Translation of "Recht absprechen" in English

Wer sind wir denn, dass wir Menschen das Recht auf Gesundheit absprechen?
Who are we to deny people the right to recovery?
Europarl v8

Nur Imperialisten und Sozialimperialisten können unterdrückten Völkern das Recht auf Loslösung absprechen.
It is only imperialists and semiimperialists who can refuse the right of self-determination to the oppressed peoples.
ParaCrawl v7.1

Ich mag niemandem das Recht absprechen, Gabalier zu mögen.
I don't want to deny anyone the right to like Gabalier.
ParaCrawl v7.1

Er hat allerdings auch angekündigt niemandem das Recht auf Gesundheitsversorgung absprechen zu wollen.
However, he has also said he will not deny healthcare to anyone.
ParaCrawl v7.1

Man kann den Entwicklungsländern nicht das Recht absprechen, den Wohlstand der Erde zu teilen.
Developing countries cannot be denied the chance to share in the planet's wealth.
TildeMODEL v2018

Sie können nicht dem Ausschuß das Recht absprechen, dem Haus seinen Standpunkt vorzutragen.
You cannot expropriate the committee's right to put its views to the House.
EUbookshop v2

Drittens: Kinder haben ureigene und unveräußerliche Rechte, und dies bedeutet, daß niemand, weder Eltern noch irgendeine andere Autorität, dem Kind das Recht auf Leben absprechen darf, was nicht nur für das Leben an sich, sondern auch für ein menschenwürdiges Leben gilt.
Thirdly, childhood has its own inalienable rights, meaning that no-one - no parent and no authority of any other kind - can deprive a child of its right not just to life but to a life worth living.
Europarl v8

Meine Fraktion ist erstaunt, daß die Unterzeichner dieses Entschließungsantrags, die bei den Rechten der Europaabgeordneten so übergenau sind, das Recht auf Änderung der uns vorgeschlagenen Texte fordern, wie wir alle dies tun, ebenso heftig den französischen Abgeordneten das Recht absprechen, die gleichen Rechte auszuüben.
My group is amazed that the signatories to this motion, so particular about the rights of the Members of the European Parliament, in claiming, as we all do, the right to amend the texts put before us, should so violently deny the Members of the French Parliament the privilege of exercising those same rights.
Europarl v8

Die Natur ermöglicht es uns nicht, Kinder zu bekommen, aber kann die Gesellschaft uns das Recht absprechen, die ersten Momente im Leben unserer Kinder zu teilen?
Nature did not grant us the right to give birth, but can society deprive us of the right to share the first moments of our children's lives?
Europarl v8

Als Liberaldemokrat bin ich selbstverständlich davon überzeugt, dass der Iran jedes Recht auf die Weiterentwicklung nuklearer Forschung zu zivilen Zwecken hat und würde ihm auch nicht das Recht absprechen, nukleare Waffen in einer Region zu besitzen, in der die einzige Macht, der erlaubt wird, derartige Waffen zu besitzen, ein rassistischer, kolonialer Staat wie Israel ist.
Finally, as a Liberal Democrat, while I am, of course, convinced that Iran has every right to pursue the development of nuclear research for peaceful purposes, neither would I deny its right to have nuclear weapons in a region where the only power that has them and is allowed to have them is a racist, colonialist state like Israel.
Europarl v8

Ich möchte heute keine Kirchturmpolitik betreiben, aber ich bin mir sicher, Frau Green würde keiner kleinen politischen Partei generell das Recht absprechen, das beste für die von ihr vertretenen Menschen zu erreichen, oder irre ich mich da, Frau Green?
I am not going to be parochial today but I am sure Mrs Green would not deny any small political party anywhere the right to achieve the best for all their people, would you Mrs Green?
Europarl v8

Ohne Herrn Prodi das Recht absprechen zu wollen, Christdemokrat zu sein, erwarte ich doch, daß eine Europäische Union, in der die Regierungen mehrheitlich linksorientiert sind, von einem Mann geführt wird, der diese Ideale und diese Politiken vertreten kann.
Mr Prodi has the right to be a Christian Democrat, but I expect the European Union, where most of the governments are left-wing, to be led by someone who is likely to embody these ideals and these policies.
Europarl v8

Wir sollen ihnen das Recht absprechen, eine wichtige Frage, zu der jeder seine eigene Meinung haben kann, einem Volksentscheid zu überlassen?
Should we be the ones to deny them the right to hold a referendum on an important question, on which everyone is entitled to their own opinion?
Europarl v8

Ich möchte keinem der Kollegen das Recht absprechen, hier im Plenum Bemerkungen zur Anwendung der Geschäftsordnung vorzubringen.
I have no wish to deny any of my colleagues the right to introduce points of order but I feel that we would be better to start with the Commission's communication at 3.00 p.m. as stated in the agenda.
Europarl v8

Sodann möchte der Berichterstatter den Mitgliedstaaten das Recht absprechen, die Wahlen zum Europäischen Parlament an einem Tag durchzuführen, der ihren Traditionen entspricht.
In addition, the rapporteur wishes to take away the right of Member States to organize European elections on a day which fits in with their traditions.
Europarl v8

