Translation of "Rausgehauen" in English
Ich
habe
400
$
rausgehauen
für
einen
Detektiv.
Hey,
I
shelled
out
400
bucks
for
a
detective.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der,
der
Sie
rausgehauen
hat.
I'm
the
one
who
got
you
out.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
hat
da
wirklich
einen
rausgehauen,
was?
Her
husband
really
knocked
it
out
of
the
ballpark,
huh?
OpenSubtitles v2018
Und
auf
Alicia
Florrick,
die
heute
einen
Richter
rausgehauen
hat.
And
to
Alicia
Florrick,
who
got
a
judge
off
today.
Ooh!
OpenSubtitles v2018
Es
hat
die
ganze
Bandscheibe
rausgehauen.
It
has
carved
out
the
whole
disc.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Geld
schon
rausgehauen.
I
already
spent
the
money.
OpenSubtitles v2018
Immer,
wenn
Andre
in
der
Klemme
war,
hat
Dante
ihn
rausgehauen.
Every
time
Andre
got
in
a
jam,
Dante
would
bail
him
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
'ne
Füllung
rausgehauen.
I
think
you
knocked
out
a
filling.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
für
$4.000
ein
Kackbike
rausgehauen
hast.
We
can't
afford
it,
'cause
you
spent
$4000
on
a
fucking
bike
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
rausgehauen,
ich
schulde
dir
was.
You've
bailed
me
out,
I
owe
you.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
für
dich,
weil
du
mich
rausgehauen
hast.
I
want
you
to
have
it
for
saving
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Ist
dein
Vater
gekommen
und
hat
dich
da
rausgehauen?
Your
dad
come
down
and
bail
you
out?
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
meine
goldenen
Eier
diese
2
verfickten
Witzbolde
rausgehauen?
How
did
my
golden
bollocks
empty
out
those
two
fucking
jokers?
OpenSubtitles v2018
So
hat
mich
seit
Jahren
keiner
rausgehauen.
I
haven't
been
thrown
like
that
in
years.
OpenSubtitles v2018
Danke
das
du
mich
rausgehauen
hast.
Thanks
for
balling
me
out.
OpenSubtitles v2018
Angeklagt
wegen
Hehlerei,
aber
sein
Anwalt
hat
ihn
rausgehauen.
Charged
with
receiving
stolen
property,
but
his
lawyer
got
him
off.
OpenSubtitles v2018
Die
"falschen
Konjunktive"
hätten
ihn
aber
teilweise
"rausgehauen".
The
"wrong
conjunctive"
has
however
in
part
thrown
the
text
out
of
the
pattern.
ParaCrawl v7.1