Translation of "Rechtsprinzip" in English

Es gehe hier um ein grundlegendes Rechtsprinzip.
A fundamental principle of law was at stake.
TildeMODEL v2018

Darin liegt ein Verstoß gegen ein uraltes Rechtsprinzip.
This violates an ancient principle of law.
ParaCrawl v7.1

Ein fundamentales Rechtsprinzip besteht darin, eine möglichst spezifische Rechtsgrundlage für die Gesetzgebung zu benutzen.
It is a fundamental principle of law that the legal basis used for legislation should be as specific as possible.
Europarl v8

Aber es steht außer Frage, dass Merkel an diesem Tag das Rechtsprinzip der EU brach.
But it is indisputable that on that day Merkel violated the principle of law in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Rechtsprinzip leistet es dann, Differenz und Einheit zugleich denken und praktisch leben zu können.
The principle of law then manages to both think and, at the same time practice, difference and unity.
ParaCrawl v7.1

Der gute Glaube: durch das neue Gesetz als allgemeines Rechtsprinzip eingeführt (Paragraf 7).
Good faith: introduced as a general principle in the new law (Article 7).
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es auch gut, daß im Amsterdamer Vertrag die öffentlichen Dienste als einer der zentralen Werte der EU und als Rechtsprinzip anerkannt werden.
For that reason it is good that the Amsterdam Treaty recognizes public services as immensely important and an essential principle of law in the EU.
Europarl v8

Der Gleichheitsgrundsatz ist ein tragendes Rechtsprinzip im Primärrecht, der zum Erlass zahlreicher Antidiskriminierungsgesetze geführt hat, und hatte beträchtlichen Einfluss auf die allmähliche Herausbildung eines europäischen Vertragsrechts.
The principle of equality is also a fundamental principle of primary law, which has served as the basis for numerous anti-discrimination laws and has had a marked influence on the gradual creation of a European contract law.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz von Treu und Glauben ist ein unabdingbares, im Schuldrecht der Mitgliedstaaten etabliertes Rechtsprinzip, was auch für das auf dem "common law" basierende Schuldrecht gilt.
Good faith is a well-known, fundamental principle of ordinary contract law in the Member States, and of common law.
TildeMODEL v2018

Ein ordentliches Verfahren ist zwar ein grundlegendes Rechtsprinzip, doch brauchen die NRB Möglichkeiten, um übermäßige Verzögerungen zu verhindern.
While due process is a fundamental legal principle, NRAs need to put in place disincentives for excessive delaying measures.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns hier an den Grundsatz der relativen Wirkung von Urteilen halten, der in den meisten Mitgliedstaaten ein grundlegendes Rechtsprinzip darstellt.
The principle that a judgment is binding on the parties to the proceedings and not on others is an essential legal principle in most Member States and must be upheld.
TildeMODEL v2018

Zu berücksichtigen ist ferner, dass -abgesehen von entsprechenden Regelungen, wie sie auf EU-Ebene bestehen - zur Regelung von B2C-Geschäftspraktiken in vielen Mitgliedstaaten ein allgemeines Rechtsprinzip gilt, das mitunter durch spezifische Rechtsvorschriften abgestützt wird.
However in addition to the same kind of regulations that exist at EU level, many Member States have a general legal principle, sometimes supported by specific laws, for regulating business-consumer commercial practices.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße es insbesondere, dass die Richtlinie das grundlegende Rechtsprinzip des Wohls des Kindes ausdrücklich erwähnt, denn gerade Kinder sind in solchen Situationen eine sehr schutzbedürftige Gruppe.
Since children are an extremely vulnerable group in this situation, I particularly welcome the fact that the key legal principle of the best interests of the child is explicitly mentioned in the directive.
Europarl v8

Allerdings gilt in diesen Mitgliedstaaten auch ohne besondere Vorschrift das allgemeine Rechtsprinzip, daß Aktionäre von ihrer Verpflichtung zur Leistung der Einlagen nicht befreit werden können.
In these Member States however, even though there is no specific provision, it is a recognised general principle of law that shareholders cannot be released from their obligation to pay up.
EUbookshop v2

Die Anerkennung des Schutzes des berechtigten Vertrauens des einzelnen als allgemeines Rechtsprinzip und seine Anwendung bei restriktiven gesetzgeberischen Maßnahmen der Gemeinschaft auf dem Gebiet des Rechts der Agrarsubventionen sind Gegenstand zweier anderer Urteile (2).
Recognition of the protection of the legitimate expectation of the individual as a general principle of law and its application in respect of restrictive Community legislation relating to agricultural subsidies were the subject of two further judgments.2
EUbookshop v2

Im Rahmen der Regierungskonferenz hat sich die Kommission vorgenommen, den Wirkungsbereich der Politik der Chancengleichheit zu erweitern, die ein grundlegendes Rechtsprinzip und ein wesentlicher Teil der demokratischen Bürgergesellschaft ist.
Within the framework of the IGC, the Commission has undertaken the commitment to broaden the references as regards equality between women and men, since this is a funda­mental legal principle as well as an integral part of a democratic citizenship.
EUbookshop v2

Die der Kommission und ihren Bediensteten in Artikel 20 Absatz 2 auferlegte Verpflichtung zur Wahrung des Berufsgeheimnisses verkörpert das allgemeine Rechtsprinzip der Vertraulichkeit.
The obligation of professional secrecy to which the Commission and its officials are subject by virtue of Article 20 (2) embodies the general legal principle of confidentiality.
EUbookshop v2