Translation of "Rechtslastig" in English

Der zweite Grund ist, daß der Bericht eindeutig "rechtslastig" ist, was die allgemeine politische Orientierung angeht.
The other reason is that the report is clearly 'right wing' in its general political tendencies.
Europarl v8

Dass dieser Artikel publiziert wurde, entlarvt einmal mehr, wie sehr die Stimme des offiziellen Organs der liberalen britischen Intellektuellen rechtslastig geworden ist.
Its publication exposes once again how very right-wing the voice of Britain's nominal "liberal intelligentsia" has become.
ParaCrawl v7.1

Diese Leute beeindrucken dann solche, die ebenfalls 'rechtslastig' sind, und so werden sie berühmt.
And see then these people also impress such people who are very right-sided and so they become popular.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse der Gendarmerie an Missionsarbeit ist dasselbe wie an anderen rechtslastigen oder islamistischen Aktivitäten.
The gendarmerie's interest in missionary activities is the same as in other extreme right-wing and Islamist activities.
ParaCrawl v7.1

Hier kommen insbesondere Praktiker zu Wort, die sich tagtäglich mit rechtslastigen Gruppen auseinandersetzen.
Here, the word will be given in particular to practitioners, who deal with right-wing groups daily.
ParaCrawl v7.1

In Lesungen und Diskussionen stellte er geschickt die rechtslastigen Anhänger von bizarren Verschwörungstheorien bloß.
In lectures and discussions, he would cleverly manipulate right-wing adherents of bizarre conspiracy theories.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls einverstanden bin ich damit, dass wir uns im Rahmen unserer diesbezüglichen Arbeit soweit wie möglich von den Denkmustern fernhalten, die Sie selbst abgelehnt haben: von den linkslastigen von Karl Marx und von den rechtslastigen von Joseph de Maistre, selbst wenn dieser letztere, wie ich in Erinnerung bringen möchte, auch wenn ich mich von zahlreichen seiner Schriften distanziere, den Vorteil hatte, Savoyarde zu sein.
I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.
Europarl v8

Ihre Gruppe überwacht und dokumentiert die häufig mörderischen, geheimen Einverständnisse zwischen rechtslastigen Paramilitärs und der kolumbianischen Armee.
Her group monitors and documents the often murderous collusion of right-wing paramilitaries and Colombia’s army.
News-Commentary v14

Als dies nicht geschah, ging der Museumsleiter „öffentlich auf Distanz zum Verein“ und kritisierte „die Veröffentlichung dieser „rechtslastigen Texte“ heftig“.
When this did not happen, the museum director "publicly distanced himself from the association" and criticized "the publication of these" right-wing texts "violently".
WikiMatrix v1

Sie stammen aus einem breiten politischen Spektrum, das vom rechtslastigen CSU-Bundestagsabgeordneten Peter Gauweiler über das Bündnis "Mehr Demokratie" der früheren SPD-Justizministerin Herta Däubler-Gmelin bis zur Linkspartei reicht.
They come from representatives of a broad political spectrum, stretching from right-wing Christian Social Union (CSU) MP Peter Gauweiler, to the "More Democracy" alliance of former SPD Justice Minister Herta Däubler-Gmelin, to the Left Party.
ParaCrawl v7.1

Daß eine solche mehr oder weniger offen rechtslastige Partei auf Anhieb in Baden-Württemberg als auch Rheinland-Pfalz auf Anhieb 15 Prozent der Stimmen erreicht, in Sachsen-Anhalt gar nahezu 25 Prozent der abgegebenen Stimmen erreichte, sollte zu denken geben.
That such more or less openly right-wing party immediately reached 15 percent of the vote in Baden-WÃ1?4rttemberg and Rhineland-Palatinate, in Saxony-Anhalt even reached almost 25 percent of the vote, should make us think.
ParaCrawl v7.1

Ein aktuelles Beispiel dafür ist die Euro-Maidan-Bewegung und die neue rechtslastige Regierung in der Ukraine, die als verlängerter Arm des US- und EU-Imperialismus agieren.
An actual, recent example of this is the Euro-Maidan movement and the new right-wing government in the Ukraine which acted as a proxy for US and EU imperialism.
ParaCrawl v7.1

