Translation of "Rechnen sein" in English

Demnach dürfte in absehbarer Zukunft mit einer Verbesserung der Wirtschaftslage zu rechnen sein.
According to this it would be reasonable to foresee an improvement of the econ­omic situation in the near future.
EUbookshop v2

Längerfristig dürfte jedoch mit einer Zunahme des Pro-Kopf-Rindfleischverbrauchs zu rechnen sein.
In the longer term however an increase in the per capita consumption of beef is to be expected.
EUbookshop v2

Wir müssen damit rechnen, dass sein Verhalten immer ungewöhnlicher wird.
We can expect more erratic behaviour of the kind you've noticed.
OpenSubtitles v2018

In Zukunft wird noch mit einigen neuen „Stosswelle-Entdeckungen" zu rechnen sein.
There will definitely be new discoveries in the future.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wegfall des Ausreisehindernisses darf in absehbarer Zeit nicht zu rechnen sein.
The reason preventing departure from Germany must be unlikely to cease in the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Mit einer spürbaren Steigerung der grenzüberschreitenden Verbreitung dürfte innerhalb eines Jahres zu rechnen sein.
It is hoped that noticeable increases in cross-border distribution will be possible within a year.
TildeMODEL v2018

Zugleich dürfte mit Arbeitsplatzverlusten in der Landwirtschaft und im verarbeitenden Gewerbe zu rechnen sein.
At the same time, jobs will probably be lost in agriculture and manufacturing.
TildeMODEL v2018

Auch in Belgien, Irland und Spanien dürfte mit einer deutlichen Verlang­samung zu rechnen sein.
A significant deceleration is also expected in Belgium, Ireland and Spain.
EUbookshop v2

Sie werden mit hartem Wettbewerb rechnen, innovativ sein und hohe Qualitätsstandards liefern müssen.
You will have to compete hard, be innovative and maintain high standards of quality.
EUbookshop v2

Mit einer solchen Entscheidung dürfte jedoch kaum vor Ende dieses Jahres zu rechnen sein.
Such a decision can hardly be expected before the end of this year, however.
ParaCrawl v7.1

Mit den ersten Ergebnissen der RC-Bohrungen wird voraussichtlich ab Anfang Juni zu rechnen sein.
First results of RC drilling will likely be available from the beginning of June.
ParaCrawl v7.1

Mit einer uneingeschränkten Wirkung sollte deshalb auch in der Saison 2001 noch zu rechnen sein.
An unrestricted effectiveness should therefore still be expected in the 2001 season.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund wird im ersten Halbjahr 2009 vermutlich mit einem negativen EBIT zu rechnen sein.
Against this background a negative EBIT is expected for the first half of 2009. Â
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Quartalen dürfte mit einer anhaltend positiven Wirkung dieser Maßnahmen zu rechnen sein.
Continued positive impacts from the measures are expected to be seen in the upcoming quarters. About Oerlikon
ParaCrawl v7.1

Da namhafte Züchter bereits Zuchtversuche unternehmen dürfte in einiger Zeit auch mit Nachzuchttieren zu rechnen sein.
Since well-known breeders already attempt to breed them there will be in some time offspring of them available.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie, daß in Kuba in Zukunft mit weiteren Todesurteilen zu rechnen sein wird?
Do you think that there’ll be more death sentences in Cuba in the future?
ParaCrawl v7.1

Daher wird im zweiten Halbjahr mit einem schwächeren operativen Ergebnis der Bank zu rechnen sein.
As a result, the operating performance of the Bank is expected to be weaker in the second half of this year.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte Sie fragen, ob dies den Regeln entspricht und wenn nicht, mit welcher Strafe der rumänische Politiker rechnen kann, dass sein Assistent an seiner Stelle abstimmt.
I would like to ask you, Mr President, whether this is in accordance with the rules and, if it is not, what punishment the extreme Romanian politician may expect for his assistant voting in his stead.
Europarl v8

Könnte uns der Kommissar abschließend noch sagen, wann genau mit dem Inkrafttreten dieser Regelung zu rechnen sein wird?
Finally, could the Commissioner tell us when exactly we can expect this to come into effect?
Europarl v8

In den kommenden Jahren wird mit einem deutlichen Rückgang der Fischereiaktivitäten zu rechnen sein, und das bedeutet für viele Familien und Gemeinden in unseren Fischfangregionen - sowohl in der Sparte Fischfang als auch in der Sparte Fischverarbeitung - beträchtliche Einbußen an Einkommen bzw. Einnahmen.
Clearly a significant downturn in fishing activity can be expected in the next few years, and clearly with that significant downturn in activity will come a significant downturn in the income of many families and many communities in our fishing areas, both in the catching sector and in processing.
Europarl v8

Wir müssen deutlich zu verstehen geben, dass wir beabsichtigen, unsere Zusagen einzulösen, und wir müssen in der Lage sein, das Protokoll vollständig umzusetzen, sobald es in Kraft tritt, womit in den nächsten Monaten zu rechnen sein dürfte.
We need to send a clear signal that we intend to honour our commitments and be in a position to fully implement the protocol as soon as it enters into force, which should now be a matter of months.
Europarl v8