Translation of "Rechtsanwaltsgebühren" in English
Die
Kosten
der
Zwangsvollstreckung
(Gerichtskosten
und
Rechtsanwaltsgebühren)
trägt
der
Schuldner.
Enforcement
costs
(court
costs
and
attorney's
fees)
shall
be
borne
bythe
debtor.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dann
geschwenkt,
um
die
Frage
der
Rechtsanwaltsgebühren.
I
then
pivoted
to
the
issue
of
attorney's
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
unterlegene
Partei
hat
somit
für
Gerichtskosten,
Rechtsanwaltsgebühren
und
sonstige
Unkosten
der
obsiegenden
Partei
aufzukommen.
Not
all
the
expenses
incurred
are,
however,
included
and
there
are
rules
as
to
what
items
of
expenditure
may
be
included
and
how
much
may
be
charged
by
lawyers
for
doing
various
things.
EUbookshop v2
Wie
hoch
belaufen
sich
die
Gerichts-
und
Rechtsanwaltsgebühren
für
das
Hauptsache-
und
Vollstreckungsverfahren
in
Ihrem
Land?
How
high
are
court
costs
and
attorney's
fees
for
principal
proceedings
and
enforcement
proceedings
in
your
country?
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wurde
meine
Frau
bat
mich,
21.000
$
von
ihrer
Rechtsanwaltsgebühren
zu
nehmen.
Now
my
wife
was
asking
me
to
assume
$21,000
of
her
attorney's
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
begrüßt
den
Gesetzentwurf
,
der
die
Ersetzung
von
Schilling-Beträgen
durch
EuroBeträge
im
Bereich
der
Rechtsanwaltsgebühren
vorsieht
.
The
ECB
welcomes
the
draft
law
,
which
provides
for
the
substitution
of
schilling
amounts
with
euro
amounts
for
the
purposes
of
lawyers
»
fees
.
ECB v1
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
daß
die
Gerichte
nur
sehr
zögernd
alle
oder
einen
großen
Teil
des
Ersatzes
der
Rechtsanwaltsgebühren
dem
obsiegenden
Kläger
gewähren,
so
daß
der
Nutzen
dieser
Vorschriften
zur
Erlangung
einer
akzeptablen
Kostenentscheidung
eher
theoretisch
ist.
Experience
shows
that
the
courts
are
extremely
reluctant
to
award
all
or
a
substantial
part
of
lawyers'fees
so
that
the
use
of
this
rule
to
obtain
an
acceptable
award
is
rather
theoretical.
EUbookshop v2
In
Rechtsstreitigkeiten
mit
niedrigem
Streitwert
könnten
die
Rechtsanwaltsgebühren
höher
sein
als
der
streitige
Betrag,
was
den
Verbraucher
davon
abhalten
könnte,
sich
gegen
die
Anwendung
einer
mißbräuchlichen
Klausel
zu
verteidigen.
In
disputes
where
the
amounts
involved
are
often
limited,
the
lawyers'
fees
may
be
higher
than
the
amount
at
stake,
which
may
deter
the
consumer
from
contesting
the
application
of
an
unfair
term.
EUbookshop v2
Um
mich
gegen
eine
Gebühr
zu
verteidigen
die
eine
maximale
Strafe
von
$500
nach
Überzeugung
trägt,
wurde
ich
gebeten
Tausenden
Dollar
gegen
Rechtsanwaltsgebühren
auszugeben.
In
order
to
defend
myself
against
a
charge
which
carries
a
maximum
penalty
of
$500
upon
conviction,
I
was
being
asked
to
spend
thousands
of
dollars
for
attorney
fees.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
zu,
das
Unternehmen
und
seine
Muttergesellschaften,
Mitglieder,
Tochtergesellschaften,
Filialen,
Serviceanbieter,
Vertragspartner,
Vertreter,
Lizenzgeber,
leitenden
Mitarbeiter,
Geschäftsführer,
Aktionäre
und
Mitarbeiter
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
hinsichtlich
aller
Verluste,
Haftung,
Klagen,
Gerichtsverfahren
oder
Forderungen,
einschließlich
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren,
die
durch
Dritte
eingeleitet
wurden
aufgrund
von
oder
in
Verbindung
mit
(a)
Ihrer
Nutzung
der
Services
und
(b)
die
Verletzung
Ihrer
Zusagen
und
Gewährleistungen
durch
Sie,
wie
unter
diesen
Geschäftsbedingungen
festgelegt.