Er will kompensieren, also wird auch der 'rechtslastige' Mensch diese schrecklichen Dinge mögen, nur um seinen Durst nach Macht zu stillen.
Because, you see, he wants to compensate so the right-sided man also will like such horrible things, just to quench his thirst for power, you see.
ParaCrawl v7.1

In einem anderen Interview erklärte er, die Palästinenser hätten den Verhandlungen zugestimmt, um „die Wahrheit über die rechtslastige Regierung und die dafür verantwortliche Person offen darzustellen“.
In a different interview he said that the Palestinians had entered into the negotiations to "expose the truth about the right-wing rule and the person in charge of it."
ParaCrawl v7.1

Ich möchte argumentieren, dass die Gewaltanwendung durch eine rechtslastige arabische Minderheiten-Bewegung in den 20ern und 30ern der zionistischen Sache geholfen hat und der Krieg von 1948 verfestigte deren Zugriff auf das israelische Verteidigungs-Establishment.
I would argue that the use of violence by a right wing Arab minority movement in the 20's and 30's aided the Zionist cause and the '48 war consolidated their grip on the Israeli defence establishment.
ParaCrawl v7.1

Sie bietet durch ihre clevere form zusätzlichen Stauraum unter der linken Seitenhaube und verbessert somit zusätzlich den Gewichtsausgleich der rechtslastigen PX Modelle.
It offers additional storage space under the left side hood due to its clever shape and thus improves the weight balance of the right-heavy PX models.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Gegenreaktion auf den sozialen Fortschritt gepaart mit zunehmenden rechtslastigen Politiken und der Angst vor Folgen einer neoliberalen und globalistischen Politik führte zu verschiedenen Formen der Krise, die das Individuum hilflos zurücklassen, unfähig sich aktiv an sozialen Fortschrittsbewegungen zu beteiligen.
The general backlash against social progress coupled with increasingly right-wing politics as well as the fear of the consequences of neoliberal and globalist politics has led to different forms of crisis, which make the individual feel helpless and unable to actively engage in social processes.
ParaCrawl v7.1

Ich genoss es, von einem rechtslastigen Standpunkt her zu schreiben, und es war auch eine gute Erfahrung, etwas auf eine Art zu schreiben, die dem, was ich selber glaube, vollkommen fernsteht.
I enjoyed writing from the right, but also it was a good experience to write something in a way totally removed from what I believe myself.
ParaCrawl v7.1

Aber auch jetzt war Österreich nicht in der Lage, sich mit der Vergangenheit in einer selbstreflexiven Art auseinander zu setzen, sondern wiederholte die gesellschaftlichen Traumata und blockte ab (was dazu führte, dass rechtslastige Sympathisanten sich radikalisierten) und versuchte, kritische Stimmen zu unterdrücken.
However, Austria was again unable to come to terms with the past in a self-reflexive way but repeated its social trauma by closing ranks, radicalizing right-wing sympathizers, and trying to suppress critical voices.
ParaCrawl v7.1

Fügt man zu der Mischung noch den religiösen Fundamentalismus, erschwert durch den Irrsinn (offen gesagt: es gibt keinen anderen Ausdruck dafür) einer rechtslastigen Junta, die nichts sieht, was über ihre "Vision" von einer nach ihrer Vorstellung neu erschaffenen Welt hinausgeht, dazu die Unterstützung und den Einfluss fanatischer Likudniks, und man erhält eine recht explosive Mischung.
Add to the mix the religious fundamentalism, complicated by the insanity (frankly, there is no other term for it) of a right-wing junta who sees nothing beyond their "vision" of a world remade in their image, the support and influence of fanatical Likudniks, and you have a very explosive recipe.
ParaCrawl v7.1

Er will kompensieren, also wird auch der ‚rechtslastige’ Mensch diese schrecklichen Dinge mögen, nur um seinen Durst nach Macht zu stillen.
Because, you see, he wants to compensate so the right-sided man also will like such horrible things, just to quench his thirst for power, you see. He’s so mad.
ParaCrawl v7.1

Hätten die rechtslastigen Araber sich nicht auf die Gewalt verlegt, hätten es die Zionisten schwerer gehabt, ihre Pläne umzusetzen.
Had right wing Arabs not resorted to violence the Zionists might have found it harder to pursue their plans.
ParaCrawl v7.1