Translation of "Rechtsänderung" in English

Letztere Rechtsänderung war allerdings erst zum 31. Januar 2006 in nationales Recht umzusetzen.
The latter amendment was, however, to be transposed into national law by 31 January 2006 only.
EUbookshop v2

Sie sind dort auch nach der ab 1. Juli 1988 wirksamen Rechtsänderung dort verblieben.
They remained there even after legal changes came into effect on 1 July 1988.
ParaCrawl v7.1

Die in der Geschichte wohl wichtigste Rechtsänderung brachte die große Rentenreform von 1957 mit sich.
Probably the most important legal amendment was ushered in by the broad-scale Pension Reform of 1957.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich vielmehr auf den Hauptaspekt meines Berichts konzentrieren, nämlich die Forderung nach einer grundlegenden Rechtsänderung im Hinblick auf die Einführung des Europäischen Informationssystems.
I should like to focus on what seems to be the basis of my report: the request for a change to the legal basis of the establishment of the European Information System.
Europarl v8

Die neue Empfehlung, die Artikel 26a der Richtlinie 2001/18/EG7 widerspiegelt, kann dagegen nur für Maßnahmen gelten, mit denen ausgeschlossen werden soll, dass GVO versehentlich in andere Kulturen gelangen, was den Mitgliedstaaten weniger Entscheidungsfreiheit lässt als eine umfassende Rechtsänderung.
However the scope of the new Recommendation, which mirrors Article 26a of Directive 2001/18/EC7, can only refer to measures aimed at avoiding the unintended presence of GMOs in other crops, which offer fewer margins for Member States to decide than under a comprehensive legal amendment.
TildeMODEL v2018

Zu einer Rechtsänderung kam es erst nach einer Klage gegen die zypriotische Regierung vor dem Europäischen Gerichtshof (Rechtssache Modinos gegen Zypern).
The law was amended following a case against the Cyprus Governmentat the European Court on Human Rights (Modinos v Cyprus).
EUbookshop v2

Im folgenden soll jedoch die ins Auge gefasste Rechtsänderung ausser Acht bleiben und nur der geltende Rechtszustand Berücksichtigung finden.
In the survey that follows the envisaged alteration of the law will be left out of account and only the current legal situation will be considered.
EUbookshop v2

Es ist daher derzeit eine Rechtsänderung in Vorbereitung, mit der diese Leistungsart generell abgeschafft werden soll.
At present a change in the law is be ing prepared, with which this benefit type is to be generally repealed.
EUbookshop v2

Wenn Sie dem Sprecher der Europäischen Kommissionen Ihre fundierte Meinung zu dieser Rechtsänderung mitteilen wollen, damit er sie an die zuständige Kommission weiterleiten kann, klicken Sie hier.
If you want to protest against the changes to the directive by expressing your informed opinion, you can contact the European Commission’s spokesperson, Carlo Corazza, here.
ParaCrawl v7.1

Hiernach sollten - nach neuerlicher Rechtsänderung nun wieder zulässige - agrarwirtschaftliche Beihilfen nicht für Arbeiten oder Tätigkeiten gewährt werden, die bereits vor der ordnungsgemäßen Beantragung begonnen oder durchgeführt worden seien.
Accordingly, agricultural aids – permissible once more according to a recent legal amendment – should not be granted in respect of work begun or activities undertaken before an application for aid has been properly submitted.
ParaCrawl v7.1

Das Bau- und Verkehrsdepartment wird deshalb beim Bundesamt für Straßen eine Rechtsänderung beantragen, damit die Verkehrsregelung der Pilotversuche dauerhaft angewendet werden kann.
Hence the Department for Building and Transport will request a change in traffic law from the Federal Roads Office. Thereby, the pilot test solutions can be implemented permanently.
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmung war zur fraglichen Zeit noch nicht in Kraft, und die Travaux préparatoires zum EPÜ 2000 enthalten keinerlei Hinweis auf eine beabsichtigte Rechtsänderung, was nach Auffassung der Kammer mit Sicherheit der Fall gewesen wäre, wenn diese Absicht bestanden hätte.
Although this provision was not in force at the relevant time, the travaux préparatoires to the EPC 2000 give no indication that any change in the law was intended, something which the Board considers would almost be bound to have been the case if this had been the intention.
ParaCrawl v7.1