You
agree
to
indemnify
and
hold
Company
and
its
parents,
members,
subsidiaries,
affiliates,
service
providers,
contractors,
agents,
licensors,
officers,
directors,
shareholders
and
employees,
harmless
from
any
loss,
liability,
claim,
lawsuit
or
demand,
including
reasonable
attorney's
fees,
made
by
any
third
party
due
to
or
arising
out
of
or
in
connection
with
(a)
your
use
of
the
Services,
and
(b)
the
breach
by
you
of
your
representations
and
warranties
set
forth
in
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
sich,
das
Unternehmen,
seine
assoziierten
Unternehmen,
leitenden
Angestellten,
Direktoren,
Mitarbeiter,
Vertreter,
Lizenzgeber
und
Lieferanten
von
und
gegenüber
allen
Verlusten,
Ausgaben,
Schäden
und
Kosten
freizustellen,
einschließlich
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren,
die
aufgrund
der
Tatsache
entstehen,
dass
Sie
gegen
die
vorliegende
Vereinbarung
verstoßen.
You
agree
to
indemnify,
defend,
and
hold
harmless
the
Company
and
its
affiliated
companies,
officers,
directors,
employees,
agents,
licensors,
and
suppliers
from
and
against
all
losses,
expenses,
damages,
and
costs,
including
reasonable
attorneys’
fees,
resulting
from
any
violation
by
you
of
this
Agreement.
The
Company
reserves
the
right
to
assume
the
exclusive
defense
and
control
of
any
matter
subject
to
indemnification
by
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
Brightcove
und
Tochtergesellschaften,
verbundene
Unternehmen,
leitende
Angestellte,
Vertreter,
Co-Brander
oder
sonstige
Partner
und
Mitarbeiter
von
Brightcove
von
allen
Rechtsansprüchen
oder
Forderungen
(einschließlich
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren)
freizustellen,
die
von
Dritten
aufgrund
des
Inhalts
oder
in
Verbindung
mit
dem
Inhalt,
den
Sie
über
den
Dienst
übermitteln,
posten,
übertragen
oder
zur
Verfügung
stellen,
oder
in
Verbindung
mit
Ihrer
Nutzung
des
Dienstes,
aufgrund
Ihrer
Verletzung
dieser
Geschäftsbedingungen
bzw.
anderer
veröffentlichten
Nutzungsbedingungen,
Bestimmungen,
Richtlinien
oder
Anforderungen
von
Brightcove
oder
aufgrund
Ihrer
Verletzung
von
Rechten
anderer
vorgebracht
werden.
You
agree
to
indemnify
and
hold
Brightcove
and
its
subsidiaries,
affiliates,
officers,
agents,
co-branders
or
other
partners,
and
employees,
harmless
from
any
claim
or
demand,
including
reasonable
attorneys'
fees,
made
by
any
third
party
due
to
or
arising
out
of
Content
you
submit,
post,
transmit
or
make
available
through
the
Service,
your
use
of
the
Service,
your
violation
of
these
Terms
and
Conditions
or
any
other
applicable
published
Brightcove
usage
terms,
conditions,
policies,
or
requirements,
or
your
violation
of
any
rights
of
another.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenznehmer
verpflichtet
sich,
den
Lizenzgeber
gegenüber
sämtlichen
Ansprüchen,
Klagen,
Verlusten,
Schäden
und
Aufwendungen
(einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf,
Gerichtskosten
und
Rechtsanwaltsgebühren),
welche
auf
Handlungen
des
Lizenznehmers
im
Zusammenhang
mit
oder
aufgrund
der
Nutzung
des
Materials
beruhen
zu
entschädigen
und
schadlos
zu
halten.
The
Licensee
undertakes
to
indemnify
and
hold
the
Licensor
harmless
from
and
against
any
and
all
claims,
actions,
losses,
damages
and
expenses
(including,
but
not
limited
to,
legal
expenses
and
lawyer
fees),
which
are
caused
by
acts
of
the
Licensee
in
connection
with,
or
due
to
the
use
of,
the
material.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
den
Verkäufer
gegenüber
jeglicher
Haftung,
sämtlichen
Ansprüchen,
Verlusten,
Kosten
oder
Ausgaben
(einschließlich
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren)
schad-
und
klaglos
zu
halten,
die
auf
Produkte
des
Käufers
bzw.
auf
Zusagen
oder
Gewährleistungen
für
dieselben
zurückgeführt
werden
können.
