Translation of "Reaktionsablauf" in English

Der glatte Reaktionsablauf war keineswegs vorhersehbar, da aus Angew.
The smooth course of the reaction was in no way foreseeable, since Angew.
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf kann durch Dünnschichtchromatographie verfolgt werden.
The reaction is followed by thin layer chromatography.
EuroPat v2

Der beschriebene Reaktionsablauf eignet sich für alle polyvalenten Antigene.
The described course of the reaction is suitable for all polyvalent antigens.
EuroPat v2

Die Gegenwart von geringen Mengen Wasser stört den Reaktionsablauf nicht.
The presence of small amounts of water does not interfere with the course of the reaction.
EuroPat v2

Dieser Testaufbau ist verhältnismäßig einfach, erlaubt aber nur einen zweistufigen Reaktionsablauf.
This test construction is relatively simple but only permits a two-stage course of the reaction
EuroPat v2

Nach dem Reaktionsablauf wurde die n-Dibutylamintitration (ASTM D-1638-84) durchgeführt.
The progress of the reaction was followed by means of the di-n-dibutylamine titration (ASTM D-1638-84).
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf läßt sich wie folgt darstellen:
The course of the reaction can be represented as follows:
EuroPat v2

Die Reihenfolge des Zusammengebens der Reaktionsteilnehmer ist für den Reaktionsablauf ohne Bedeutung.
The order of the combination of the reactants is of no importance for the course of the reaction.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist die Anwesenheit eines weiteren Lösemittels, das einen störungsfreien Reaktionsablauf ermöglicht.
The presence of a further solvent which enables the reaction to take place without interference is advantageous.
EuroPat v2

Beide Effekte stören den Reaktionsablauf und den Betrieb der Anlage.
Both effects interfere with the progress of the reaction and the operation of the plant.
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf kann an der zu beobachtenden Temperaturerhöhung verfolgt werden.
The reaction sequence can be monitored by observing the increase in temperature.
EuroPat v2

Durch Bestrahlung mit UV-Licht (Quecksilberdampf-Lampe) wird der Reaktionsablauf gefördert.
The reaction is promoted by irradiation with UV-light (mercury vapor lamp).
EuroPat v2

Für das erfindungsgemäße Verfahren kann beispielsweise folgender Reaktionsablauf angenommen werden:
The following reaction mechanisms are theorized for the process of the invention:
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf in der gewünschten Richtung wird zweckmäßigerweise durch Dünnschichtehromatographie verfolgt.
The course of reaction in the desired direction is appropriately followed by thin layer chromatography.
EuroPat v2

Der weitere Reaktionsablauf erfolgt entsprechend den Angaben des One-Shot-Verfahrens.
Thereafter the reaction takes place as described for the one-shot process.
EuroPat v2

Der gesamte Reaktionsablauf wird unter Inertgasabdeckung vorgenommen.
The entire reaction is carried out under an inert gas blanket.
EuroPat v2

Bei unterschiedlich schnellem Reaktionsablauf kann der Abbrand der Legierungsbildner unterschiedlich ausfallen.
If the reactions proceed at different rates, the alloy-forming ingredients may be burned off differently.
EuroPat v2

Durch die Reaktionstemperatur und die Heizdauer kann der Reaktionsablauf gesteuert werden.
The reaction sequence can be controlled by the reaction temperature and the duration of heating.
EuroPat v2

Das Reaktionswasser wird dadurch entfernt und der Reaktionsablauf zusätzlich beschleunigt.
The water of reaction is consequently removed and the course of the reaction is additionally accelerated.
EuroPat v2

Die Beachtung dieser Maßnahmen dient einer optimalen Vermischung und damit einwandfreien Reaktionsablauf.
Observing these measures ensures optimal mixing and, hence, a satisfactory reaction.
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf wird meist in zwei Temperaturstufen getrennt, die Kalt- und Heißphosgenierung.
The course of the reaction is, in most cases, separated into two temperature steps, the cold and the hot phosgenation.
EuroPat v2

Unterschiede im Reaktionsablauf können auch die Zusammensetzung des Endproduktes beeinflussen.
Differences in the course of the reaction can also affect the composition of the end product.
EuroPat v2

Bei Verwendung eines erfindungsgemäßen Gemisches wird beobachtet, daß sich der Reaktionsablauf verstetigt.
When an inventive mixture is used, it is observed that the course of the reaction is stabilized.
EuroPat v2

Es eignet sich nicht dazu, um unmittelbar den Reaktionsablauf zu verfolgen.
It is not suitable for directly following the progress of a reaction.
EuroPat v2

Dieser Reaktionsablauf sei durch das folgende Formelscheme noch einmal illustriert:
The course of this subsequent reaction may be illustrated by the following equation:
EuroPat v2

Der Reaktionsablauf und das Reaktionsende können leicht dünnschichtchromatographisch kontrolliert bzw. bestimmt werden.
The course of the reaction and the end of the reaction can easily be monitored or determined by thin layer chromatography.
EuroPat v2