Translation of "Rechtsmittelinstanz" in English
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Rechtsmittelinstanz
befugt
ist,
Member
States
shall
ensure
that
the
appellate
body
has
the
powers
to:
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
ist
keine
Rechtsmittelinstanz
für
die
Entscheidungen
der
nationalen
Gerichte.
The
Court
does
not
hear
appeals
against
judgments
delivered
by
national
courts.
EUbookshop v2
Zweite
und
letzte
Rechtsmittelinstanz
ist
der
Bundesgerichtshof.
The
second
and
last
instance
is
the
Federal
Court
of
Justice.
ParaCrawl v7.1
Am
23.
Januar
2014
wies
die
Rechtsmittelinstanz
die
Berufung
von
Pavkovic
vollumfänglich
ab.
On
23
January
2014,
the
Appeal
chamber
dismissed
in
its
entirety
Pavkovic’s
appeal.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgende
Dokumente
sind
die
entsprechenden
Bedingungen
Rechtsmittelinstanz
caption
tragen.
Subsequent
documents
shall
bear
the
appropriate
appellate
court
caption.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Verfassung
ist
das
Oberste
Gericht
ein
Bundesgericht,
Verfassungsgericht
und
höchste
Rechtsmittelinstanz.
According
to
it,
the
Supreme
Court
is
a
federal
court,
guardian
of
the
Constitution
and
the
highest
court
of
appeal.
WikiMatrix v1
Damit
ist
der
Rahmen
der
Überprüfungs-
und
Korrekturmöglichkeit
der
Rechtsmittelinstanz
in
der
Regel
definiert.
This
normally
defines
the
scope
of
an
appellate
court
for
reviewing
and
rectifying
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
alle
Gerichte
der
Mitgliedstaaten,
die
die
Artikel
81
und
82
des
Vertrags
zur
Anwendung
bringen,
unabhängig
davon,
ob
sie
die
betreffenden
Regeln
in
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
Privatparteien
anzuwenden
haben
oder
ob
sie
als
Wettbewerbsbehörde
oder
als
Rechtsmittelinstanz
tätig
werden.
This
is
relevant
for
all
courts
of
the
Member
States
that
apply
Articles
81
and
82
of
the
Treaty,
whether
applying
these
rules
in
lawsuits
between
private
parties,
acting
as
public
enforcers
or
as
review
courts.
JRC-Acquis v3.0
Der
Beschluss
enthält
darüber
hinaus
die
Bestimmungen,
die
dafür
sorgen,
dass
das
Gericht
erster
Instanz
künftig
gemäß
Artikel
225
Absatz
2
EGV
als
Rechtsmittelinstanz
gegen
Entscheidungen
des
Gemeinschaftspatentgerichts
fungieren
kann.
The
Decision
also
contains
necessary
provisions
with
a
view
to
accommodating
the
new
function
of
the
Court
of
First
Instance
as
appeal
instance
according
to
Article
225(2)
of
the
EC
Treaty
against
decisions
of
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
enthält
darüber
hinaus
die
Bestimmungen,
die
dafür
sorgen,
dass
das
Gericht
erster
Instanz
künftig
gemäß
Artikel
225
Absatz
2
EGV
als
Rechtsmittelinstanz
gegen
Entscheidungen
des
Gemeinschaftspatentgerichts
fungieren
kann.
The
Decision
also
contains
necessary
provisions
with
a
view
to
accommodating
the
new
function
of
the
Court
of
First
Instance
as
appeal
instance
according
to
Article
225(2)
of
the
EC
Treaty
against
decisions
of
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
enthält
darüber
hinaus
die
Bestimmungen,
die
notwendig
sind,
damit
das
Gericht
erster
Instanz
künftig
seine
Aufgabe
gemäß
Artikel
225
Absatz
2
EGV
als
Rechtsmittelinstanz
gegen
Entscheidungen
des
Gemeinschaftspatentgerichts
erfüllen
kann.
