Translation of "Rechtslastig" in English
Der
zweite
Grund
ist,
daß
der
Bericht
eindeutig
"rechtslastig"
ist,
was
die
allgemeine
politische
Orientierung
angeht.
The
other
reason
is
that
the
report
is
clearly
'right
wing'
in
its
general
political
tendencies.
Europarl v8
Dass
dieser
Artikel
publiziert
wurde,
entlarvt
einmal
mehr,
wie
sehr
die
Stimme
des
offiziellen
Organs
der
liberalen
britischen
Intellektuellen
rechtslastig
geworden
ist.
Its
publication
exposes
once
again
how
very
right-wing
the
voice
of
Britain's
nominal
"liberal
intelligentsia"
has
become.
ParaCrawl v7.1
Diese
Leute
beeindrucken
dann
solche,
die
ebenfalls
'rechtslastig'
sind,
und
so
werden
sie
berühmt.
And
see
then
these
people
also
impress
such
people
who
are
very
right-sided
and
so
they
become
popular.
ParaCrawl v7.1
Das
Interesse
der
Gendarmerie
an
Missionsarbeit
ist
dasselbe
wie
an
anderen
rechtslastigen
oder
islamistischen
Aktivitäten.
The
gendarmerie's
interest
in
missionary
activities
is
the
same
as
in
other
extreme
right-wing
and
Islamist
activities.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommen
insbesondere
Praktiker
zu
Wort,
die
sich
tagtäglich
mit
rechtslastigen
Gruppen
auseinandersetzen.
Here,
the
word
will
be
given
in
particular
to
practitioners,
who
deal
with
right-wing
groups
daily.
ParaCrawl v7.1
In
Lesungen
und
Diskussionen
stellte
er
geschickt
die
rechtslastigen
Anhänger
von
bizarren
Verschwörungstheorien
bloß.
In
lectures
and
discussions,
he
would
cleverly
manipulate
right-wing
adherents
of
bizarre
conspiracy
theories.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
einverstanden
bin
ich
damit,
dass
wir
uns
im
Rahmen
unserer
diesbezüglichen
Arbeit
soweit
wie
möglich
von
den
Denkmustern
fernhalten,
die
Sie
selbst
abgelehnt
haben:
von
den
linkslastigen
von
Karl
Marx
und
von
den
rechtslastigen
von
Joseph
de
Maistre,
selbst
wenn
dieser
letztere,
wie
ich
in
Erinnerung
bringen
möchte,
auch
wenn
ich
mich
von
zahlreichen
seiner
Schriften
distanziere,
den
Vorteil
hatte,
Savoyarde
zu
sein.
I
also
agree
that
we
should
move
as
far
away
as
possible
from
the
references
that
you
yourself
rejected,
in
the
context
of
our
work
on
this
subject:
on
the
left,
those
of
Karl
Marx
and,
on
the
right,
as
you
said,
those
of
Joseph
de
Maistre,
even
if
the
latter,
I
would
like
to
say,
while
stating
my
disagreement
with
a
number
of
his
writings,
at
least
had
the
merit
of
being
from
Savoy.
Europarl v8
Ihre
Gruppe
überwacht
und
dokumentiert
die
häufig
mörderischen,
geheimen
Einverständnisse
zwischen
rechtslastigen
Paramilitärs
und
der
kolumbianischen
Armee.
Her
group
monitors
and
documents
the
often
murderous
collusion
of
right-wing
paramilitaries
and
Colombia’s
army.
News-Commentary v14
Als
dies
nicht
geschah,
ging
der
Museumsleiter
„öffentlich
auf
Distanz
zum
Verein“
und
kritisierte
„die
Veröffentlichung
dieser
„rechtslastigen
Texte“
heftig“.
When
this
did
not
happen,
the
museum
director
"publicly
distanced
himself
from
the
association"
and
criticized
"the
publication
of
these"
right-wing
texts
"violently".
WikiMatrix v1
Sie
stammen
aus
einem
breiten
politischen
Spektrum,
das
vom
rechtslastigen
CSU-Bundestagsabgeordneten
Peter
Gauweiler
über
das
Bündnis
"Mehr
Demokratie"
der
früheren
SPD-Justizministerin
Herta
Däubler-Gmelin
bis
zur
Linkspartei
reicht.
They
come
from
representatives
of
a
broad
political
spectrum,
stretching
from
right-wing
Christian
Social
Union
(CSU)
MP
Peter
Gauweiler,
to
the
"More
Democracy"
alliance
of
former
SPD
Justice
Minister
Herta
Däubler-Gmelin,
to
the
Left
Party.
ParaCrawl v7.1
Daß
eine
solche
mehr
oder
weniger
offen
rechtslastige
Partei
auf
Anhieb
in
Baden-Württemberg
als
auch
Rheinland-Pfalz
auf
Anhieb
15
Prozent
der
Stimmen
erreicht,
in
Sachsen-Anhalt
gar
nahezu
25
Prozent
der
abgegebenen
Stimmen
erreichte,
sollte
zu
denken
geben.
That
such
more
or
less
openly
right-wing
party
immediately
reached
15
percent
of
the
vote
in
Baden-WÃ1?4rttemberg
and
Rhineland-Palatinate,
in
Saxony-Anhalt
even
reached
almost
25
percent
of
the
vote,
should
make
us
think.
ParaCrawl v7.1
Ein
aktuelles
Beispiel
dafür
ist
die
Euro-Maidan-Bewegung
und
die
neue
rechtslastige
Regierung
in
der
Ukraine,
die
als
verlängerter
Arm
des
US-
und
EU-Imperialismus
agieren.