Wird die Erfindung freigegeben, kann der Erfinder oder die Erfinderin wie vor der Rechtsänderung mit seiner Erfindung verfahren, wie er möchte.
If the invention is released, the inventor may proceed as he would have before the legal amendment and as he chooses.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich das vorliegende Rundschreiben auf diese direkt bevorstehende Rechtsänderung konzentriert, so gelten die folgenden Anmerkungen und Empfehlungen entsprechend für die zweite Erhöhung der Anspruchsgebühren am 1. April 2009 auf eine Gebühr von 500 EUR für den 51. und jeden nachfolgenden Patentanspruch.
From 1 April 2008, a claims fee of EUR 200 is payable for every claim starting with claim 16. Although the focus of this letter is on this imminent change of law, the following comments and recommendations are believed to be equally applicable to the second rise of claims fees on 1 April 2009 to a fee of EUR 500 for claim 51 and every subsequent claim.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt sieht das Verfassungsgericht regelmäßig keinen Schutzbedarf, wenn der Steuerpflichtige mit der Rechtsänderung bereits rechnen musste.
Conversely, the Constitutional Court regularly sees no need for protection if the taxpayer should already have reckoned with the amendment of the law.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dem Sprecher der Europäischen Kommissionen Ihre fundierte Meinung zu dieser Rechtsänderung mitteilen wollen, damit er sie an die zuständige Kommission weiterleiten kann, klicken Sie hier .
If you want to protest against the changes to the directive by expressing your informed opinion, you can contact the European Commission's spokesperson, Carlo Corazza, here .
ParaCrawl v7.1

Wer infolge der Vorschriften der §§ 973, 974, 976 einen Rechtsverlust erleidet, kann in den Fällen der §§ 973, 974 von dem Finder, in den Fällen des § 976 von der Gemeinde des Fundorts die Herausgabe des durch die Rechtsänderung Erlangten nach den Vorschriften über die Herausgabe einer ungerechtfertigten Bereicherung fordern.
A person who, under the provisions of sections 973, 974 and 976, suffers a loss of rights, may require, in the cases of sections 973 and 974 from the finder, in the cases of section 976 from the municipality of the location of the finding, the return of the property acquired as a result of the change of rights, under the provisions on the return of unjust enrichment.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt, wenn die Ausfuhr auf Grund einer nach ihr in Kraft getretenen Rechtsänderung Rechtmäßigkeit erlangt.
The same shall apply if such export becomes lawful on the basis of a change in legislation which subsequently enters into force.
ParaCrawl v7.1

Auf Vorschlag des EPA beschloss der Verwaltungsrat der Organisation eine Rechtsänderung, wonach Pflanzen, die ausschließlich durch solche Verfahren gewonnen werden, ebenfalls nicht patentierbar sind.
On a proposal of the EPO, its Administrative Council decided to amend the relevant legal regulations to clarify that the plants exclusively obtained by such processes are also not patentable.
ParaCrawl v7.1

Nach der Rechtsänderung müssen Ausbilder für Ausbildungsverhältnisse, die vom 1. August 2003 bis 31. Juli 2008 bestehen oder eingerichtet werden, den Qualifizierungsnachweis nach der AEVO nicht mehr erbringen, d. h. keine Prüfung mehr ablegen.
Following this change in law, trainers of individuals with a training contract that is in force or is concluded between 1 August 2003 and 31 July 2008 no longer have to prove their qualification pursuant to the AEVO. In other words, they no longer have to have passed a special examination.
ParaCrawl v7.1