That
decision
also
contains
the
necessary
provisions
with
a
view
to
accommodating
the
new
function
of
the
Court
of
First
Instance
as
appeal
instance
according
to
Article
225(2)
of
the
EC
Treaty
against
decisions
of
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hofft,
dass
die
Gerichtsgebühren
in
der
ersten
Instanz
und
in
der
Rechtsmittelinstanz
gemäßigt
sein
werden,
damit
der
strategische
Vorteil
des
Gemeinschaftspatents
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
-
und
zwar
insbesondere
der
KMU
-
zum
Tragen
kommt.
The
Committee
hopes
that
the
court
fees
for
the
first
instance
and
for
appeals
will
remain
low,
in
order
to
maintain
the
Community
patent’s
strategic
advantage
for
the
competitiveness
of
businesses,
particularly
Community
SMEs.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hofft,
dass
die
Gerichtsgebühren
in
der
ersten
Instanz
und
in
der
Rechtsmittelinstanz
gemäßigt
sein
werden,
damit
der
strategische
Vorteil
des
Gemeinschaftspatents
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
-
und
zwar
insbesondere
der
KMU
-
zum
Tragen
kommt.
The
Committee
therefore
hopes
that
the
court
fees
for
the
first
instance
and
for
appeals
will
remain
low,
in
order
to
maintain
the
Community
patent’s
strategic
advantage
for
the
competitiveness
of
businesses,
particularly
Community
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
keinen
Grund,
warum
eine
bestandskräftige
Entscheidung9
einer
dem
Europäischen
Netz
der
nationalen
Wettbewerbsbehörden
(ECN)
angehörenden
Wettbewerbsbehörde
zu
Artikel
81
oder
82
EG-Vertrag
und
ein
rechtskräftiges
Urteil
einer
gerichtlichen
Rechtsmittelinstanz,
das
die
Entscheidung
der
nationalen
Wettbewerbsbehörde
bestätigt
oder
das
selbst
einen
Verstoß
feststellt,
nicht
in
jedem
Mitgliedstaat
bei
Folgeklagen
auf
Schadenersatz
als
unwiderleglicher
Beweis
für
den
festgestellten
Verstoß
herangezogen
werden
sollte.
The
Commission
sees
no
reason
why
a
final
decision9
on
Article
81
or
82
taken
by
an
NCA
in
the
European
Competition
Network
(ECN),
and
a
final
judgment
by
a
review
court
upholding
the
NCA
decision
or
itself
finding
an
infringement,
should
not
be
accepted
in
every
Member
State
as
irrebuttable
proof
of
the
infringement
in
subsequent
civil
antitrust
damages
cases.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Gesamtkonzepts
zielt
der
vorliegende
Vorschlag
auf
die
Schaffung
eines
Gemeinschaftspatentgerichts
als
ersten
Rechtszug
in
Gemeinschaftspatentstreitsachen
und
legt
die
Bestimmungen
fest,
die
dafür
sorgen,
dass
das
Gericht
erster
Instanz
künftig
als
Rechtsmittelinstanz
gegen
Entscheidungen
des
Gemeinschaftspatentgerichts
fungieren
kann.
Within
this
overall
project,
the
objective
of
the
present
proposal
is
to
establish
a
Community
Patent
Court
for
first
instance
Community
patent
litigation
and
to
provide
for
the
necessary
provisions
with
a
view
to
accommodating
the
new
function
of
the
Court
of
First
Instance
as
appeal
instance
against
decisions
of
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
einer
europäischen
Rechtsmittelinstanz
ist
unvermeidlich,
ebenso
wie
auf
jeden
Fall
unbedingt
die
Frage
der
erforderlichen
Anpassungen
der
Befugnisse
des
Gerichtshofs
in
Angriff
genommen
werden
muss.
The
question
of
establishing
a
European
appeal
level
is
unavoidable;
it
is
in
any
case
imperative
to
address
the
issue
of
the
necessary
adjustments
in
the
Court
of
Justice's
remit.
