Translation of "Reaktionsablauf" in English
Der
glatte
Reaktionsablauf
war
keineswegs
vorhersehbar,
da
aus
Angew.
The
smooth
course
of
the
reaction
was
in
no
way
foreseeable,
since
Angew.
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
kann
durch
Dünnschichtchromatographie
verfolgt
werden.
The
reaction
is
followed
by
thin
layer
chromatography.
EuroPat v2
Der
beschriebene
Reaktionsablauf
eignet
sich
für
alle
polyvalenten
Antigene.
The
described
course
of
the
reaction
is
suitable
for
all
polyvalent
antigens.
EuroPat v2
Die
Gegenwart
von
geringen
Mengen
Wasser
stört
den
Reaktionsablauf
nicht.
The
presence
of
small
amounts
of
water
does
not
interfere
with
the
course
of
the
reaction.
EuroPat v2
Dieser
Testaufbau
ist
verhältnismäßig
einfach,
erlaubt
aber
nur
einen
zweistufigen
Reaktionsablauf.
This
test
construction
is
relatively
simple
but
only
permits
a
two-stage
course
of
the
reaction
EuroPat v2
Nach
dem
Reaktionsablauf
wurde
die
n-Dibutylamintitration
(ASTM
D-1638-84)
durchgeführt.
The
progress
of
the
reaction
was
followed
by
means
of
the
di-n-dibutylamine
titration
(ASTM
D-1638-84).
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
läßt
sich
wie
folgt
darstellen:
The
course
of
the
reaction
can
be
represented
as
follows:
EuroPat v2
Die
Reihenfolge
des
Zusammengebens
der
Reaktionsteilnehmer
ist
für
den
Reaktionsablauf
ohne
Bedeutung.
The
order
of
the
combination
of
the
reactants
is
of
no
importance
for
the
course
of
the
reaction.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
die
Anwesenheit
eines
weiteren
Lösemittels,
das
einen
störungsfreien
Reaktionsablauf
ermöglicht.
The
presence
of
a
further
solvent
which
enables
the
reaction
to
take
place
without
interference
is
advantageous.
EuroPat v2
Beide
Effekte
stören
den
Reaktionsablauf
und
den
Betrieb
der
Anlage.
Both
effects
interfere
with
the
progress
of
the
reaction
and
the
operation
of
the
plant.
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
kann
an
der
zu
beobachtenden
Temperaturerhöhung
verfolgt
werden.
The
reaction
sequence
can
be
monitored
by
observing
the
increase
in
temperature.
EuroPat v2
Durch
Bestrahlung
mit
UV-Licht
(Quecksilberdampf-Lampe)
wird
der
Reaktionsablauf
gefördert.
The
reaction
is
promoted
by
irradiation
with
UV-light
(mercury
vapor
lamp).
EuroPat v2
Für
das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
beispielsweise
folgender
Reaktionsablauf
angenommen
werden:
The
following
reaction
mechanisms
are
theorized
for
the
process
of
the
invention:
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
in
der
gewünschten
Richtung
wird
zweckmäßigerweise
durch
Dünnschichtehromatographie
verfolgt.
The
course
of
reaction
in
the
desired
direction
is
appropriately
followed
by
thin
layer
chromatography.
EuroPat v2
Der
weitere
Reaktionsablauf
erfolgt
entsprechend
den
Angaben
des
One-Shot-Verfahrens.
Thereafter
the
reaction
takes
place
as
described
for
the
one-shot
process.
EuroPat v2
Der
gesamte
Reaktionsablauf
wird
unter
Inertgasabdeckung
vorgenommen.
The
entire
reaction
is
carried
out
under
an
inert
gas
blanket.
EuroPat v2
Bei
unterschiedlich
schnellem
Reaktionsablauf
kann
der
Abbrand
der
Legierungsbildner
unterschiedlich
ausfallen.
If
the
reactions
proceed
at
different
rates,
the
alloy-forming
ingredients
may
be
burned
off
differently.
EuroPat v2
Durch
die
Reaktionstemperatur
und
die
Heizdauer
kann
der
Reaktionsablauf
gesteuert
werden.
The
reaction
sequence
can
be
controlled
by
the
reaction
temperature
and
the
duration
of
heating.
EuroPat v2
Das
Reaktionswasser
wird
dadurch
entfernt
und
der
Reaktionsablauf
zusätzlich
beschleunigt.
The
water
of
reaction
is
consequently
removed
and
the
course
of
the
reaction
is
additionally
accelerated.
EuroPat v2
Die
Beachtung
dieser
Maßnahmen
dient
einer
optimalen
Vermischung
und
damit
einwandfreien
Reaktionsablauf.
Observing
these
measures
ensures
optimal
mixing
and,
hence,
a
satisfactory
reaction.
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
wird
meist
in
zwei
Temperaturstufen
getrennt,
die
Kalt-
und
Heißphosgenierung.
The
course
of
the
reaction
is,
in
most
cases,
separated
into
two
temperature
steps,
the
cold
and
the
hot
phosgenation.
EuroPat v2
Unterschiede
im
Reaktionsablauf
können
auch
die
Zusammensetzung
des
Endproduktes
beeinflussen.
Differences
in
the
course
of
the
reaction
can
also
affect
the
composition
of
the
end
product.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
eines
erfindungsgemäßen
Gemisches
wird
beobachtet,
daß
sich
der
Reaktionsablauf
verstetigt.
When
an
inventive
mixture
is
used,
it
is
observed
that
the
course
of
the
reaction
is
stabilized.
EuroPat v2
Es
eignet
sich
nicht
dazu,
um
unmittelbar
den
Reaktionsablauf
zu
verfolgen.
It
is
not
suitable
for
directly
following
the
progress
of
a
reaction.
EuroPat v2
Dieser
Reaktionsablauf
sei
durch
das
folgende
Formelscheme
noch
einmal
illustriert:
The
course
of
this
subsequent
reaction
may
be
illustrated
by
the
following
equation:
EuroPat v2
Der
Reaktionsablauf
und
das
Reaktionsende
können
leicht
dünnschichtchromatographisch
kontrolliert
bzw.
bestimmt
werden.
The
course
of
the
reaction
and
the
end
of
the
reaction
can
easily
be
monitored
or
determined
by
thin
layer
chromatography.
EuroPat v2