Translation of "Rechtsempfinden" in English
Das
Mißtrauen
der
Fischer
gegenüber
der
EU-Gesetzgebung
untergräbt
ihr
Rechtsempfinden.
The
fishermen's
distrust
of
EU
legislation
is
undermining
their
sense
of
justice.
Europarl v8
Welche
Nationalitäten
mit
welchem
Rechtsempfinden
werden
den
öffentlichen
Ankläger
stellen?
Which
nationalities
with
what
sense
of
justice
will
take
on
the
office
of
public
prosecutor?
Europarl v8
Viele
der
Reporter
hätten
ein
ausgeprägtes
Rechtsempfinden.
Many
reporters
have
a
sense
of
justice.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rache
manifestiert
sich
ein
Rechtsempfinden,
das
ebenso
problematisch
wie
nachvollziehbar
erscheint.
Revenge
is
based
on
a
sense
of
justice
that
appears
to
be
just
as
problematic
as
comprehensible.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Religionsgesetz
steht
natürlich
im
Widerspruch
zu
unserem
Rechtsempfinden,
und
wir
hätten
am
liebsten,
daß
dieses
Gesetz
aufgehoben
wird.
Such
a
religious
law
goes,
of
course,
against
our
sense
of
justice
and
ideally
we
would
prefer
it
to
be
revoked.
Europarl v8
Ein
solches
das
Rechtsempfinden
verachtendes
Verhalten
ist
unmittelbar
auf
das
Gefühl
der
Überlegenheit
der
Kommission
gegenüber
den
im
Rat
vertretenen
Staaten
zurückzuführen.
Such
behaviour,
in
contempt
of
the
rule
of
law,
is
a
direct
result
of
the
Commission's
sense
of
superiority
towards
the
nations
that
make
up
the
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dem
Rechtsempfinden
Ihrer
Wählerinnen
und
Wähler
zu
folgen
und
diese
Deckelung
zu
billigen.
I
would
like
to
ask
you
to
follow
the
sense
of
justice
of
your
voters
and
adopt
this
ceiling.
Europarl v8
Das
Verhalten
der
Türkei
steht
nicht
nur
im
Gegensatz
zu
jedem
Rechtsempfinden,
sondern
auch
zu
dem
unterzeichneten
Abkommen
über
die
Zollunion.
Not
only
does
Turkey's
conduct
violate
every
legal
precept;
it
also
constitutes
a
violation
of
the
customs
union
agreement
to
which
it
and
we
are
signatories.
Europarl v8
Was
muß
denn
das
für
das
Rechtsempfinden
der
Bürger
in
Chile
und
besonders
der
Angehörigen
der
Opfer
bedeuten,
daß
Ex-Diktator
Pinochet
auch
noch
als
Senator
auf
Lebenszeit
im
Parlament
sitzt
und
durch
die
Welt
reisen
kann,
während
die
Opfer
nicht
wieder
zum
Leben
erweckt
werden
können.
How
must
it
offend
the
Chilean
people's
sense
of
justice,
and
especially
that
of
the
victims'
families,
to
see
the
former
dictator
Pinochet
sitting
as
a
life
senator
in
Parliament
and
being
able
to
travel
the
world
while
his
victims
cannot
be
brought
back
to
life.
Europarl v8
Ich
sehe
das
nicht
unter
einem
religiösen
Blickwinkel,
aber
es
ist
klar,
dass
nicht
nur
die
Europäer
der
Ansicht
sind,
dass
die
Situation
in
Guantanamo
Bay
gegen
unser
Rechtsempfinden
verstößt.
I
do
not
take
a
religious
perspective,
but
it
is
clear
that
it
is
not
only
Europeans
who
feel
strongly
that
the
situation
at
Guantanamo
Bay
offends
against
our
sense
of
justice.
Europarl v8
Das
tut
hier
nichts
zur
Sache,
werden
Sie
einwenden,
aber
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
besteht
doch
ein
recht
unterschiedliches
Rechtsempfinden.
You
may
well
say
that
this
is
a
completely
unrelated
matter,
but
the
sense
of
justice
is
very
different
in
the
different
countries.
