Translation of "Rechtsänderung" in English
Letztere
Rechtsänderung
war
allerdings
erst
zum
31.
Januar
2006
in
nationales
Recht
umzusetzen.
The
latter
amendment
was,
however,
to
be
transposed
into
national
law
by
31
January
2006
only.
EUbookshop v2
Sie
sind
dort
auch
nach
der
ab
1.
Juli
1988
wirksamen
Rechtsänderung
dort
verblieben.
They
remained
there
even
after
legal
changes
came
into
effect
on
1
July
1988.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Geschichte
wohl
wichtigste
Rechtsänderung
brachte
die
große
Rentenreform
von
1957
mit
sich.
Probably
the
most
important
legal
amendment
was
ushered
in
by
the
broad-scale
Pension
Reform
of
1957.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
vielmehr
auf
den
Hauptaspekt
meines
Berichts
konzentrieren,
nämlich
die
Forderung
nach
einer
grundlegenden
Rechtsänderung
im
Hinblick
auf
die
Einführung
des
Europäischen
Informationssystems.
I
should
like
to
focus
on
what
seems
to
be
the
basis
of
my
report:
the
request
for
a
change
to
the
legal
basis
of
the
establishment
of
the
European
Information
System.
Europarl v8
Die
neue
Empfehlung,
die
Artikel
26a
der
Richtlinie
2001/18/EG7
widerspiegelt,
kann
dagegen
nur
für
Maßnahmen
gelten,
mit
denen
ausgeschlossen
werden
soll,
dass
GVO
versehentlich
in
andere
Kulturen
gelangen,
was
den
Mitgliedstaaten
weniger
Entscheidungsfreiheit
lässt
als
eine
umfassende
Rechtsänderung.
However
the
scope
of
the
new
Recommendation,
which
mirrors
Article
26a
of
Directive
2001/18/EC7,
can
only
refer
to
measures
aimed
at
avoiding
the
unintended
presence
of
GMOs
in
other
crops,
which
offer
fewer
margins
for
Member
States
to
decide
than
under
a
comprehensive
legal
amendment.
TildeMODEL v2018
Zu
einer
Rechtsänderung
kam
es
erst
nach
einer
Klage
gegen
die
zypriotische
Regierung
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
(Rechtssache
Modinos
gegen
Zypern).
The
law
was
amended
following
a
case
against
the
Cyprus
Governmentat
the
European
Court
on
Human
Rights
(Modinos
v
Cyprus).
EUbookshop v2
Im
folgenden
soll
jedoch
die
ins
Auge
gefasste
Rechtsänderung
ausser
Acht
bleiben
und
nur
der
geltende
Rechtszustand
Berücksichtigung
finden.
In
the
survey
that
follows
the
envisaged
alteration
of
the
law
will
be
left
out
of
account
and
only
the
current
legal
situation
will
be
considered.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
derzeit
eine
Rechtsänderung
in
Vorbereitung,
mit
der
diese
Leistungsart
generell
abgeschafft
werden
soll.
At
present
a
change
in
the
law
is
be
ing
prepared,
with
which
this
benefit
type
is
to
be
generally
repealed.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
dem
Sprecher
der
Europäischen
Kommissionen
Ihre
fundierte
Meinung
zu
dieser
Rechtsänderung
mitteilen
wollen,
damit
er
sie
an
die
zuständige
Kommission
weiterleiten
kann,
klicken
Sie
hier.
If
you
want
to
protest
against
the
changes
to
the
directive
by
expressing
your
informed
opinion,
you
can
contact
the
European
Commission’s
spokesperson,
Carlo
Corazza,
here.
ParaCrawl v7.1
Hiernach
sollten
-
nach
neuerlicher
Rechtsänderung
nun
wieder
zulässige
-
agrarwirtschaftliche
Beihilfen
nicht
für
Arbeiten
oder
Tätigkeiten
gewährt
werden,
die
bereits
vor
der
ordnungsgemäßen
Beantragung
begonnen
oder
durchgeführt
worden
seien.
Accordingly,
agricultural
aids
–
permissible
once
more
according
to
a
recent
legal
amendment
–
should
not
be
granted
in
respect
of
work
begun
or
activities
undertaken
before
an
application
for
aid
has
been
properly
submitted.
ParaCrawl v7.1
Das
Bau-
und
Verkehrsdepartment
wird
deshalb
beim
Bundesamt
für
Straßen
eine
Rechtsänderung
beantragen,
damit
die
Verkehrsregelung
der
Pilotversuche
dauerhaft
angewendet
werden
kann.
Hence
the
Department
for
Building
and
Transport
will
request
a
change
in
traffic
law
from
the
Federal
Roads
Office.
Thereby,
the
pilot
test
solutions
can
be
implemented
permanently.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
war
zur
fraglichen
Zeit
noch
nicht
in
Kraft,
und
die
Travaux
préparatoires
zum
EPÜ
2000
enthalten
keinerlei
Hinweis
auf
eine
beabsichtigte
Rechtsänderung,
was
nach
Auffassung
der
Kammer
mit
Sicherheit
der
Fall
gewesen
wäre,
wenn
diese
Absicht
bestanden
hätte.
