vor dem Gesetz gewährleisten, und eine uneingeschränkt an das Gesetz gebundene Exekutive verlangt.
The structure of government and the prerogatives of the different powers shall be founded on rule of law, which shall entail in particular effective and accessible means of legal redress, an independent legal system guaranteeing equality before the law and an executive that is fully subject to the law.
JRC-Acquis v3.0

Ein Ausfall des IMI-Systems kann in dem hier vorgeschlagenen Rechtsschutzsystem weitaus besser berücksichtigt werden als im Fall einer Genehmigungsfiktion, die als systemwidrig abzuleh­nen ist.
A failure of the IMI system could be dealt with much more easily under the system of legal protection proposed here than under the deemed validation system proposed by the Commission, which should be rejected as incompatible with the overall scheme.
TildeMODEL v2018

Ein Ausfall des IMI-Systems kann in dem hier vorgeschlagenen Rechtsschutzsystem weitaus besser berücksichtigt werden als im Fall einer Genehmigungsfiktion, die als systemwidrig abzulehnen ist.
A failure of the IMI system could be dealt with much more easily under the system of legal protection proposed here than under the deemed validation system proposed by the Commission, which should be rejected as incompatible with the overall scheme.
TildeMODEL v2018

Ein Ausfall des IMI-Systems kann in dem hier vorgeschlagenen Rechtsschutzsystem weitaus besser berücksichtigt werden als im Fall einer Genehmigungsfiktion, die als systemwidrig abzu­lehnen ist.
A failure of the IMI system could be dealt with much more easily under the system of legal protection proposed here than under the deemed validation system proposed by the Commission, which should be rejected as incompatible with the overall scheme.
TildeMODEL v2018

Ein Ausfall des IMI-Systems kann in dem hier vorgeschlagenen Rechtsschutzsystem weitaus besser berücksichtigt werden als im Fall einer Genehmigungsfiktion.
A failure of the IMI system could be dealt with much more easily under the system of legal protection proposed here than under the deemed validation system proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

In seiner Auslegung dieser Bestimmung hat der Europäische Gerichtshof (EuGH) erklärt, dass die Mitgliedstaaten die ausgewiesenen besonderen Schutzgebiete auch mit einem angemessenen Rechtsschutzsystem ausstatten müssen, das zur Verwirklichung der Erhaltungsziele für die betreffenden Arten und Lebensräume geeignet ist.
Interpreting this provision, the European Court of Justice (ECJ) has stated that member states should also give the designated SPAs an appropriate legal protection regime that is capable of achieving the conservation objectives of the species and habitats concerned.
TildeMODEL v2018

In seiner Auslegung dieser Bestimmung hat der Europäische Gerichtshof erklärt, dass die Mitgliedstaaten die ausgewiesenen besonderen Schutzgebiete auch mit einem angemessenen Rechtsschutzsystem ausstatten müssen, das zur Verwirklichung der Erhaltungsziele für die betreffenden Arten und Lebensräume geeignet ist.
Interpreting this provision, the ECJ has stated that member states should also give the designated SPAs an appropriate legal protection regime that is capable of achieving the conservation objectives of the species and habitats concerned.
TildeMODEL v2018

Wie nachstehend ausgeführt, sollten die den Gerichtshof betreffenden Bestimmungen des Titels IV nach Auffassung der Kommission in allen Bereichen des Titels IV dem allgemeinen Rechtsschutzsystem des EG-Vertrags angepasst werden.
For the reasons explained below, the Commission considers that the best way of adapting the provisions of Title IV relating to the Court is to bring them into line with the standard rules on judicial protection of the Treaty, in all fields covered by Title IV.
TildeMODEL v2018

Kritische Stimmen wenden hiergegen ein, dass das von der Kommission befürwortete Nebeneinander von nationalen und europäischen Verfahren ein zu kompliziertes Rechtsschutzsystem schafft, das den Einzelnen ebenso wie Unternehmen eher davon abhält als dazu anhält, ihre Rechte geltend zu machen.
On the other hand, the Commission's approach to juxtapose self-standing European procedures with procedures under national law has been criticised for creating an overcomplicated system of remedies which would hamper rather than encourage individuals and businesses to exercise their rights.
TildeMODEL v2018

Lücken im europäischen Rechtsschutzsystem werden geschlossen, um die gerichtliche Zuständigkeit des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Justiz zu sichern und das Recht des Einzelnen auf Anrufung des Gerichtshofs zu stärken.
Gaps in judicial protection ensured by the European Court of Justice will be filled to ensure jurisdiction in freedom, security and justice and to improve the individuals' rights of recourse to the Court.
TildeMODEL v2018

Das Bundesverfassungsgericht räumt andererseits ein, daß das Rechtsschutzsystem einer zwischenstaatlichen Einrichtung, der die Bundesrepublik .Deutschland beigetreten ist, in Umfang und Wirksamkeit nicht unbedingt dem nationalen Rechts schutzsystem gleichkommen müsse.
The court acknowledged, however, that the scope and effectiveness of the legal system of an international organization of which the Federal Republic of Germany is a member need not necessarily be equivalent to national legal protection.
EUbookshop v2

Dies würde eindeutig der gefestigten Rechtsprechung des Gerichtshofs zuwiderlaufen, nach der die Gemeinschaft ein umfassendes Rechtsschutzsystem garantiert, innerhalb dessen die Grundrechte in Einklang mit den Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten gewahrt werden.
34This would plainly run counter to firmly established caselaw of this Court, according to which the Community guarantees a complete system of judicial protection in which fundamental rights are safeguarded in consonance with the constitutional traditions of the Member States.
EUbookshop v2

Demgegenüber hat der Gerichtshof die Auffassung vertreten, daß das durch den Vertrag geschaffene Rechtsschutzsystem, wie es insbesondere in Artikel 177 ausgeprägt ist, voraussetzt, daß zur Durchsetzung unmittelbar wirkenden Gemeinschaftsrechts von jeder im nationalen Recht vorgesehenen Klagemöglichkeit unter denselben Zulässigkeits- oder sonstigen Verfahrens Voraussetzungen Gebrauch gemacht werden kann, wie wenn es sich um die Durchsetzung des nationalen Rechts handelte.
The Court considered, however, that the system of legal protection established by the Treaty, as set out in Article 177 in particular, implies that every kind of remedy provided for by national law must be available for the purpose of ensuring observance of Community provisions having direct effect, on the same conditions concerning admissibility and procedure as would apply were it a question of ensuring observance of national law.
EUbookshop v2