Translation of "Rassenunterschiede" in English
Für
alle
abgefragten
Charakterzüge
wurden
hoch-signifikante
Rassenunterschiede
ermittelt.
Highly
significant
breed
differences
were
observed
for
all
traits.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
tiefe
Einblicke
in
die
menschliche
Psyche
und
Rassenunterschiede
gewinnen.
I
was
able
to
gain
great
insight
into
the
human
psyche
and
racial
differences.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
festgestellt,
müssen
wir
die
Wahrheit
über
Rassenunterschiede
verbreiten.
As
stated
above,
we
need
to
spread
the
truth
about
racial
differences.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreuz
überschreitet
kulturelle
Grenzen,
überwindet
sprachliche
Barrieren
und
überbrückt
Rassenunterschiede.
The
cross
transcends
cultural
boundaries,
overcomes
language
barriers,
and
reaches
across
racial
differences.
ParaCrawl v7.1
Rassenunterschiede,
sagt
man
uns,
sollten
überhaupt
keine
praktischen
Implikationen
haben.
Racial
differences,
we
are
told,
should
have
no
practical
implications
at
all.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollen
wir
schlußfolgern,
daß
Rassenunterschiede
vernachlässigbar
sind,
Punkt.
Therefore,
we
are
asked
to
conclude,
racial
differences
are
negligible,
period.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
kennen
die
wahre
Bedeutung
der
Bruderschaft,
ohne
Rassenunterschiede
zu
machen.
They
know
the
true
meaning
of
brotherhood,
without
distinction
of
race.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
trotz
der
Rassenunterschiede
wären
wir
gute
alte
Freunde,
zwei
Kalifornier...
I
thought
what
we
were
here,
racial
differences
aside,
was
a
coupla
old
friends,
both
of
us
Californians.
OpenSubtitles v2018
Der
Rassismus
ist
offensichtlich
und
verbreitet,
auch
wenn
die
Rassenunterschiede
offiziell
abgeschafft
worden
sind.
Racism
is
manifest
and
widespread,
even
though
racial
discrimination
has
been
banished.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
insbesondere
Rassenunterschiede
sehr
wichtig,
die
bei
der
Auswahl
unbedingt
berücksichtigt
werden
sollten.
Differences
between
breeds
are
very
important,
and
must
be
taken
into
account
when
making
a
selection.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
hier
aber
ist,
daß
Rassenunterschiede
bei
weitem
sprachliche
Ähnlichkeiten
überwogen
haben.
The
problem
here
though
is
that
racial
differences
have
far
outweighed
lingual
similarities.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment,
in
dem
eine
amerikanische
Studie
Rassenunterschiede
in
der
Verhängung
der
Todesstrafe
in
Philadelphia
aufdeckt,
sollte
es
die
amerikanische
Regierung
als
ihre
Pflicht
ansehen,
gegen
diese
haarsträubende
Verletzung
der
Internationalen
Konvention
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
Position
zu
ergreifen.
At
a
time
when
an
American
study
has
revealed
racial
disparity
in
the
application
of
the
death
penalty
in
Philadelphia,
the
American
Government
should
be
noble
enough
to
make
a
stand
against
this
flagrant
violation
of
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
Europarl v8
Es
gibt
sprachliche
Unterschiede,
ethnische
und
Rassenunterschiede,
Altersunterschiede,
es
gibt
Unterschiede
im
Geschlecht
und
in
der
Sexualität,
es
gibt
Wohlstandsklüfte
und
Geldlücken,
Bildungsunterschiede,
und
auch
Religionsunterschiede.
There's
language
gaps,
there's
ethnicity
and
racial
gaps,
there's
age
gaps,
there's
gender
gaps,
there's
sexuality
gaps,
there's
wealth
and
money
gaps,
there's
education
gaps,
there's
also
religious
gaps.
TED2013 v1.1
Und
hier
gibt
es
erhebliche,
messbare
Rassenunterschiede,
die
man
nicht
ignorieren
kann,
in
Hinblick
auf
Vermögen,
Einkommen,
Berufsaussichten,
Gesundheitswesen.
And
here,
there
are
significant,
quantifiable
racial
disparities
that
cannot
be
ignored,
in
household
wealth,
household
income,
job
opportunities,
healthcare.
