Translation of "Rechtsregel" in English

Geflogen wurde nach der Rechtsregel.
They went on the run from the law.
WikiMatrix v1

Diese internationale Rechtsregel stellt sicher, dass Staaten davon Abstand nehmen, dieser Art von Verbrechern Schutz zu gewähren.
This rule of international law ensures that states refrain from offering protection to this sort of malefactor.
Europarl v8

Aus dieser Zeit stammt die Rechtsregel "Ad tempus concessa post tempus censetur denegata" (was auf Zeit eingeräumt ist, wird nach Ablauf der Zeit automatisch verwehrt).
The rule "Ad tempus concessa post tempus censetur denegata" is translated as "what is admitted for a period will be refused after the period".
Wikipedia v1.0

Das so aufgestellte "Verhältnismäßigkeitsprinzip" ist zwar keine aus dem EWG-Vertrag herleitbare strenge Rechtsregel, gibt aber sicherlich den Stand der gegenwärtigen Rechtspraxis zutreffend wieder.
The "principle of proportionality" is not a strict legal provision which can be derived from the Treaty of Rome but it undoubtedly accurately reflects the status of current legal practice.
EUbookshop v2

Enthalte ein Vertrag keine ausdrückliche Bestimmung über den Zahlungsort, so gelte die Rechtsregel, daß der Schuldner die Zahlung am Wohnsitz oder Geschäftssitz des Gläubigers zu erbringen habe.
Where a contract made no express provision regarding the place of payment, the legal implication was that the debtor was bound to tender payment to the creditor at his place of residence or place of business.
EUbookshop v2

Sie liefern das Anschauungsmaterial, aus dem die für die Lösung eines Problems notwendige Rechtsregel auf EU-Ebene entwickelt wird.
In providing for legal acts of this kind, the drafters of the Treaties anticipated that, given the authority of the Union institutions and their broader view and wide knowledge of conditions beyond the narrower
EUbookshop v2

Ab 2019 können unter den in der Rechtsregel angeführten Zuwendungen nur mit Zahlung von 34,5% bzw. 40,71% der öffentlichen Abgaben (z. B. SZÉP-Karte, zweckgebundene Einzahlungen in freiwillige Versicherungskassen) gewährt werden.
From 2019 the employees can only be granted the benefits listed in the law and 34.5 % and 40.71% tax shall be paid (for instance SZÉP-card, amounts as targeted services deposited in voluntary insurance funds).
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber kann also nicht einmal einfach darauf vertrauen daß die ausländische Rechtsregel der seinen schon ähneln werde.
In other words, the customer cannot even rely on the foreign rules being at least similar to those of his own country.
EUbookshop v2

Die Kontrolltypen bleiben im Wesentlichen die alten, jedoch verändert sich ihre Bezeichnung: die mit der Steuerprüfung einen angeschlossenen Zeitraum einrichtende Prüfung wird als Steuerprüfung bezeichnet, während die weiteren Überprüfungen (beispielsweise die Kontrolle der früheren einzelnen Steuerverpflichtungen, die Kontrolle zur Untersuchung der Wirklichkeit der einzelnen Wirtschaftsereignisse) von der Rechtsregel als Überprüfung der Rechtskonformität bezeichnet wird.
The types of audits remain essentially the old ones but their names have been changed: the audit of a closed audited period is called tax inspection, whereas the other scrutiny (for instance the audit of some previous tax liability, the scrutiny of the authenticity of certain economic events) is called compliance scrutiny in the law.
ParaCrawl v7.1