Translation of "Rechtsbruch" in English
Dadurch
wird
internationaler
Rechtsbruch
mit
bedenklichen
Rechtsmitteln
bekämpft.
These
are
dubious
legal
methods
of
combatting
a
breach
of
international
law.
Europarl v8
Erwischt
man
dich
bei
einem
Rechtsbruch,
ist
deine
Anwalts-Lizenz
weg.
But
you
realize
if
you
get
caught
breaking
the
law,
you
could
be
disbarred.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Polizist,
und
Rechtsbruch
geht
mich
was
an.
I'm
a
cop.
I
give
a
shit
about
enforcing
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ein
Staat
kann
durch
unfreundliche
Maßnahmen
auf
einen
Rechtsbruch
reagieren.
Similarly,
the
legal
nature
of
the
mandate
could
range
from
simple
good
offices
to
subrogation
of
the
principal
power.
EUbookshop v2
Er
kann
einen
einfachen
Rechtsbruch
nicht
erkennen.
He
can’t
even
recognize
a
simple
breaking
of
the
law.
CCAligned v1
Der
Rechtsbruch
wird,
solange
es
geht,
formal
gültig
beschlossen.
The
breaking
of
the
law
is,
as
long
as
it
is
possible,
formally
validly
decided.
CCAligned v1
Jenseits
des
Rechts
–
Urteil
gegen
ehemaligen
Gouverneur
von
Osttimor
ist
Rechtsbruch
...
Court
Verdict
Concerning
Former
Governor
of
East
Timor
is
a
Breach
of
Law
...
CCAligned v1
Liegt
hier
vielleicht
ein
klarer
Rechtsbruch
nach
§
86a
StGB
vor?
Here
is
perhaps
a
clear
breach
of
law
pursuant
to
§
86a
StGB
before?
ParaCrawl v7.1
Jenseits
des
Rechts
–
Urteil
gegen
ehemaligen
Gouverneur
von
Osttimor
ist
Rechtsbruch...
Court
Verdict
Concerning
Former
Governor
of
East
Timor
is
a
Breach
of
Law...
ParaCrawl v7.1
Der
damit
vorliegende
Rechtsbruch
wird
von
den
Besetzern
bewusst
in
Kauf
genommen.
The
resulting
breach
of
law
is
deliberately
accepted
by
the
squatters.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hielt
sich
die
Aufregung
über
diesen
eklatanten
Rechtsbruch
in
Grenzen.
However,
the
excitement
about
this
blatant
violation
of
law
was
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Ankündigung,
aufgrund
einer
aktuellen
Entscheidungslage
des
Ständigen
Veterinärausschusses
sozusagen
einen
Rechtsbruch
vorzunehmen,
würde
letztendlich
zu
einem
Rohrkrepierer
gegen
die
britischen
Interessen
selbst
werden.
The
announcement
breaks
the
law,
so
to
speak,
by
going
against
a
current
decision
by
the
Standing
Veterinary
Committee,
and
will
eventually
backfire
against
Britain's
own
interests.
Europarl v8
Es
ist
für
jedermann
sehr
schwer
zu
verstehen,
welche
Botschaft
die
Kommission
damit
geben
will,
abgesehen
davon,
daß
es
eine
gute
Nachricht
für
Kartenschwarzhändler
und
eine
schlechte
für
Fußballfans
ist,
wenn
man
den
Eindruck
erweckt,
daß
man
bei
Rechtsbruch
ungeschoren
davonkommen
kann,
sofern
man
bereit
ist,
der
Europäischen
Kommission
im
nachhinein
etwas
Kleingeld
hinterherzuwerfen.
It
is
very
difficult
for
anyone
to
understand
what
that
message
was
from
the
Commission,
apart
from
to
say
that
it
is
good
news
for
ticket
touts
and
bad
news
for
football
fans
to
suggest
that
people
can
actually
get
away
with
breaking
the
law
providing
they
are
prepared
to
throw
a
few
coppers
towards
the
European
Commission
later
in
the
process.
Europarl v8
Dies
ist
der
derzeitige
Stand,
und
wir
dürfen
jetzt
nicht
nachlassen,
weiteren
Druck
auszuüben,
um
diesem
inakzeptablen
Rechtsbruch
ein
Ende
zu
setzen.
So
there
we
are,
and
we
must
maintain
this
pressure
without
fail,
in
order
to
put
an
end
to
this
unacceptable
breach
of
the
law.
Europarl v8
Erwägt
die
Kommission
die
Möglichkeit,
wegen
Rechtsbruch
gegen
Mitgliedstaaten
vorzugehen,
auch
hinsichtlich
der
Entwicklung
in
anderen
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Erstellung
oder
Existenz
von
Datenbanken
über
rassische
oder
ethnische
Herkunft?
Is
the
Commission
considering
bringing
proceedings
against
Member
States
in
connection
with
a
breach
of
law,
and
with
regard
to
recent
developments
in
other
Member
States
concerning
the
creation
or
existence
of
databases
linked
to
racial
or
ethnic
origin?
Europarl v8
Sie
wird
ermächtigt,
Ratings
permanent
zu
überarbeiten,
eine
umfassende
Inspektion
der
Ratingagenturen
durchzuführen
und
auch
Strafen
zu
verhängen,
die
höher
sind
als
der
durch
den
Rechtsbruch
gezogene
Gewinn.
It
is
authorised
to
permanently
revise
ratings,
carry
out
a
thorough
inspection
of
credit
rating
agencies
and
also
to
impose
penalties
that
are
higher
than
the
profit
gained
from
breaking
the
law.
Europarl v8
Die
getroffenen
Entscheidungen
kommen
zu
der
ständigen
Verletzung
des
Urteils
des
Verfassungsgerichts
hinsichtlich
der
Wiederzulassung
von
Herrn
Gaulieder
als
Abgeordneten
hinzu,
die
einen
Rechtsbruch
darstellt,
den
Ihr
Parlament
bereits
in
einer
früheren
Dringlichkeitsdebatte
verurteilt
hat.
In
addition
to
these
decisions
is
the
persistent
violation
of
the
Constitutional
Court's
ruling
regarding
Mr
Gaulieder's
reintegration
as
a
Member
of
Parliament,
a
violation
condemned
by
the
House
during
a
previous
urgent
debate.
Europarl v8