TildeMODEL v2018
Diese
Bindungswirkung
soll
nur
für
bestandskräftige
Entscheidungen
gelten,
d.
h.
für
Entscheidungen
in
Fällen,
in
denen
die
beklagte
Partei
alle
Rechtsmittel
ausgeschöpft
hat,
und
bezieht
sich
nur
auf
diejenigen
Verhaltensweisen
und
diejenigen
Unternehmen,
für
die
eine
nationale
Wettbewerbsbehörde
oder
gerichtliche
Rechtsmittelinstanz
einen
Verstoß
festgestellt
hat.
The
rule
set
out
above
confers
binding
effect
only
on
decisions
that
are
final,
i.e.
where
the
defendant
has
exhausted
all
appeal
avenues,
and
relates
only
to
the
same
practices
and
same
undertaking(s)
for
which
the
NCA
or
the
review
court
found
an
infringement.
TildeMODEL v2018
Insofern
genügt
der
Hinweis,
daß
die
Beurteilung
der
vorgebrachten
Beweismittel
durch
das
Gericht
keine
der
Überprüfung
durch
den
Gerichtshof
in
der
Rechtsmittelinstanz
unterliegende
Rechtsfrage
ist,
es
sei
denn,
diese
Beweismittel
seien
verfälscht
worden
oder
aus
den
zu
den
Akten
gereichten
Schriftstücken
ergebe
sich
die
Unrichtigkeit
der
Tatsachenfeststellungen
des
Gerichts,
was
die
Rechtsmittelführer
nicht
geltend
machen.
On
this
point,
it
need
only
be
observed
that
the
appraisal
by
the
Court
of
First
Instance
of
the
evidence
put
before
it
does
not
constitute
a
point
of
law
which
is
subject
to
review
by
the
Court
of
Justice
on
appeal,
except
where
the
clear
sense
of
that
evidence
has
been
distorted
or
the
substantive
inaccuracy
of
the
Court
of
First
Instance's
findings
is
apparent
from
the
documents
in
the
case-file
which
the
appellants
do
not
maintain.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
können
die
Mitgliedstaaten
diese
Befugnis
entweder
auf
die
im
Protokoll
aufgeführten
obersten
Gerichte
beschränken
oder
angeben,
daß
neben
den
obersten
Gerichten
auch
die
anderen
Gerichte
befugt
sind,
sofern
sie
als
Rechtsmittelinstanz
entscheiden.
For
this
purpose,
the
Member
States
may
either
limit
such
a
right
to
the
highest
courts
listed
in
the
Protocol
or
state
that
apart
from
the
highest
courts
concerned,
all
the
other
courts
sitting
in
an
appellate
capacity
have
the
right
to
refer
matters
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Um
die
Möglichkeit
von
Folgeklagen
offenzulassen,
sollte
durch
entsprechende
Maßnahmen
verhindert
werden,
dass
Verjährungsfristen
noch
während
einer
Durchsetzung
der
Wettbewerbsvorschriften
durch
die
zuständige
Wettbewerbsbehörde
(und
gerichtliche
Rechtsmittelinstanz)
ablaufen.
To
keep
open
the
possibility
of
follow-on
actions,
measures
should
be
taken
to
avoid
limitation
periods
expiring
while
public
enforcement
of
the
competition
rules
by
competition
authorities
(and
review
courts)
is
still
ongoing.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verpflichtung
nach
Buchstabe
e
angeht,
wird
das
nationale
Recht
als
geeignetere
Ebene
angesehen,
um
festzulegen,
wie
Entscheidungen
der
Rechtsmittelinstanz
den
betreffenden
Personen
mitgeteilt
werden.
As
for
the
obligation
under
sub
(e),
the
national
level
is
considered
a
more
appropriate
level
to
regulate
the
communication
of
judgements
of
appeal
bodies
to
the
persons
concerned.
TildeMODEL v2018