Although
this
provision
was
not
in
force
at
the
relevant
time,
the
travaux
préparatoires
to
the
EPC
2000
give
no
indication
that
any
change
in
the
law
was
intended,
something
which
the
Board
considers
would
almost
be
bound
to
have
been
the
case
if
this
had
been
the
intention.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Erfindung
freigegeben,
kann
der
Erfinder
oder
die
Erfinderin
wie
vor
der
Rechtsänderung
mit
seiner
Erfindung
verfahren,
wie
er
möchte.
If
the
invention
is
released,
the
inventor
may
proceed
as
he
would
have
before
the
legal
amendment
and
as
he
chooses.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
das
vorliegende
Rundschreiben
auf
diese
direkt
bevorstehende
Rechtsänderung
konzentriert,
so
gelten
die
folgenden
Anmerkungen
und
Empfehlungen
entsprechend
für
die
zweite
Erhöhung
der
Anspruchsgebühren
am
1.
April
2009
auf
eine
Gebühr
von
500
EUR
für
den
51.
und
jeden
nachfolgenden
Patentanspruch.
From
1
April
2008,
a
claims
fee
of
EUR
200
is
payable
for
every
claim
starting
with
claim
16.
Although
the
focus
of
this
letter
is
on
this
imminent
change
of
law,
the
following
comments
and
recommendations
are
believed
to
be
equally
applicable
to
the
second
rise
of
claims
fees
on
1
April
2009
to
a
fee
of
EUR
500
for
claim
51
and
every
subsequent
claim.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
sieht
das
Verfassungsgericht
regelmäßig
keinen
Schutzbedarf,
wenn
der
Steuerpflichtige
mit
der
Rechtsänderung
bereits
rechnen
musste.
Conversely,
the
Constitutional
Court
regularly
sees
no
need
for
protection
if
the
taxpayer
should
already
have
reckoned
with
the
amendment
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dem
Sprecher
der
Europäischen
Kommissionen
Ihre
fundierte
Meinung
zu
dieser
Rechtsänderung
mitteilen
wollen,
damit
er
sie
an
die
zuständige
Kommission
weiterleiten
kann,
klicken
Sie
hier
.
If
you
want
to
protest
against
the
changes
to
the
directive
by
expressing
your
informed
opinion,
you
can
contact
the
European
Commission's
spokesperson,
Carlo
Corazza,
here
.
ParaCrawl v7.1
Wer
infolge
der
Vorschriften
der
§§
973,
974,
976
einen
Rechtsverlust
erleidet,
kann
in
den
Fällen
der
§§
973,
974
von
dem
Finder,
in
den
Fällen
des
§
976
von
der
Gemeinde
des
Fundorts
die
Herausgabe
des
durch
die
Rechtsänderung
Erlangten
nach
den
Vorschriften
über
die
Herausgabe
einer
ungerechtfertigten
Bereicherung
fordern.
A
person
who,
under
the
provisions
of
sections
973,
974
and
976,
suffers
a
loss
of
rights,
may
require,
in
the
cases
of
sections
973
and
974
from
the
finder,
in
the
cases
of
section
976
from
the
municipality
of
the
location
of
the
finding,
the
return
of
the
property
acquired
as
a
result
of
the
change
of
rights,
under
the
provisions
on
the
return
of
unjust
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt,
wenn
die
Ausfuhr
auf
Grund
einer
nach
ihr
in
Kraft
getretenen
Rechtsänderung
Rechtmäßigkeit
erlangt.
The
same
shall
apply
if
such
export
becomes
lawful
on
the
basis
of
a
change
in
legislation
which
subsequently
enters
into
force.
ParaCrawl v7.1
Auf
Vorschlag
des
EPA
beschloss
der
Verwaltungsrat
der
Organisation
eine
Rechtsänderung,
wonach
Pflanzen,
die
ausschließlich
durch
solche
Verfahren
gewonnen
werden,
ebenfalls
nicht
patentierbar
sind.
On
a
proposal
of
the
EPO,
its
Administrative
Council
decided
to
amend
the
relevant
legal
regulations
to
clarify
that
the
plants
exclusively
obtained
by
such
processes
are
also
not
patentable.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Rechtsänderung
müssen
Ausbilder
für
Ausbildungsverhältnisse,
die
vom
1.
August
2003
bis
31.
Juli
2008
bestehen
oder
eingerichtet
werden,
den
Qualifizierungsnachweis
nach
der
AEVO
nicht
mehr
erbringen,
d.
h.
keine
Prüfung
mehr
ablegen.
Following
this
change
in
law,
trainers
of
individuals
with
a
training
contract
that
is
in
force
or
is
concluded
between
1
August
2003
and
31
July
2008
no
longer
have
to
prove
their
qualification
pursuant
to
the
AEVO.
In
other
words,
they
no
longer
have
to
have
passed
a
special
examination.
ParaCrawl v7.1