An
actual,
recent
example
of
this
is
the
Euro-Maidan
movement
and
the
new
right-wing
government
in
the
Ukraine
which
acted
as
a
proxy
for
US
and
EU
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Er
will
kompensieren,
also
wird
auch
der
'rechtslastige'
Mensch
diese
schrecklichen
Dinge
mögen,
nur
um
seinen
Durst
nach
Macht
zu
stillen.
Because,
you
see,
he
wants
to
compensate
so
the
right-sided
man
also
will
like
such
horrible
things,
just
to
quench
his
thirst
for
power,
you
see.
ParaCrawl v7.1
In
einem
anderen
Interview
erklärte
er,
die
Palästinenser
hätten
den
Verhandlungen
zugestimmt,
um
„die
Wahrheit
über
die
rechtslastige
Regierung
und
die
dafür
verantwortliche
Person
offen
darzustellen“.
In
a
different
interview
he
said
that
the
Palestinians
had
entered
into
the
negotiations
to
"expose
the
truth
about
the
right-wing
rule
and
the
person
in
charge
of
it."
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
argumentieren,
dass
die
Gewaltanwendung
durch
eine
rechtslastige
arabische
Minderheiten-Bewegung
in
den
20ern
und
30ern
der
zionistischen
Sache
geholfen
hat
und
der
Krieg
von
1948
verfestigte
deren
Zugriff
auf
das
israelische
Verteidigungs-Establishment.
I
would
argue
that
the
use
of
violence
by
a
right
wing
Arab
minority
movement
in
the
20's
and
30's
aided
the
Zionist
cause
and
the
'48
war
consolidated
their
grip
on
the
Israeli
defence
establishment.
ParaCrawl v7.1
Sie
bietet
durch
ihre
clevere
form
zusätzlichen
Stauraum
unter
der
linken
Seitenhaube
und
verbessert
somit
zusätzlich
den
Gewichtsausgleich
der
rechtslastigen
PX
Modelle.
It
offers
additional
storage
space
under
the
left
side
hood
due
to
its
clever
shape
and
thus
improves
the
weight
balance
of
the
right-heavy
PX
models.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Gegenreaktion
auf
den
sozialen
Fortschritt
gepaart
mit
zunehmenden
rechtslastigen
Politiken
und
der
Angst
vor
Folgen
einer
neoliberalen
und
globalistischen
Politik
führte
zu
verschiedenen
Formen
der
Krise,
die
das
Individuum
hilflos
zurücklassen,
unfähig
sich
aktiv
an
sozialen
Fortschrittsbewegungen
zu
beteiligen.
The
general
backlash
against
social
progress
coupled
with
increasingly
right-wing
politics
as
well
as
the
fear
of
the
consequences
of
neoliberal
and
globalist
politics
has
led
to
different
forms
of
crisis,
which
make
the
individual
feel
helpless
and
unable
to
actively
engage
in
social
processes.
ParaCrawl v7.1
Ich
genoss
es,
von
einem
rechtslastigen
Standpunkt
her
zu
schreiben,
und
es
war
auch
eine
gute
Erfahrung,
etwas
auf
eine
Art
zu
schreiben,
die
dem,
was
ich
selber
glaube,
vollkommen
fernsteht.
I
enjoyed
writing
from
the
right,
but
also
it
was
a
good
experience
to
write
something
in
a
way
totally
removed
from
what
I
believe
myself.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
jetzt
war
Österreich
nicht
in
der
Lage,
sich
mit
der
Vergangenheit
in
einer
selbstreflexiven
Art
auseinander
zu
setzen,
sondern
wiederholte
die
gesellschaftlichen
Traumata
und
blockte
ab
(was
dazu
führte,
dass
rechtslastige
Sympathisanten
sich
radikalisierten)
und
versuchte,
kritische
Stimmen
zu
unterdrücken.
However,
Austria
was
again
unable
to
come
to
terms
with
the
past
in
a
self-reflexive
way
but
repeated
its
social
trauma
by
closing
ranks,
radicalizing
right-wing
sympathizers,
and
trying
to
suppress
critical
voices.
ParaCrawl v7.1
Fügt
man
zu
der
Mischung
noch
den
religiösen
Fundamentalismus,
erschwert
durch
den
Irrsinn
(offen
gesagt:
es
gibt
keinen
anderen
Ausdruck
dafür)
einer
rechtslastigen
Junta,
die
nichts
sieht,
was
über
ihre
"Vision"
von
einer
nach
ihrer
Vorstellung
neu
erschaffenen
Welt
hinausgeht,
dazu
die
Unterstützung
und
den
Einfluss
fanatischer
Likudniks,
und
man
erhält
eine
recht
explosive
Mischung.
Add
to
the
mix
the
religious
fundamentalism,
complicated
by
the
insanity
(frankly,
there
is
no
other
term
for
it)
of
a
right-wing
junta
who
sees
nothing
beyond
their
"vision"
of
a
world
remade
in
their
image,
the
support
and
influence
of
fanatical
Likudniks,
and
you
have
a
very
explosive
recipe.
ParaCrawl v7.1
Er
will
kompensieren,
also
wird
auch
der
‚rechtslastige’
Mensch
diese
schrecklichen
Dinge
mögen,
nur
um
seinen
Durst
nach
Macht
zu
stillen.
Because,
you
see,
he
wants
to
compensate
so
the
right-sided
man
also
will
like
such
horrible
things,
just
to
quench
his
thirst
for
power,
you
see.
He’s
so
mad.
ParaCrawl v7.1
Hätten
die
rechtslastigen
Araber
sich
nicht
auf
die
Gewalt
verlegt,
hätten
es
die
Zionisten
schwerer
gehabt,
ihre
Pläne
umzusetzen.
Had
right
wing
Arabs
not
resorted
to
violence
the
Zionists
might
have
found
it
harder
to
pursue
their
plans.
ParaCrawl v7.1