Buyer
will
indemnify
Seller
and
hold
Seller
harmless
from
any
liability,
claims,
loss,
cost,
or
expenses
(including
reasonable
attorney's
fees)
attributable
to
Buyer's
products
or
representations
or
warranties
concerning
same.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gerichtsverfahren
bringt
zusätzlich
zu
den
Rechtsanwaltsgebühren
Gerichtskosten
und,
sofern
die
Gegenpartei
anwaltlich
vertreten
ist,
deren
Anwaltskosten
mit
sich.
Additionally,
any
court
proceedings
add
court
expenses
to
the
attorneys
fees
and,
in
as
much
as
the
opposing
side
is
also
legally
represented,
their
attorneys
fees
as
well.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
eine
Klage
erforderlich
ist,
um
den
Rechnungsbetrag
einzuziehen,
stimmen
Sie
damit
überein,
uns
für
alle
Ausgaben
zu
entschädigen,
die
bei
dem
Einzug
der
fälligen
Beträge
entstanden
sind,
einschließlich
Rechtsanwaltsgebühren
und
andere
gerichtlichen
Kosten.
In
the
event
legal
action
is
necessary
to
collect
on
balances
due,
you
agree
to
reimburse
us
for
all
expenses
incurred
to
recover
sums
due,
including
attorneys'
fees
and
other
legal
expenses.
ParaCrawl v7.1
Entscheiden
Sie
sich
aufgrund
der
Erstberatung
mir
ein
Mandat
zu
erteilen,
rechne
ich
die
Erstberatungskosten
grundsätzlich
auf
die
nachfolgenden
Rechtsanwaltsgebühren
an.
If
you
decide
to
issue
a
mandate
to
me
based
on
the
initial
consultation,
I
will
generally
add
the
initial
consultation
costs
to
the
subsequent
attorneys
fees.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
wird
den
Verkäufer
schad-
und
klaglos
für
jegliche
Haftung,
Ansprüche,
Verluste,
Kosten
oder
Ausgaben
(einschließlich
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren)
halten,
die
den
Produkten
des
Käufers,
oder
Angaben
oder
Gewährleistungen
für
dieselben,
zugesprochen
werden
können.
Buyer
will
indemnify
Seller
and
hold
Seller
harmless
from
any
liability,
claims,
loss,
cost,
or
expenses
(including
reasonable
attorney's
fees)
attributable
to
Buyer's
products
or
representations
or
warranties
concerning
same.
38
User
Guide
Numerics
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
für
alle
Kosten,
Schadensersatz
und
Ausgaben,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
angemessene
Rechtsanwaltsgebühren
und
Kosten,
die
dem
Unternehmen
auferlegt
wurden
oder
anderweitig
in
Verbindung
mit
oder
entstehend
aus
solchen
Klagen,
Gerichtsverfahren,
Anzeigen,
Forderungen
oder
anderen
Verfahren
entstanden,
aufkommen.
You
shall
pay
any
and
all
costs,
damages
and
expenses,
including,
without
limitation,
reasonable
attorneys'
fees
and
costs
awarded
against
or
otherwise
incurred
by
Company
in
connection
with
or
arising
from
any
such
claim,
lawsuit,
action,
demand
or
other
proceeding
ParaCrawl v7.1
Der
Schiedsrichter
folgt
dieser
Vereinbarung
und,
soweit
die
JAMS-Regeln
das
zulassen,
kann
er
die
Erstattung
der
Kosten,
Gebühren
und
Auslagen,
einschließlich
der
Rechtsanwaltsgebühren
an
die
obsiegende
Partei
verfügen,
ausgenommen,
dass
der
Schiedsrichter
keinen
Rechtsschutz
durch
Feststellungsverfahren
oder
eine
Unterlassungsverfügung
zum
Nutzen
von
irgendjemand
anderen
als
den
Parteien
in
der
Schlichtung
verfügen
darf.
