Translation of "Rechtsfortbildung" in English

Er kann sogar zur Rechtsfortbildung über die Ausfüllung von Lücken hinaus beitragen.
He may even contribute to the development of the law, beyond the filling of lacunae.
ParaCrawl v7.1

Mit ihr trägt er zur Weiterentwicklung der internationalen Sozialarbeit und zur Rechtsfortbildung bei.
With this experience ISS contributes to the development of international social work and legislation.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss zeigt erneut auf, dass das Mitbestimmungsrecht für Datenverarbeitungssysteme einer ungehemmten Rechtsfortbildung unterliegt.
The decision once again shows that the codetermination provisions for data processing systems are subject to the unimpeded development of the law.
ParaCrawl v7.1

Es hat den Anschein, dass diese Rechtsfortbildung nicht zwangsläufig überall nach dem gleichen Muster oder mit den gleichen Zielen erfolgt.
It seems that such legislation does not necessarily share the same structure or objectives.
TildeMODEL v2018

In Deutschland unterscheidet die Lehre und in einem bestimmten Maße auch die Rechtsprechung zwischen Auslegung und Rechtsfortbildung.
Amongst German writers and to a certain extent in German caselaw the distinction between 'Auslegung' (interpretation) and 'Rechtsfortbildung' (development of the law) is observed.
EUbookshop v2

Der Begriff „Rechtsfortbildung" (oder rechtsvinding) betrifft sicher den Vorgang, mit dem der Richter zu prüfen hat, welche Bestimmungen auf den Einzelfall an­wendbar sind.
The concept 'discovery of the law' ('rechtsvinding' or 'Rechtsfortbildung') certainly relates to the operation whereby the courts must ascertain which rules are relevant to the matter before them.
EUbookshop v2

Rechtsfortbildung ist eine unverzichtbare Aufgabe der Rechtsanwendung, gleich, welcher Auslegungsmethode man sich bedient, und deshalb jeder richterlichen Tätigkeit immanent.
Development of the law is an essential aspect of its application, whatever method of interpretation is applied, and is therefore inherent in all judicial activity.
ParaCrawl v7.1

Der Beschwerdeführerin fehlt allerdings die Beschwerdefähigkeit, soweit sie eine Verletzung der rechtsstaatlichen Gesetzesbindung der Gerichte (Art. 20 Abs. 3 GG) und des Grundsatzes der Gewaltenteilung (Art. 20 Abs. 2 Satz 2 GG) aus dem Grund rügt, dass nicht nur Art. 14 Abs. 1 und 3 GG fehlerhaft abgegrenzt, sondern auch die Grenzen richterlicher Rechtsfortbildung überschritten seien.
The complainant is not entitled to lodge a constitutional complaint, however, to the extent that it claims that the principle according to which under the rule of law courts are bound by the law (Art. 20 sec. 3 GG) and the principle of separation of powers (Art. 20 sec. 2 sentence 2 GG) were violated because the Federal Court of Justice allegedly not only incorrectly differentiated Art. 14 sec. 1 from Art. 3 GG but also transgressed the boundaries of judicial development of law.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist die Anwendung des einfachen Rechts durch die Fachgerichte verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden, solange sie sich innerhalb der Grenzen vertretbarer Auslegung und zulässiger richterlicher Rechtsfortbildung bewegen.
Apart from that and as long as it is within the bounds of a justifiable interpretation and permissible judicial development of the law, the application of the ordinary law by the regular courts is not constitutionally objectionable.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber hat es für die Vergangenheit grundsätzlich hinzunehmen, dass die Gerichte das damals geltende Gesetzesrecht in den verfassungsrechtlichen Grenzen richterlicher Gesetzesauslegung und Rechtsfortbildung verbindlich auslegen.
Regarding the past, the legislature generally has to accept that the courts interpret the law applicable at that time with binding effect, within the constitutional limits of the judicial interpretation and development of the law.
ParaCrawl v7.1

Rechtsfortbildung als solche darf deshalb noch nicht zum Anlass einer Vorlage genommen werden, eben weil auf juristischem und/oder technischem Neuland die Entwicklung der Rechtsprechung nicht immer geradlinig verläuft und frühere Ansätze verworfen oder modifiziert werden.
Consequently, legal development as such cannot on its own form the basis for a referral, only because case law in new legal and/or technical fields does not always develop in linear fashion, and earlier approaches may be abandoned or modified.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff der Rechtsfortbildung ist ein weiterer Aspekt, den es bei der Auslegung des Begriffs der "voneinander abweichenden Entscheidungen" in Artikel 112 (1) b) EPÜ sorgfältig zu prüfen gilt.
The notion of legal development is an additional factor which must be carefully considered when interpreting the notion of different decision in Article 112 (1) (b) EPC.
ParaCrawl v7.1

Allerdings darf richterliche Rechtsfortbildung nicht dazu führen, dass der erkennbare Wille des Gesetzgebers beiseite geschoben und durch eine autark getroffene richterliche Abwägung der Interessen ersetzt wird.
The further development of the law by judges may however not result in the recognisable will of the legislature being pushed aside and being replaced by an autonomous weighing of interests by judges.
ParaCrawl v7.1

Demokratie als die Grundlage von Rechtsfortbildung ist also in sich modernisierenden Gesellschaften kein Luxus, sondern eine notwendige Voraussetzung für friedliche Konfliktbearbeitung.
Hence democracy as the foundation of building up the legal public order - widely considered to be legitimate - is not a luxury in societies modernizing themselves but a necessary precondition for peaceful handling of conflicts.
ParaCrawl v7.1

So gesehen wird man sogar in jeder Subsumtion eines konkreten Falles unter eine abstrakte Norm ein Stück Rechtsfortbildung sehen können.
In that light an element of legal development can even be seen whenever a specific case is subsumed under an abstract regulation.
ParaCrawl v7.1

Für das Ecologic Institut arbeitet Lisa Meinecke zur Rechtsfortbildung im Bereich der Energiewende, insbesondere hinsichtlich informationstechnologischer Entwicklungen.
At Ecologic Legal, Lisa Meinecke is involved in the development of regulations with regard to the energy transition, especially those concerning information technology.
ParaCrawl v7.1

Manche kühne Rechtsfortbildung durch internationale Gerichte (Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte, Interamerikanischer Gerichtshof für Menschenrechte) lebt geradezu von der emotiv bestimmten Suggestivkraft des Einzelfalles.
It is precisely the emotionally based suggestive power of individual cases upon which many of the bold legal developments introduced by international courts (European Court of Human Rights, Inter-American Court of Human Rights) are based.
ParaCrawl v7.1