Translation of "Rechtsprinzip" in English
Es
gehe
hier
um
ein
grundlegendes
Rechtsprinzip.
A
fundamental
principle
of
law
was
at
stake.
TildeMODEL v2018
Darin
liegt
ein
Verstoß
gegen
ein
uraltes
Rechtsprinzip.
This
violates
an
ancient
principle
of
law.
ParaCrawl v7.1
Ein
fundamentales
Rechtsprinzip
besteht
darin,
eine
möglichst
spezifische
Rechtsgrundlage
für
die
Gesetzgebung
zu
benutzen.
It
is
a
fundamental
principle
of
law
that
the
legal
basis
used
for
legislation
should
be
as
specific
as
possible.
Europarl v8
Aber
es
steht
außer
Frage,
dass
Merkel
an
diesem
Tag
das
Rechtsprinzip
der
EU
brach.
But
it
is
indisputable
that
on
that
day
Merkel
violated
the
principle
of
law
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Rechtsprinzip
leistet
es
dann,
Differenz
und
Einheit
zugleich
denken
und
praktisch
leben
zu
können.
The
principle
of
law
then
manages
to
both
think
and,
at
the
same
time
practice,
difference
and
unity.
ParaCrawl v7.1
Der
gute
Glaube:
durch
das
neue
Gesetz
als
allgemeines
Rechtsprinzip
eingeführt
(Paragraf
7).
Good
faith:
introduced
as
a
general
principle
in
the
new
law
(Article
7).
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
auch
gut,
daß
im
Amsterdamer
Vertrag
die
öffentlichen
Dienste
als
einer
der
zentralen
Werte
der
EU
und
als
Rechtsprinzip
anerkannt
werden.
For
that
reason
it
is
good
that
the
Amsterdam
Treaty
recognizes
public
services
as
immensely
important
and
an
essential
principle
of
law
in
the
EU.
Europarl v8
Der
Gleichheitsgrundsatz
ist
ein
tragendes
Rechtsprinzip
im
Primärrecht,
der
zum
Erlass
zahlreicher
Antidiskriminierungsgesetze
geführt
hat,
und
hatte
beträchtlichen
Einfluss
auf
die
allmähliche
Herausbildung
eines
europäischen
Vertragsrechts.
The
principle
of
equality
is
also
a
fundamental
principle
of
primary
law,
which
has
served
as
the
basis
for
numerous
anti-discrimination
laws
and
has
had
a
marked
influence
on
the
gradual
creation
of
a
European
contract
law.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
von
Treu
und
Glauben
ist
ein
unabdingbares,
im
Schuldrecht
der
Mitgliedstaaten
etabliertes
Rechtsprinzip,
was
auch
für
das
auf
dem
"common
law"
basierende
Schuldrecht
gilt.
Good
faith
is
a
well-known,
fundamental
principle
of
ordinary
contract
law
in
the
Member
States,
and
of
common
law.
TildeMODEL v2018
Ein
ordentliches
Verfahren
ist
zwar
ein
grundlegendes
Rechtsprinzip,
doch
brauchen
die
NRB
Möglichkeiten,
um
übermäßige
Verzögerungen
zu
verhindern.
While
due
process
is
a
fundamental
legal
principle,
NRAs
need
to
put
in
place
disincentives
for
excessive
delaying
measures.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
uns
hier
an
den
Grundsatz
der
relativen
Wirkung
von
Urteilen
halten,
der
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
ein
grundlegendes
Rechtsprinzip
darstellt.
The
principle
that
a
judgment
is
binding
on
the
parties
to
the
proceedings
and
not
on
others
is
an
essential
legal
principle
in
most
Member
States
and
must
be
upheld.
TildeMODEL v2018
Zu
berücksichtigen
ist
ferner,
dass
-abgesehen
von
entsprechenden
Regelungen,
wie
sie
auf
EU-Ebene
bestehen
-
zur
Regelung
von
B2C-Geschäftspraktiken
in
vielen
Mitgliedstaaten
ein
allgemeines
Rechtsprinzip
gilt,
das
mitunter
durch
spezifische
Rechtsvorschriften
abgestützt
wird.
However
in
addition
to
the
same
kind
of
regulations
that
exist
at
EU
level,
many
Member
States
have
a
general
legal
principle,
sometimes
supported
by
specific
laws,
for
regulating
business-consumer
commercial
practices.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
es
insbesondere,
dass
die
Richtlinie
das
grundlegende
Rechtsprinzip
des
Wohls
des
Kindes
ausdrücklich
erwähnt,
denn
gerade
Kinder
sind
in
solchen
Situationen
eine
sehr
schutzbedürftige
Gruppe.
Since
children
are
an
extremely
vulnerable
group
in
this
situation,
I
particularly
welcome
the
fact
that
the
key
legal
principle
of
the
best
interests
of
the
child
is
explicitly
mentioned
in
the
directive.
Europarl v8
Allerdings
gilt
in
diesen
Mitgliedstaaten
auch
ohne
besondere
Vorschrift
das
allgemeine
Rechtsprinzip,
daß
Aktionäre
von
ihrer
Verpflichtung
zur
Leistung
der
Einlagen
nicht
befreit
werden
können.
In
these
Member
States
however,
even
though
there
is
no
specific
provision,
it
is
a
recognised
general
principle
of
law
that
shareholders
cannot
be
released
from
their
obligation
to
pay
up.
EUbookshop v2
Die
Anerkennung
des
Schutzes
des
berechtigten
Vertrauens
des
einzelnen
als
allgemeines
Rechtsprinzip
und
seine
Anwendung
bei
restriktiven
gesetzgeberischen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gebiet
des
Rechts
der
Agrarsubventionen
sind
Gegenstand
zweier
anderer
Urteile
(2).
Recognition
of
the
protection
of
the
legitimate
expectation
of
the
individual
as
a
general
principle
of
law
and
its
application
in
respect
of
restrictive
Community
legislation
relating
to
agricultural
subsidies
were
the
subject
of
two
further
judgments.2
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
hat
sich
die
Kommission
vorgenommen,
den
Wirkungsbereich
der
Politik
der
Chancengleichheit
zu
erweitern,
die
ein
grundlegendes
Rechtsprinzip
und
ein
wesentlicher
Teil
der
demokratischen
Bürgergesellschaft
ist.
Within
the
framework
of
the
IGC,
the
Commission
has
undertaken
the
commitment
to
broaden
the
references
as
regards
equality
between
women
and
men,
since
this
is
a
fundamental
legal
principle
as
well
as
an
integral
part
of
a
democratic
citizenship.
EUbookshop v2
Die
der
Kommission
und
ihren
Bediensteten
in
Artikel
20
Absatz
2
auferlegte
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verkörpert
das
allgemeine
Rechtsprinzip
der
Vertraulichkeit.
The
obligation
of
professional
secrecy
to
which
the
Commission
and
its
officials
are
subject
by
virtue
of
Article
20
(2)
embodies
the
general
legal
principle
of
confidentiality.
EUbookshop v2