The
arbitrator
shall
follow
this
Agreement
and,
to
the
extent
permitted
by
JAMS
Rules,
can
award
costs,
fees
and
expenses,
including
attorneys'
fees
to
the
prevailing
party,
except
that
the
arbitrator
shall
not
award
declaratory
or
injunctive
relief
benefiting
anyone
but
the
parties
to
the
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Valve
verpflichtet
sich,
die
Erstattung
der
ihr
entstandenen
Rechtsanwaltsgebühren
oder
Kosten
des
Schiedsverfahrens
nicht
geltend
zu
machen,
es
sei
denn,
der
Schiedsrichter
stellt
fest,
dass
die
Ihrerseitige
Geltendmachung
von
Ansprüchen
mutwillig
erfolgt
ist
oder
dass
die
von
Ihnen
geltend
gemachten
Ansprüche
nach
Feststellung
des
Schiedsrichters
unangemessen
sind.
Valve
agrees
not
to
seek
its
attorneys’
fees
or
costs
in
arbitration
unless
the
arbitrator
determines
your
claims
are
frivolous
or
costs
are
unreasonable
as
determined
by
the
arbitrator.
If
you
seek
more
than
$10,000,
the
arbitration
costs,
including
arbitrator
compensation,
will
be
split
between
you
and
Valve
according
to
the
AAA
Commercial
Arbitration
Rules
and
the
AAA’s
Supplementary
Procedures
for
Consumer
Related
Disputes,
if
applicable.
ParaCrawl v7.1
Google
verpflichtet
sich,
den
Kunden
von
allen
Haftungen,
Schäden
und
Kosten,
einschließlich
Schlichtungskosten
und
angemessener
Rechtsanwaltsgebühren,
der
Verantwortlichkeit
zu
entbinden,
freizustellen
und
gegen
solche
zu
verteidigen,
die
aus
einer
Forderung
seitens
eines
Dritten
entstehen,
in
der
geltend
gemacht
wird,
dass
durch
die
zur
Bereitstellung
der
Dienste
verwendete
Technologie
von
Google
oder
eines
der
Markenkennzeichen
von
Google
eine
Verletzung
oder
widerrechtliche
Aneignung
eines
Patents,
Urheberrechts,
Geschäftsgeheimnisses
bzw.
der
Marke
dieses
Dritten
erfolgt.
Google
will
indemnify,
defend
and
hold
harmless
Customer
from
and
against
all
liabilities,
damages
and
costs
(including
settlement
costs
and
reasonable
lawyers'
fees)
arising
out
of
a
third-party
claim
that
Google's
technology
used
to
provide
the
Services
or
any
Google
Brand
Feature
infringes
or
misappropriates
any
patent,
copyright,
trade
secret
or
trademark
of
such
third
party.
ParaCrawl v7.1
Von
größter
Bedeutung
ist
vielleicht,
dass
der
Inhaber
eines
Werkes,
das
vor
dem
Anfang
eines
Prozesses
registriert
worden
ist,
Anspruch
auf
gesetzlichen
Schadenersatz
und
Erstattung
der
Rechtsanwaltsgebühren
hat,
wenn
das
eingetragene
Werk
schließlich
als
verletzt
befunden
wird.
Most
importantly,
perhaps,
the
owner
of
a
work
registered
prior
to
the
institution
of
an
infringement
action
may
sue
in
federal
court
and,
if
the
work
is
infringed,
will
be
eligible
to
receive
both
statutory
damages
and
attorneys'
fees
if
successful
in
bringing
a
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
bereit,
Joomag,
seine
Beauftragten,
Geschäftsführer,
Gesellschafter,
Rechtsnachfolger,
Mitarbeiter,
Vertreter,
Tochtergesellschaften
und
verbundene
Unternehmen
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
und
schadlos
zu
halten,
sofern
ein
Dritter
Joomag
gegenüber
Forderungen,
Verluste,
Haftungsansprüche,
sonstige
Ansprüche
oder
Aufwendungen
(einschließlich
Rechtsanwaltsgebühren)
geltend
macht,
die
aus
Ihrer
Nutzung
der
Services
und
der
Webseite
oder
im
Zusammenhang
mit
einer
solchen
Nutzung
entstanden
sind.
You
agree
to
indemnify
and
hold
Joomag,
its
officers,
directors,
shareholders,
successors
in
interest,
employees,
agents,
subsidiaries
and
affiliates,
harmless
from
any
demands,
loss,
liability,
claims
or
expenses
(including
attorneys'
fees),
made
against
Joomag
by
any
third
party
due
to
or
arising
out
of
or
in
connection
with
your
use
of
the
Service
and
the
Site.
ParaCrawl v7.1