Translation of "Rechtfertigungsgründe" in English
Darüber
hinaus
begründen
einige
Rechtfertigungsgründe
in
dem
Bericht
herzlich
wenig.
Further,
some
of
the
justifications
in
the
report
do
very
little
to
justify.
Europarl v8
Alle
folgenden
Rechtfertigungsgründe
wurden
vom
EuGH
zurückgewiesen:
All
of
the
following
attempted
justifications
have
been
rejected
by
the
ECJ.
TildeMODEL v2018
Mögliche
objektive
Rechtfertigungsgründe
für
solche
Systeme
sind
jedoch
unter
Umständen
zu
berücksichtigen.
Possible
objective
justifications
for
such
systems
may
however
have
to
be
taken
into
consideration.
TildeMODEL v2018
Sie
bestreiten
die
wissenschaftlichen
Rechtfertigungsgründe
für
bestimmte
Aspekte
des
Vorschlags;
They
dispute
the
scientific
justification
for
aspects
of
the
proposal;
TildeMODEL v2018
Der
Gerichts
hof
wies
diese
Argumentation
ohne
Prüfung
eventueller
Rechtfertigungsgründe
zurück.
The
Court
rejected
these
arguments
and
did
not
therefore
examine
the
issue
of
justification.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
der
Kommission
gibt
es
für
eine
Fortsetzung
der
Arbeiten
ausreichende
Rechtfertigungsgründe.
The
Commission
has
taken
the
view
that
there
is
enough
to
justify
continuing
with
the
work.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
entschied
ferner,
daß
die
vorgetragenen
Rechtfertigungsgründe
nicht
gegeben
sind.
For
the
same
reasons
as
mentioned
above,
the
Court
rejected
the
arguments
put
forward
to
justify
such
rules.
EUbookshop v2
Die
in
der
Rechtsprechung
anerkannten
Rechtfertigungsgründe
lägen
nicht
vor.
The
justifications
recognised
in
the
case-law
were
said
not
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Für
jedes
Maß
der
Steuerverschonung
benötigt
der
Gesetzgeber
allerdings
tragfähige
Rechtfertigungsgründe.
For
any
measure
of
tax
exemption,
the
legislature
does
however
need
sound
reasons
for
justification.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
weist
das
Vorbringen
der
britischen
Regierung
zurück,
ohne
Rechtfertigungsgründe
zu
prüfen.
The
Court
rejects
the
United
Kingdom
Government's
arguments
and
does
not
examine
the
issue
of
justification.
TildeMODEL v2018
Hierfür
müssen
allerdings
nicht
nur
die
Anmeldevorschriften565eingehalten,
sondern
auch
besondere
Rechtfertigungsgründe
Gründe
vorgetragen
werden.
If
this
is
to
occur,
however,
it
is
not
just
necessary
for
the
notification
provisions565
to
be
complied
with,
as
special
grounds
of
justification
must
also
be
put
forward.
EUbookshop v2
Sofern
keiner
dieser
Rechtfertigungsgründe
vorliegt,
werden
wir
stets
Ihre
Einwilligung
zur
Übermittlung
von
Daten
einholen.
Insofar
as
such
grounds
do
not
exist,
we
will
always
obtain
your
consent
to
the
transmission
of
data.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zwar
Vorwände
vorbringen,
wenn
es
uns
nicht
gelingt,
als
Beitrag
zur
Lösung
des
Konflikts
im
ehemaligen
Jugoslawien
eine
europäische
Militärtruppe
zu
bilden,
doch
können
wir
keinerlei
Rechtfertigungsgründe
anführen,
wenn
den
Unternehmen
nicht
dabei
geholfen
wird,
auf
dem
Markt
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
zu
wachsen
und
sich
weiter
zu
entwickeln
und
somit
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Excuses
can
be
found
if
we
are
incapable
of
forming
a
European
military
corps
to
help
solve
the
conflicts
in
former
Yugoslavia,
but
there
can
be
no
justification
for
neglecting
to
help
businesses
stay
competitive
in
the
market,
to
grow,
develop
and
hence
create
new
jobs.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
des
wachsenden
Drucks
und
der
immer
häufigeren
Drohgebärden
der
Vereinigten
Staaten
gegenüber
den
Ländern
in
dieser
Region,
so
gegen
Syrien
und
Iran,
wofür
sich
die
USA
anlässlich
des
jüngsten
EU-
und
NATO-Gipfels
um
die
Unterstützung
Frankreichs
und
Deutschlands
bemüht
haben,
wird
darüber
hinaus
versucht,
Rechtfertigungsgründe
für
gefährliche
Unternehmungen
und
die
zunehmende
Destabilisierung
der
Region,
insbesondere
des
Libanon,
vorzulegen
und
die
nationale
Einheit
dieses
Landes
sowie
die
Anwendung
des
Abkommens
von
Taif
zu
untergraben.