Europarl v8
Unter
dem
Deckmantel
einer
Steigerung
der
Effizienz
der
MAP
lässt
die
Kommission
bei
einer
dieser
Änderungen
das
elementarste
Rechtsempfinden
außer
Acht.
Under
the
guise
of
reinforcing
the
suitability
of
the
MAGP,
the
Commission
is
ignoring
the
most
elementary
sense
of
justice
in
one
of
these
amendments.
Europarl v8
Der
"Daily
Telegraph"
zitiert
einen
chinesischen
Blogger,
der
Yangs
„ausgeprägtes
Rechtsempfinden“
lobte,
und
einen
anderen,
der
ihn
mit
Wu
Song,
einem
Helden
der
chinesischen
Literatur,
verglich.
The
"Daily
Telegraph"
quoted
one
Chinese
blogger
as
praising
Yang's
"strong
sense
of
the
law"
and
another
comparing
him
to
Wu
Song,
a
hero
in
Chinese
literature.
Wikipedia v1.0
Die
Fachgruppe
kann
die
jetzige
Fassung
dieses
Absatzes
nicht
akzeptieren,
da
sie
das
Rechtsempfinden
der
Mitgliedstaaten
nur
verletzen
kann:
es
erscheint
schwierig,
wenn
nicht
gar
unmöglich,
von
den
Mitgliedstaaten
unter
Berufung
auf
das
Subsidiaritätsprinzip
zu
verlangen,
ihre
nationale
Rechtsetzung
zur
Geheimhaltung
von
Ermittlungen
lediglich
für
die
Anwendung
dieser
einen
Verordnung
anzupassen.
The
Section
cannot
accept
the
proposed
wording
of
this
paragraph
as
it
is
bound
to
offend
the
legal
sensitivity
of
the
Member
States;
in
the
light
of
the
principle
of
subsidiarity
it
would,
in
the
Section's
view,
be
difficult
if
not
impossible
to
ask
the
Member
States
to
make
changes
to
their
national
laws
on
the
confidentiality
of
judicial
investigations
for
the
sake
of
the
application
of
this
one
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Daily
Telegraph
zitiert
einen
chinesischen
Blogger,
der
Yangs
„ausgeprägtes
Rechtsempfinden“
lobte,
und
einen
anderen,
der
ihn
mit
Wu
Song,
einem
Helden
der
chinesischen
Literatur,
verglich.
The
Daily
Telegraph
quoted
one
Chinese
blogger
as
praising
Yang's
"strong
sense
of
the
law"
and
another
comparing
him
to
Wu
Song,
a
hero
in
Chinese
literature.
WikiMatrix v1
Daher
wurde
damit
begonnen,
die
Würde
und
Stellung
der
einfachen
Soldaten
anzuheben,
indem
die
Soldatengesetze
dem
bürgerlichen
Rechtsempfinden
angepasst
wurden.
Thus
it
looked
to
restore
the
pride
and
position
of
the
common
soldier
in
adapting
army
discipline
to
civil
law.
WikiMatrix v1
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
kann
die
jetzige
Fassung
dieses
Absatzes
nicht
akzeptieren,
da
sie
das
Rechtsempfinden
der
Mitgliedstaaten
nur
verletzen
kann:
es
erscheint
schwierig,
wenn
nicht
gar
unmöglich,
von
den
Mitgliedstaaten
unter
Berufung
auf
das
Subsidiaritätsprinzip
zu
verlangen,
ihre
nationale
Rechtsetzung
zur
Geheimhaltung
von
Ermittlungen
lediglich
für
die
Anwendung
dieser
einen
Verordnung
anzupassen.
The
Committee
cannot
accept
the
proposed
wording
of
this
paragraph
as
it
is
bound
to
offend
the
legal
sensitivity
of
the
Member
States;
in
the
light
of
the
principle
of
subsidiarity
it
would,
in
the
Committee's
view,
be
difficult
if
not
impossible
to
ask
the
Member
States
to
make
changes
to
their
national
laws
on
the
confidentiality
of
judicial
investigations
for
the
sake
of
the
application
of
this
one
Regulation.
