Translation of "Recht beanspruchen" in English

Es geht darum, dein Recht zu beanspruchen, inakzeptable Gedanken zu denken.
It's about claiming your right to think unacceptable thoughts.
ParaCrawl v7.1

Brüder und Schwestern: eine Straftat kann kein Recht auf Freiheit beanspruchen.
Brothers and Sisters: crime does not enjoy the right to freedom.
ParaCrawl v7.1

Nach dem vorgelesenen Text betrifft das geforderte Eingreifen alle, die das Recht auf Asyl beanspruchen.
According to the text read out, the requested intervention concerns all those who request the right of asylum.
Europarl v8

Aber das Konzept der illegitimen Schulden ... weil andere Länder dieses Recht beanspruchen könnten.
"But the concept of odious debt must not be used officially" "because other countries may claim this right as well".
OpenSubtitles v2018

Ich könnte nur das Recht beanspruchen, auf Herrn Dührings Antwort wieder zu entgegnen.
I could only claim the right to make a rejoinder to Herr Dühring's reply.
ParaCrawl v7.1

Nach den einschlägigen Verfahrensordnungen können auch Ärzte und Apotheker ein eigenes Recht zur Zeugnisverweigerung beanspruchen.
According to the relevant rules of procedure, physicians and pharmacists can claim their own right to refuse to testify.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage kann also hier in Ungarn niemand irgendein Recht für sich beanspruchen.
So here in Hungary nobody can claim any rights based on those regulations.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte wohl eher sagen, "alle, die das Recht auf Asyl haben" weil "beanspruchen" zu gefährlich ist, da das Risiko besteht, dass jeder das Recht auf Asyl beanspruchen kann.
I should rather say 'those who have the right of asylum', because 'who request' is too dangerous, as there is the risk that anyone can request the right of asylum.
Europarl v8

Dieser Bericht ist nicht nur realitätsfremd, sondern er geht sogar so weit, Mitgliedstaaten, die das Recht beanspruchen, fallweise, d. h. in Abhängigkeit von der besonderen sozialen Situation bzw. von den konkreten Bedingungen über die Gewährung oder Ablehnung von Asylrecht zu entscheiden, um eine angemessene Aufnahme ohne jegliche negative Folgen für wen auch immer zu gewährleisten, zu diffamieren.
Not only does this document fail to correspond to reality, it even goes so far as to demonise the Member States which demand the right to decide whether to recognise the right to asylum on a case-by-case basis, depending on the way the society of the country in question is structured and the adequacy of the reception facilities available, without incurring negative repercussions for anyone.
Europarl v8

Bedauerlicherweise lassen sich diese Vorwürfe heute gegen alle Mächte im Osten wie im Westen vorbringen, die für sich das Recht beanspruchen, die Welt zu beherrschen, die sich als Weltrichter, Weltgendarm und Hüter der Moral aufspielen.
Unfortunately, these accusations could be levelled at all powers today, both from the East and the West, who usurp the right to dominate the world, who want to be global judges, policemen and moral watchdogs.
Europarl v8

In jedem Fall haben wir es mit obsessiven Personen zu tun, die für sich das Recht beanspruchen, über anderer Menschen Schicksal zu entscheiden und für ihre zerstörerischen Zwecke moderne Technologie einzusetzen.
In each case, we see obsessive people arrogating to themselves the right to decide others’ fate, and using modern technology for their harmful purposes.
News-Commentary v14

Sollte die chinesische Führung den Wünschen der sieben Millionen Einwohner Hongkongs nach demokratischen Wahlen entgegenkommen, muss sie allerdings damit rechnen, dass die restlichen 1, 3 Milliarden Chinesen dieses Recht ebenso beanspruchen.
If China's rulers heed the wishes of Hong Kong's seven million people to have the right to elect their own leaders through direct elections, however, they face the prospect that China's 1.3 billion people will demand the same right.
News-Commentary v14

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
Can a State, without going to the Security Council, claim in these circumstances the right to act, in anticipatory self-defence, not just pre-emptively (against an imminent or proximate threat) but preventively (against a non-imminent or non-proximate one)?
MultiUN v1

Wir müssen also aufstehen und Druck machen, als Einzelne und gemeinsam, auf Regierungen und auf regionale Fischereiorganisationen, und unser Recht beanspruchen, bestimmte Bereiche für Hochseefischerei zu sperren, so dass die Freiheit zu Fischen nicht länger bedeutet, überall und jederzeit fischen zu dürfen.
So what we need to do is to stand up boldly, singly and together, to push governments, to push regional fisheries management organizations, to declare our right to declare certain areas off-limits to high seas fishing, so that the freedom to fish no longer means the freedom to fish anywhere and anytime.
TED2013 v1.1

Bei der Beantwortung der Frage muß deutlich zwischen dem Grundsatz der relativen Stabilität, den rechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung der Fischereifahrzeuge in den einzelnen Mitgliedstaaten und dem Recht, Quoten zu beanspruchen, unterschieden werden.
It is necessary to distinguish between the policy of relative stability, the legal requirements relating to the registration of fishing vessels by Member States and the right to fish for quotas.
EUbookshop v2

Andere können, wie wir gesehen haben, mit Recht für sich beanspruchen, daß sie Bedeutung für die Entwicklung der Ge meinschaft haben im Hinblick auf die Förderung der Freizügigkeit von Mitarbeitern (76/27) oder, allgemeiner gesagt, indem aus ihnen Absolventen mit Be rufsqualifikation hervorgehen, die sie in idealer Weise dafür qualifizieren, in mehr als nur einem Land oder in den Diensten der Kommission selbst zu arbeiten.
Thus, while the SOL members of the Joint Planning Group are whole-hearted in their commitment to Didsol, and while their Departmental colleagues support the project in principle, the consensus of feeling within the subject-teams is that activation of Didsol cannot become a priority unless it brings with it its own resources of staffing and finance. "
EUbookshop v2

Sie kann zu Recht beanspruchen, dass das Rohmaterial aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern Kohlenstoff aufnimmt und speichert, dass Faltschachteln in Gebrauch weiterhin Kohlenstoff speichern und dass das Recycling von Faltschachteln den Kohlenstoff weiterhin hält, sodass er nicht in die Atmosphäre zurückgelangt.
It can claim that the raw material derived from sustainably managed forests captures and stores carbon; that cartons in use continue to store carbon; and that recycling cartons keeps the carbon locked up and prevents it from returning to the atmosphere.
ParaCrawl v7.1