Furthermore,
it
is
against
the
background
of
the
growing
pressures
and
threats
directed
by
the
United
States
at
countries
in
this
region
such
as
Syria
and
Iran
–
for
which
the
US
sought
to
secure
the
support
of
France
and
Germany
at
the
recent
EU
and
NATO
summits
–
that
attempts
are
being
made
to
justify
dangerous
ventures
and
an
escalation
of
destabilisation
of
the
region,
in
particular
in
Lebanon,
and
to
undermine
that
country’s
national
unity
and
the
implementation
of
the
Taif
Agreement.
Europarl v8
Dies
an
sich
mag
zwar
kein
ausreichender
Grund
sein,
um
dagegen
zu
stimmen,
wohl
aber
die
Tatsache,
dass
durch
diese
Richtlinie
offensichtlich
Rechtfertigungsgründe
geschaffen
werden,
um
öffentliche
Dienstleistungen
von
den
Vorschriften
eines
fairen
Wettbewerbs
auszunehmen.
This
may,
in
itself,
not
be
a
good
enough
reason
to
vote
against,
but
what
is
is
the
fact
that
this
directive
appears
to
create
grounds
of
justification
for
exempting
public
services
from
the
rules
of
fair
competition.
Europarl v8
Diese
Gegenanzeigen
wurden
in
der
überarbeiteten
PI
gestrichen,
da
der
CHMP
dafür
ausreichend
Rechtfertigungsgründe
fand
und
Einigkeit
über
die
vier
Fortfälle
bestand.
These
contraindications
were
deleted
in
the
revised
PI
as
the
CHMP
found
enough
justifications
and
agreed
about
the
four
exclusion.
ELRC_2682 v1
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiffen
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden.
Since
the
justification
is
similar,
this
provision
should
also
apply
to
deliveries
to
platforms
and
naval
vessels
and
to
victualling
in
third
countries.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesen
Bemerkungen
geht
hervor,
daß
Industrie,
Berufsverbände,
Bürger
und
Verbraucher
den
Ausschluß
von
verendeten
Tieren
und
Konfiskaten
aus
der
Futtermittelkette
in
wesentlichen
befürworten,
während
die
eigentlichen
Kostenträger,
namentlich
die
Landwirte
und
bestimmte
staatlichen
Stellen,
die
Maßnahme
wegen
ungenügender
wissenschaftlicher
Rechtfertigungsgründe
ablehnen.
From
the
comments
received,
it
appears
that
the
industry,
professional
organisations,
citizens
and
consumers
are
mainly
in
favour
of
the
exclusion
of
dead
animals
and
all
condemned
material
from
the
feed
chain,
but
those
who
would
bear
the
cost
of
it,
such
as
farmers
and
some
governmental
bodies
of
Member
States,
are
opposed
in
the
absence
of
sufficient
scientific
justification.
TildeMODEL v2018
Bei
Entscheidungen
über
diese
Rechtfertigungsgründe
sollten
alle
einschlägigen
Auswirkungen
berücksichtigt
werden,
unter
anderem
auch
mögliche
Auswirkungen
auf
KMU
(siehe
auch
Abschnitt
7).
When
deciding
on
these
defences,
all
relevant
impacts
should
be
considered,
among
others
possible
effects
on
SMEs
(see
also
section
7).
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gelten
die
Rechtfertigungsgründe
für
die
Entschädigung
für
immaterielle
Schäden
unabhängig
von
der
finanziellen
Lage
des
Opfers.
Moreover,
the
justifications
for
compensating
immaterial
damages
apply
with
equal
strength
regardless
of
the
financial
position
of
the
victim.
TildeMODEL v2018
Die
positiven
Auswirkungen
der
verschuldensunabhängigen
Haftung
sollten
daher
nicht
unterwandert
werden,
indem
zu
viele
Rechtfertigungsgründe
zugelassen
werden
oder
dem
Kläger
die
unmöglich
zu
erbringende
Beweislast
übertragen
wird.
The
positive
effects
of
strict
liability
should
therefore
not
be
undermined
by
allowing
too
many
defences,
or
by
an
impossible
burden
of
proof
on
the
plaintiff.
TildeMODEL v2018