TildeMODEL v2018
Die
DFG
¡st
sich
der
Problematik
der
Herstellung
frühen
menschlichen
Lebens
zu
Forschungszwecken
bewusst,
gleichzeitig
ist
sie
jedoch
davon
überzeugt,
dass
ihre
Empfehlungen
einerseits
dem
deutschen
Verfassungsverständnis
und
Rechtsempfinden,
andererseits
aber
auch
einem
Menschenbild
entsprechen,
das
der
wissen
schaftlichen
Forschung
wie
auch
den
be
rechtigten
Interessen
kranker
Menschen
gerecht
wird.
Conscious
of
the
problems
of
producing
human
life
for
research,
the
DFG
is
how
ever
convinced
that
their
recommendations
are
fair
to
both
the
German
constitution
and
sense
of
justice
and
on
the
other
hand
respects
scientific
re
search
and
the
justifiable
interests
of
the
ill.
EUbookshop v2
Wahrlich,
Er
ist
mit
solcher
Allmacht
erschienen,
daß
kein
Mensch
mit
Sehvermögen
und
Gehör,
mit
Einsicht,
Rechtsempfinden
oder
Redlichkeit
Ihn
jemals
leugnen
kann.
Verily
He
hath
appeared
with
so
great
an
authority
that
no
man
of
vision,
of
hearing,
of
insight,
of
justice
or
of
equity
can
ever
deny
Him.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt,
wenn
Inhalte
nach
dem
allgemeinen
Rechtsempfinden
gegen
geltendes
Recht
der
BRD
verstoßen
könnten.
The
same
applies
if
content
according
to
the
general
sense
of
justice
could
violate
applicable
law
of
the
FRG.
CCAligned v1
Einige
Manager
und
Besitzer
von
in
der
Nähe
liegender
Ge-schäfte
ergriffen
aus
ihrem
Rechtsempfinden
und
ihrer
Sympathie
heraus
die
Initiative
und
baten
um
große
Mengen
an
Informationsmaterialien
und
Unterschriftslisten,
um
sie
an
ihre
Kunden
weiter
zu
verteilen
und
die
Unterschriftensammlung
zu
unterstützen.
Out
of
their
sense
of
justice
and
sympathy,
some
managers
and
owners
of
nearby
shops
took
the
initiative
to
ask
for
large
quantities
of
leaflets
and
signature
forms
so
that
they
could
distribute
them
to
their
costumers
and
help
in
the
signature
drive.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
durch
einige
Freisprüche
in
einschlägigen
Verfahren
durch
Vorlage
von
Gutachten
vor
nationalen
und
internationalen
Gerichten
substantielle
Zweifel
an
grundlegenden
Fragen
verstärkt
wor
den,
so
daß
die
bloße
Fortschreibung
einschlägiger
Gerichtsurteile
und
der
Hinweis
auf
die
Gerichtsnotorik
der
Bekanntheit
von
Vernichtung
von
Juden
durch
Gas
im
Konzentrationslager
Auschwitz
nicht
mehr
ausreichen,
um
Urteile
in
einem
demokratischen
Rechtsempfinden
darauf
aufzubauen.
Furthermore,
substantial
doubts
about
basic
questions
have
been
reinforced
by
a
number
of
court
exonerations
in
relevant
trials.
These
exonerations
resulted
from
expert
reports
presented
to
both
national
and
international
courts.
Thus
the
mere
extrapolation
of
court
verdicts
and
evocation
of
judicial
notoriety
of
the
familiar
stories
of
gassings
of
Jews
at
Auschwitz
no
longer
suffice
as
a
basis
for
reaching
verdicts
--
at
least
not
in
the
context
of
any
democratic
concept
of
justice.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dualpaar
unterscheidet
sich
von
den
anderen
durch
Eigenschaften
wie
Ausdauer,
harte
Arbeit
und
ein
Rechtsempfinden,
was
manchmal
zur
Kritik
an
sich
selbst
und
anderen
führt.
This
dual
pair
is
distinguished
by
such
qualities
as
endurance,
hard
work
and
the
sense
of
justice,
which
sometimes
turns
into
critiquing
self
and
others.
ParaCrawl v7.1