Translation of "Rechtsgut" in English

Freiheit ist keine Verhandlungsmasse, sondern universales Rechtsgut jedes Menschen.
Freedom is not something to be negotiated, it is a universal right for every human being.
Europarl v8

Das Recht auf Schutz der Privatsphäre ist in Europa ein hoch entwickeltes Rechtsgut.
The right to privacy is a highly developed area of law in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Umwelt ist nämlich bisher keineswegs in allen Mitgliedstaaten als Rechtsgut strafrechtlich geschützt.
Until now, the environment has certainly not been protected as legal property by criminal law in all Member States.
Europarl v8

Die Freiheit der religiösen Betätigung ist uns ein hohes Rechtsgut.“
For us, religious freedom ranges high as an object of legal protection“.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns auch davor hüten, Verletzungen von Sozial- und Umweltstandards unbedingt mit dem Mißbrauch von Kindern in einen Topf zu werfen, denn hier ist ein sehr hohes Rechtsgut involviert, das durchaus durch extraterritoriale Rechtsprechung geschützt werden kann, was ich im anderen Falle nicht so sehe.
We should also beware of bracketing the infringement of social and environmental standards with child abuse, of all things, because the latter involves a paramount legal interest which is unquestionably eligible for extraterritorial protection, whereas I cannot see that the same applies to the former.
Europarl v8

Wenn das nicht nur eine fromme Redensart sein soll, dann heißt das, daß die physische, genetische und kreative Integrität dieser Mitgeschöpfe ein Rechtsgut ist, das unter Schutz gestellt werden muß, und zwar in allen Bereichen des Rechts, auch im Patentrecht, Herr Rothley.
If that is to be more than just a pious saying, it must mean that the physical, genetic and creative integrity of our fellow creatures is a legal right that has to be protected, and protected in every area of the law, including patent law, Mr Rothley.
Europarl v8

Diese historische Wahrheit ist ein Rechtsgut, das es zu schützen gilt, und es ist ein allgemeines Gesetz.
This historical truth is a legally established right that must be protected and it is a universal law.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich mit allem Nachdruck direkt an die Präsidentschaft appellieren, kurzfristig sämtliche Exportsubventionen für lebende Tiere abzuschaffen, mittelfristig Lebendtiertransporte innerhalb Europas einzuschränken und endlich Tierschutz als zentrales europäisches Rechtsgut zu etablieren.
I now want to appeal directly to the presidency, and in the strongest terms, to urge it to abolish all export subsidies for live animals in short order, while, in the medium term, imposing restrictions on live animal transports within Europe and ultimately to establish that animals are a core object of European legal protection.
Europarl v8

Da nun das Wohl der Kinder das höhere Rechtsgut darstellt, wünscht sich der Ausschuß, die Gemeinschaft möge, allerdings unter Wahrung der sozialen, kulturellen und reli­giösen sowie der verschiedenen Traditionen der einzelnen Länder, in allen Mitgliedstaaten gemein­same Maßstäbe entwickeln, damit die EU-Bürger nicht in einem so sensiblen Bereich wie der Sorge für die Kinder über verschiedene Arten von Rechten verfügen.
Since protecting the legal rights of children is the top priority, and in order to avoid differing levels of protection for EU citizens in this sensitive area, the Committee calls for common parameters to be defined for all the Member States, while respecting their social, cultural and religious diversity and national traditions.
TildeMODEL v2018

Da nun das Wohl der Kinder das höhere Rechtsgut darstellt, wünscht sich der Ausschuß, die Gemeinschaft möge in allen Mitgliedstaaten gemeinsame Maßstäbe für die elterliche Verantwortung entwickeln.
Since protecting the legal rights of children is the top priority, the Committee calls for common parameters to be defined for all the Member States with regard to the concept of parental authority and responsibility.
TildeMODEL v2018

Portugal vertritt die Auffassung, dass der Schutz der öffentlichen Gesundheit ein Rechtsgut ist, das Vorrang vor allen anderen hat und Ausnahmen von den Vorschriften über staatliche Beihilfen daher gerechtfertigt wären.
Portugal takes the view that the protection of public health is a legal priority above all others, which justifies an exemption from State aid rules.
DGT v2019

Eine doppelte Auferlegung der Verantwortung kann nämlich nur dann vorliegen, wenn der Sachverhalt, der Zuwiderhandelnde und das geschützte Rechtsgut identisch sind.
In order for there to be a double imputation of liability, the facts, the offender and the legal interest protected must be identical.
TildeMODEL v2018