TED2020 v1
So
drückt
er
seine
Betrübnis
aus
nach
der
Zurückweisung
durch
eine
weiße
Frau
aufgrund
seiner
Hautfarbe,
einer
der
frühesten
Versuche
eines
afrikanischen
Autors
zum
Thema
Rassenunterschiede.
He
expresses
his
sorrow
after
being
rejected
by
a
white
woman
because
of
the
color
of
his
skin
in
one
of
the
earliest
attempts
by
an
African
poet
to
deal
with
issues
of
race.
Wikipedia v1.0
Und
häufig
geht
es
dabei
um
Rassenunterschiede
und
institutionalisiertem
Rassismus,
Aspekte,
die
in
diesem
Land
nicht
mehr
nachweisbar
sein
sollten,
und
ganz
bestimmt
nicht
in
der
medizinischen
Praxis
oder
der
Gesundheitsfürsorge.
And
a
lot
of
this
is
about
racial
disparities
and
institutionalized
racism,
things
that
we're
not
supposed
to
have
in
this
country
anymore,
certainly
not
in
the
practice
of
medicine
or
public
health.
TED2020 v1
In
einer
Zeit,
als
kulturelle
Haltungen
der
weißen
Vorherrschaft
alle
Aspekte
des
amerikanischen
Lebens
durchdrangen,
sprachen
eine
Anzahl
von
Populisten
aus
dem
Süden,
vor
allem
Thomas
E.
Watson,
von
der
Notwendigkeit
für
arme
Schwarze
und
arme
Weiße
ihre
„Rassenunterschiede“
im
Namen
geteilter
wirtschaftlicher
Eigeninteressen
zur
Seite
zu
legen.
Some
southern
Populists,
including
Thomas
E.
Watson
of
Georgia,
openly
talked
of
the
need
for
poor
blacks
and
poor
whites
to
set
aside
their
racial
differences
in
the
name
of
shared
economic
self-interest.
WikiMatrix v1
Man
könnte
sich
deshalb
vorstellen,
daß
solche
Rassenunterschiede
nicht
nur
die
beschriebenen
Unterschiede
bezüglich
der
Empfindlichkeit
gegenüber
Alkohol
bedingen,
sondern
im
Verlaufe
von
Jahrhunderten
auch
die
Trinksitten
von
ganzen
Bevölkerungen
zu
beeinflussen
vermochten.
26
-
feasible
that
these
racial
differences
not
only
result
in
the
di
fferences
described
as
regards
alcohol
tolerance
but
have
also
had
an
influence
on
the
drinking
habits
of
entire
populations
throughout
the
centuries.
EUbookshop v2
Betrachten
wir
die
Geschichte
der
letzten
beiden
Jahrhunderte,
wird
uns
bewußt,
wie
unter
den
Völkern
das
Bewußtsein
von
den
Werten
der
menschlichen
Person
und
den
Rechten
des
Mannes
und
der
Frau,
vom
universalen
Streben
nach
Frieden,
dem
Wunsch
Grenzen
und
Rassenunterschiede
zu
überwinden,
der
Tendenz
zur
Begegnung
von
Völkern
und
Kulturen,
von
der
Toleranz
gegenüber
jenen,
die
als
verschieden
betrachtet
werden,
dem
Engagement
für
Taten
der
Solidarität
und
der
Freiwilligenarbeit,
von
der
Verweigerung
von
politischen
Autoritarismus
und
der
Festigung
der
Demokratie,
sowie
vom
Streben
nach
einer
gerechteren
internationalen
Verteilung
auf
wirtschaftlichem
Gebiet
gewachsen
ist.
If
we
consider
the
history
of
the
last
two
centuries,
we
realize
how
people
have
become
more
aware
of
the
value
of
the
human
person,
of
the
rights
and
men
and
of
women,
a
universal
longing
for
peace,
a
desire
to
do
away
with
frontiers
and
racial
division,
a
tendency
to
encounter
between
peoples
and
between
cultures,
tolerance
towards
those
who
are
different,
commitment
to
solidarity
and
voluntary
work,
rejection
of
political
authoritarianism
and
the
consolidation
of
democracy
and
an
aspiration
to
a
more
balanced
international
justice
in
the
economic
field.
ParaCrawl v7.1