Das Europäische Parlament fordert diese entscheidende Aussprache, und wir als direkt von 500 Millionen Europäern gewählte Vertreter beabsichtigen, an allen diesen Diskussionen teilzunehmen, auch wenn dies bestimmten Regierungen missfällt, die uns dieses Recht absprechen wollen.
It is for this crucial debate that the European Parliament is calling and it is in these substantive discussions that, as the representatives directly elected by 500 million Europeans, we intend to fully participate, even if this displeases certain governments who wish to deny us this right.
Europarl v8

Auch wenn ich die Mitgliedschaft des Vereinigten Königreichs in der EU nicht gutheißen kann, wäre es falsch, wenn ich den Eltern, die – meist außerhalb ihres Herkunftslandes und in vielen Fällen in einem Land, in dem nicht ihre Muttersprache gesprochen wird – für die betreffenden Institutionen der EU arbeiten, das Recht absprechen würde, ihren Kindern eine angemessene Bildung zu ermöglichen.
Mr President, whilst I do not believe that the United Kingdom should be part of the EU, it would be quite wrong of me to deny the right of those parents who work for the qualifying institutions – in most cases outside their country of origin and in many cases in a country that does not share their mother tongue – to give their children a suitable education.
Europarl v8

Wir haben nicht gegen den Entschließungsantrag gestimmt, weil wir irgendwelche solidarischen Gefühle gegenüber dem iranischen Regime haben, sondern weil wir der EU, der NATO bzw. den USA jegliches Recht absprechen, sich als die Verteidiger der Menschenrechte und des Völkerrechts aufzuspielen, während sie selbst schamlos dagegen verstoßen und jedwede Formen autokratischer Regime unterstützen, sofern dies ihren Interessen dient.
We voted against the motion for a resolution not because we have any feelings of solidarity with the Iranian regime, but because we do not recognise any right of the ?U, ???? or the USA to pretend to be the upholders of human rights and international law, when they themselves violate them shamelessly and support all forms of autocratic regimes, when they serve their interests.
Europarl v8

Einige würden mir deshalb gerne das Recht absprechen, über meine Sexualität zu sprechen, das 22-jährige Bestehen meiner Beziehung zu feiern und Teil einer größeren Gemeinschaft zu sein.
Because of that some people will wish to take away my right to talk about my sexuality, to celebrate my 22-year relationship and to be part of a wider community.
Europarl v8

Als Großverbraucher können die Amerikaner und Europäer den Chinesen, den Indern und anderen das Recht nicht absprechen, unseren Lebensstandard anzustreben und mehr Energie zu verbrauchen.
The main consumers – the Americans and Europeans – cannot deny the Chinese, Indians and others the right to strive after our living standards and to consume more energy.
Europarl v8

Ich bedauere das ebenso wie Sie, aber sie haben das verlangt, und man kann schließlich nicht den Partnern das Recht absprechen, darüber zu reden.
Like you, I regret it, but they did request it, and we can hardly refuse to talk to our partners about this.
Europarl v8

Ich würde den Teilnehmern des Weltwirtschaftsgipfels nicht das Recht absprechen, als ein Teil der Zivilgesellschaft betrachtet zu werden.
I would not deny the participants in the World Economic Forum the right to be considered as part of civil society.
Europarl v8

Aber kann man deswegen Europa das Recht absprechen, eine leichte Hand der Kriegsführung à la Bush und Rumsfeld abzulehnen?
Is that, though, a reason for denying Europe the right to refuse to let fly with a war waged in the way that President Bush and Mr Rumsfeld want?
Europarl v8

Wenn indessen die beiden letztgenannten Aspekte zutreffen - was sie tun - und der Umweltausschuss wirklich eine Frucht bringende und weitgehend mitgetragene Arbeit geleistet hat, so löst es Erstaunen aus, dass einige Kollegen dem Plenum weitere Änderungsanträge vorgelegt haben, womit ich niemandem sein subjektives Recht darauf absprechen möchte.
Since, however, there are both technical and political aspects - and there are - and since it is true that the work carried out in the Committee on the Environment has been productive and enjoyed remarkably broad support, then I find it difficult to understand why some of my colleagues, without wishing to undermine everyone's individual right to do so, have tabled further amendments in plenary.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich ausdrücklich erklären, dass niemand, auch nicht der Vorsitz, Ihnen als Parlament etwa das Recht absprechen wollte, nach eigenem Ermessen zu entscheiden.
I should like to emphasise here that no one, including the Presidency, would deny you as a Parliament any right to take decisions at your own discretion.
Europarl v8

Das muslimische religiöse Establishment wurde wiederholt dazu aufgefordert, Stellungnahmen abzugeben, die den Fundamentalisten das Recht absprechen, religiöse Bergriffe wie Dschihad zu benutzen.
Repeatedly, the Muslim religious establishment has been urged to issue statements denying fundamentalists the right to use religious terms like jihad.
News-Commentary v14

Außerdem kann ich nicht verstehen, wie dieselben Abgeordneten, die noch vor kurzem so begeistert die Unabhängigkeit des serbischen Kosovo unterstützt haben, heute zwei historischen Völkern im Kaukasus ihr Recht auf Selbstbestimmung absprechen.
Furthermore, I cannot understand why the same Members who only recently so enthusiastically supported the independence of Serbian Kosovo are now denying two historical nations in the Caucasus the right to self-determination.
Europarl v8