Translation of "Rechtsruck" in English

Die jüngste Umbildung der israelischen Regierung hat einen deutlichen Rechtsruck bewirkt.
The most recent Israeli Government reshuffle has resulted in a marked shift to the right.
Europarl v8

Jedenfalls wurde damit kein Rechtsruck eingeläutet, wie manche Experten behaupten.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
News-Commentary v14

Gab es bei den amerikanischen Wählern einen Rechtsruck?
Has the American electorate swung to the right?
News-Commentary v14

Dieser Rechtsruck beruht auf mehreren grundlegenden und den Umständen geschuldeten Faktoren.
The turn to the right derives from both structural and circumstantial factors.
News-Commentary v14

Die deutschen Theater reagieren auf den Rechtsruck in der Gesellschaft.
The German theatre has responded to the swing to the right in society.
ParaCrawl v7.1

Jan Geberts extrem aufrüttelnder Dokumentarfilm entlarvt den allgegenwärtigen Rechtsruck in Osteuropa.
Jan Gebert's eye-opening documentary exposes a pervasive shift to the right in Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Was sagst du zu dem Rechtsruck in Österreich?
What do you say to the swing to the right in Austria?
ParaCrawl v7.1

Eine geschwächte LINKE wird niemandem nutzen, der gegen den Rechtsruck kämpfen will.
A weakened Left Party will not be of use to anyone who wants to fight the shift to the right.
ParaCrawl v7.1

In der großen Mehrheit der Bevölkerung stößt der Rechtsruck auf Abscheu und Ablehnung.
The vast majority of the population reacts to the shift to the right with disgust and rejection.
ParaCrawl v7.1

Denn Europa erlebt einen alarmierenden und gefährlichen Rechtsruck.
Because Europe is experiencing an alarming and dangerous shift towards the Right.
ParaCrawl v7.1

Wie wehren wir uns gegen den Rechtsruck in Europa?
How can we fight back the swing to the right in Europe?
ParaCrawl v7.1

Dieser stetige Rechtsruck findet seinen reaktionären Höhepunkt in der jetzigen Regierung.
This steady shift to the right finds its reactionary culmination in the current administration.
ParaCrawl v7.1

Steht der Fidesz vor einem Rechtsruck?
Is Fidesz poised to swing to the right?
ParaCrawl v7.1

Gibt es in Deutschland einen Rechtsruck?
Is there a swing to the right in Germany?
ParaCrawl v7.1

Eine Masse von Menschen unterstützt den Rechtsruck der Regierung nicht.
A mass of people do not support the government's shift to the right.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsruck der US-Regierung wird weltpolitische Auswirkungen haben.
The shift to the right by the US government will have world-political consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Medien sprechen vom "Rechtsruck" der Massen.
The media talk about a "swing to the right" of the masses.
ParaCrawl v7.1

International kam es zu einem Rechtsruck der Regierungen.
There has been an international shift to the right by governments.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsruck imperialistischer Regierungen wirkt sich auch in der Umweltfrage aus.
The shift to the right by imperialist governments also has effects on the environmental question.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gesehen, man muss sich diesem Rechtsruck nicht beugen.
We have seen - we do not have to submit to this shift to the right.
ParaCrawl v7.1

Anders als 2009, als die EP-Wahlen durch einen Rechtsruck charakterisiert waren,...
By contrast to 2009 when the elections evidenced a shift to the right, this time they may...
ParaCrawl v7.1

Rote Fahne: Manche Linke sprechen von einem Rechtsruck bei dieser Bundestagswahl.
Rote Fahne: Some left forces speak about a shift to the right in this federal election.
ParaCrawl v7.1

Der europaweite 'Rechtsruck' ist die Folge.
The Europe-wide shift to the 'right' is the result.
ParaCrawl v7.1

Und während der vergangenen Jahre hat auch in den Medien ein Rechtsruck stattgefunden.
In recent years, the turn to the right has also been in these areas.
ParaCrawl v7.1

Eine von uns Grünen nicht gewünschte Renationalisierung in den Ländern und ein Rechtsruck wären die Folge.
This would lead to renationalization and a swing to the right in the EU countries, something which we in the Green Group do not wish to see.
Europarl v8