Hohes Gericht, unser Grundgesetz erklärt in Artikel 2, Absatz 2 menschliches Leben zum höchsten Rechtsgut.
Your honor, according to paragraph 2, second section of the Constitution, human life is the highest right inalienable by excellence.
OpenSubtitles v2018

Die Folgen einer solchen Begriffserweiterung liegen auf der Hand: eine faktische Erhöhung der Stunden am Arbeitsplatz und ein dadurch bedingter niedrigerer Lohn, ganz zu Schweigen von negativen Auswirkungen auf die Gesundheit der Arbeitnehmer – dasjenige Rechtsgut, das durch die Arbeitszeitrichtlinie eigentlich geschützt werden soll.
The consequences of such a further extended concept are obvious: a de facto increase in the number of hours spent at the workplace, hence a drop in salary, not to mention the negative impact on the health of the employees – while health is one of the legal rights which the Working Time Directive is supposed to be protecting.
ParaCrawl v7.1

Wer in einer gegenwärtigen, nicht anders abwendbaren Gefahr für Leben, Leib, Freiheit, Ehre, Eigentum oder ein anderes Rechtsgut eine Tat begeht, um die Gefahr von sich oder einem anderen abzuwenden, handelt nicht rechtswidrig, wenn bei Abwägung der widerstreitenden Interessen, namentlich der betroffenen Rechtsgüter und des Grades der ihnen drohenden Gefahren, das geschützte Interesse das beeinträchtigte wesentlich überwiegt.
Anybody committing an act in a present danger to life, limb, freedom, honour, property, or to any other property, which cannot be averted in another way, in order to avert the danger from oneself of from any other person, does not act illegally, in case the protected interest does not predominate the impaired one essentially considering the conflicting interests, namely the properties concerned and the degree of dangers impending to them.
ParaCrawl v7.1

Die Abfrage der vorsorglich gespeicherten Daten kann allerdings schon gerechtfertigt sein, wenn sich noch nicht mit hinreichender Wahrscheinlichkeit feststellen lässt, dass die Gefahr schon in näherer Zukunft eintritt, sofern bestimmte Tatsachen auf eine im Einzelfall drohende Gefahr für ein überragend wichtiges Rechtsgut hinweisen.
Admittedly, the retrieval of the data stored by way of precaution may already be justified at a time when it is not yet possible with sufficient probability to establish that the danger will arise in the near future, provided that particular facts indicate the threat of a danger to a legal interest of paramount importance.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine vornehme und wahrhaft humane Pflicht aller staatlichen Organe - der Gesetzgebung, der Rechtsprechung und der Verwaltung auf allen Ebenen -, sich schützend vor das Leben zu stellen und zu einem Klima beizutragen, in dem das menschliche Leben als oberstes Rechtsgut begriffen und bejaht wird.
It is a noble and really human duty of all organs of the state - the legislature, the judicature, and the administration at all levels - to act as a shield to protect life and to help bring about a climate in which human life is understood and accepted as the highest possession in law.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdekammern des EPA haben in ihren Entscheidungen wiederholt betont, daß der Anspruch auf rechtliches Gehör ein hohes Rechtsgut ist und ein gravierender Verstoß gegen diesen Anspruch einen wesentlichen Verfahrensmangel darstellt.
It has been repeatedly emphasised in decisions of the EPO Boards of Appeal that the right to be heard represents a fundamental legal value and that its non-trivial breach constitutes a substantial procedural violation.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend dafür, daß eine Entscheidung wegen eines solchen wesentlichen Verfahrensmangels aufgehoben werden und von Anfang an nichtig sein kann, ist natürlich, daß es in einem derartigen Fall um ein höherrangiges Rechtsgut geht als den wirklichen Parteiwillen, nämlich um das natürliche Gerechtigkeitsempfinden oder das ordnungsgemäße Verfahren.
The reason why a substantial procedural violation involving a fundamental deficiency can lead to a decision being set aside and indeed being voided ab initio is, of course, that in such a case a higher ranking value than that of true party intention is involved, viz natural justice or due process.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist ihre Arbeitsgruppe "Religionsfreiheit" mit der Vorbereitung eines Bewußtseinsbildungsprozesses und einer Konferenz zu diesem Rechtsgut befaßt.
Besides its working group "Freedom of Religion" is preparing a process of awareness o f, and a conference o n this interest protected by law.
ParaCrawl v7.1