Translation of "Rechtfertigungsgründe" in English

Darüber hinaus begründen einige Rechtfertigungsgründe in dem Bericht herzlich wenig.
Further, some of the justifications in the report do very little to justify.
Europarl v8

Alle folgenden Rechtfertigungsgründe wurden vom EuGH zurückgewiesen:
All of the following attempted justifications have been rejected by the ECJ.
TildeMODEL v2018

Mögliche objektive Rechtfertigungsgründe für solche Systeme sind jedoch unter Umständen zu berücksichtigen.
Possible objective justifications for such systems may however have to be taken into consideration.
TildeMODEL v2018

Sie bestreiten die wissenschaftlichen Rechtfertigungsgründe für bestimmte Aspekte des Vorschlags;
They dispute the scientific justification for aspects of the proposal;
TildeMODEL v2018

Der Gerichts hof wies diese Argumentation ohne Prüfung eventueller Rechtfertigungsgründe zurück.
The Court rejected these arguments and did not there­fore examine the issue of justification.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Kommission gibt es für eine Fortsetzung der Arbeiten ausreichende Rechtfertigungsgründe.
The Commission has taken the view that there is enough to justify continuing with the work.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof entschied ferner, daß die vorgetragenen Rechtfertigungsgründe nicht gegeben sind.
For the same reasons as mentioned above, the Court rejected the arguments put for­ward to justify such rules.
EUbookshop v2

Die in der Rechtsprechung anerkannten Rechtfertigungsgründe lägen nicht vor.
The justifications recognised in the case-law were said not to apply.
ParaCrawl v7.1

Für jedes Maß der Steuerverschonung benötigt der Gesetzgeber allerdings tragfähige Rechtfertigungsgründe.
For any measure of tax exemption, the legislature does however need sound reasons for justification.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof weist das Vorbringen der britischen Regierung zurück, ohne Rechtfertigungsgründe zu prüfen.
The Court rejects the United Kingdom Government's arguments and does not examine the issue of justification.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen allerdings nicht nur die Anmeldevorschriften565eingehalten, sondern auch besondere Rechtfertigungsgründe Gründe vorgetragen werden.
If this is to occur, however, it is not just necessary for the notification provisions565 to be complied with, as special grounds of justification must also be put forward.
EUbookshop v2

Sofern keiner dieser Rechtfertigungsgründe vorliegt, werden wir stets Ihre Einwilligung zur Übermittlung von Daten einholen.
Insofar as such grounds do not exist, we will always obtain your consent to the transmission of data.
ParaCrawl v7.1

Wir können zwar Vorwände vorbringen, wenn es uns nicht gelingt, als Beitrag zur Lösung des Konflikts im ehemaligen Jugoslawien eine europäische Militärtruppe zu bilden, doch können wir keinerlei Rechtfertigungsgründe anführen, wenn den Unternehmen nicht dabei geholfen wird, auf dem Markt wettbewerbsfähig zu bleiben, zu wachsen und sich weiter zu entwickeln und somit neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Excuses can be found if we are incapable of forming a European military corps to help solve the conflicts in former Yugoslavia, but there can be no justification for neglecting to help businesses stay competitive in the market, to grow, develop and hence create new jobs.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund des wachsenden Drucks und der immer häufigeren Drohgebärden der Vereinigten Staaten gegenüber den Ländern in dieser Region, so gegen Syrien und Iran, wofür sich die USA anlässlich des jüngsten EU- und NATO-Gipfels um die Unterstützung Frankreichs und Deutschlands bemüht haben, wird darüber hinaus versucht, Rechtfertigungsgründe für gefährliche Unternehmungen und die zunehmende Destabilisierung der Region, insbesondere des Libanon, vorzulegen und die nationale Einheit dieses Landes sowie die Anwendung des Abkommens von Taif zu untergraben.
Furthermore, it is against the background of the growing pressures and threats directed by the United States at countries in this region such as Syria and Iran – for which the US sought to secure the support of France and Germany at the recent EU and NATO summits – that attempts are being made to justify dangerous ventures and an escalation of destabilisation of the region, in particular in Lebanon, and to undermine that country’s national unity and the implementation of the Taif Agreement.
Europarl v8

Dies an sich mag zwar kein ausreichender Grund sein, um dagegen zu stimmen, wohl aber die Tatsache, dass durch diese Richtlinie offensichtlich Rechtfertigungsgründe geschaffen werden, um öffentliche Dienstleistungen von den Vorschriften eines fairen Wettbewerbs auszunehmen.
This may, in itself, not be a good enough reason to vote against, but what is is the fact that this directive appears to create grounds of justification for exempting public services from the rules of fair competition.
Europarl v8

Diese Gegenanzeigen wurden in der überarbeiteten PI gestrichen, da der CHMP dafür ausreichend Rechtfertigungsgründe fand und Einigkeit über die vier Fortfälle bestand.
These contraindications were deleted in the revised PI as the CHMP found enough justifications and agreed about the four exclusion.
ELRC_2682 v1

Diese Regel sollte wegen der gleichgearteten Rechtfertigungsgründe auch auf Lieferungen zur Bevorratung von Plattformen und Kriegsschiffen sowie auf Bevorratungslieferungen in Drittländern Anwendung finden.
Since the justification is similar, this provision should also apply to deliveries to platforms and naval vessels and to victualling in third countries.
JRC-Acquis v3.0

Aus diesen Bemerkungen geht hervor, daß Industrie, Berufsverbände, Bürger und Verbraucher den Ausschluß von verendeten Tieren und Konfiskaten aus der Futtermittelkette in wesentlichen befürworten, während die eigentlichen Kostenträger, namentlich die Landwirte und bestimmte staatlichen Stellen, die Maßnahme wegen ungenügender wissenschaftlicher Rechtfertigungsgründe ablehnen.
From the comments received, it appears that the industry, professional organisations, citizens and consumers are mainly in favour of the exclusion of dead animals and all condemned material from the feed chain, but those who would bear the cost of it, such as farmers and some governmental bodies of Member States, are opposed in the absence of sufficient scientific justification.
TildeMODEL v2018

Bei Entscheidungen über diese Rechtfertigungsgründe sollten alle einschlägigen Auswirkungen berücksichtigt werden, unter anderem auch mögliche Auswirkungen auf KMU (siehe auch Abschnitt 7).
When deciding on these defences, all relevant impacts should be considered, among others possible effects on SMEs (see also section 7).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gelten die Rechtfertigungsgründe für die Entschädigung für immaterielle Schäden unabhängig von der finanziellen Lage des Opfers.
Moreover, the justifications for compensating immaterial damages apply with equal strength regardless of the financial position of the victim.
TildeMODEL v2018

Die positiven Auswirkungen der verschuldensunabhängigen Haftung sollten daher nicht unterwandert werden, indem zu viele Rechtfertigungsgründe zugelassen werden oder dem Kläger die unmöglich zu erbringende Beweislast übertragen wird.
The positive effects of strict liability should therefore not be undermined by allowing too many defences, or by an impossible burden of proof on the plaintiff.
TildeMODEL v2018