Translation of "Realist" in English

Ich bin immer Optimist und Realist.
I am an optimist and a realist.
Europarl v8

Die Kommissarin hat gesagt, in der Kommission müsse man Realist sein.
The Commissioner said that you need to be realistic in the Commission.
Europarl v8

Allerdings bin ich auch Realist und sage, jetzt leben wir damit.
I am a realist, however, and I would say that now we have to live with it.
Europarl v8

Als Realist komme ich jedoch nicht umhin, die Gegebenheiten als solche anzuerkennen.
I nevertheless, as a realist, acknowledge that it is a fact.
Europarl v8

Herr Tindemans wurde als Visionär bezeichnet, meines Erachtens ist er Realist.
The Member, Mr Tindemans, has been defined a visionary; in my opinion he is a realist.
Europarl v8

Ich bin kein Anti-Föderalist, ich bin Realist.
I am not an anti-federalist but a realist.
Europarl v8

Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.
He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.
Tatoeba v2021-03-10

Als Realist durch und durch erkennt Putin die veränderte Situation in Russland.
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status.
News-Commentary v14

Lady Mary, ich bin Realist.
Lady Mary I am a realist.
OpenSubtitles v2018

Um es anders auszudrücken, ich bin ein praktischer Mann, ein Realist.
To put it another way, I'm a practical man, a realist.
OpenSubtitles v2018

Ist ein guter Mann, engagiert, aber Soldat, das heißt Realist.
Is a good man, dedicated, but soldier, that is realist.
OpenSubtitles v2018

Mann, ich fürchte, durch meine Fehlschläge bin ich zum Realist geworden.
Man, I'm afraid I've become a... a realist in my failed state.
OpenSubtitles v2018

Der Realist schaut nach vorne und passt seinen Weg dementsprechend an.
The realist looks forward and adjusts his path accordingly.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht hart sein, ich bin nur Realist.
I'm not out to be a hard case. Just being realistic.
OpenSubtitles v2018

Ein Realist wüsste aber, dass Georgie da oben nichts als sterben wird.
A realist would know the only damn thing Georgie can do is die up there.
OpenSubtitles v2018

Sie sind doch Realist, Sebastian.
If you're realistic, Sebastian...
OpenSubtitles v2018

Nicht negativ, ich bin Realist.
I'm not negative, I'm a realist.
OpenSubtitles v2018

Aber der Realist in mir bezweifelt das.
But the realist in me tends to doubt it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Realist genug und weiß, daß es eine schrittweise Entwicklung ist.
I am enough of a realist to know that this is a gradual process.
Europarl v8

Für einen Idealisten ist ein Realist ein Zyniker.
A cynic is what an idealist calls a realist.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, ich bin doch der Romantiker und du der Realist.
My God, I'm supposed to be the romantic you're the hard-bitten realist.
OpenSubtitles v2018

Philippe Busquin ist sowohl Visionär als auch Realist.
Busquin is both a visionary and a realist.
EUbookshop v2

Ab 1972 gehörte er als „Kritischer Realist“ zur Gruppe Aspekt.
Years later as a "Kritischer Realist" he belonged to the group "Aspekt".
WikiMatrix v1