Translation of "Rangierbetrieb" in English

Die über 30 Jahre alten Tm IV werden hauptsächlich im Rangierbetrieb eingesetzt.
Now over 30 years old, the Tm IV class locomotives are used mainly for shunting.
ParaCrawl v7.1

Meine Roco Lokomotive 23225.1 hatte für den Rangierbetrieb schlechte Langsamfahreigenschaften.
My Roco 23115.1 locomotive had bad slow running performances for shunting.
ParaCrawl v7.1

Eine Menge Fahrspaß und Rangierbetrieb sind also zu erwarten.
So a lot of fun with shunting back and forth is expected.
ParaCrawl v7.1

Im Rangierbetrieb beschleunigt und verzögert die Lok stärker, als im Normalbetrieb.
In shunting mode, the locomotive accelerates and slows down faster than in normal mode.
ParaCrawl v7.1

Das umgebaute Fahrzeug wird nun im Rangierbetrieb in Innertkirchen eingesetzt.
The converted Bem 4/4 6 is now used for shunting in Innertkirchen.
ParaCrawl v7.1

Sie wird ausschließlich bei Triebfahrzeugen der Kategorie II (Spezialfahrzeuge und Rangierbetrieb) eingesetzt.
It is only used in category-II trains (including special cars and shunting movements).
WikiMatrix v1

In besonders vorteilhafter Weise eignet sich die Erfindung zur Rückraumüberwachung beim Rangierbetrieb eines Kraftfahrzeuges.
In particularly advantageous manner the invention is suited for rear-space monitoring during a re-orienting or repositioning operation of a motor vehicle.
EuroPat v2

Der Rangierbetrieb beinhaltete unter anderen die Bedienung der Anschlüsse Bahnhof Eilenburg Ost, Eilenburger Chemiewerk und Dermatoidwerk.
Marshalling operations included, among other things, the operation of the sidings at Eilenburg Ost station, the Eilenburg chemical plant ("Eilenburger Chemiewerk") and the Dermatoid works.
Wikipedia v1.0

Das mechanische Stellwerk "Bingerbrück Ostturm" war 1920 für das Stellen der Weichen und Signale an der Rheinstrecke sowie für den Rangierbetrieb in Richtung Mainz erbaut worden.
The mechanical interlocking of "Bingerbrück Ostturm" was built in 1920 and was responsible for setting the points and signals on the Rhine line and for shunting towards Mainz.
Wikipedia v1.0

Eine Sicherheitsbescheinigung Teil B kann das gesamte Eisenbahnnetz eines Mitgliedstaats oder nur einen bestimmten Teil davon abdecken (Artikel 10 Absatz 1), daher ist es erforderlich, eindeutig alle Strecken anzugeben, auf denen der Betrieb (Personenbeförderung, Güterbeförderung oder nur Rangierbetrieb) durchgeführt werden soll.
A Safety Certificate Part B may cover the whole railway network of a Member State or only a defined part thereof (Article 10(1)), it is therefore necessary to specify clearly all the lines where services (passenger, freight or shunting only) are intended to be operated.
DGT v2019

Zur Verbesserung der Kostenwirksamkeit sollte die Ausbildung, die Triebfahrzeugführer zur Erlangung einer harmonisierten Zusatzbescheinigung absolvieren müssen, soweit möglich und unter Sicherheitsgesichtspunkten wünschenswert, auf die besonderen Dienste konzentriert werden, die vom Triebfahrzeugführer zu erbringen sind, beispielsweise Rangierbetrieb, Wartungsarbeiten, Personen- oder Güterverkehrdienste.
In order to increase its cost-effectiveness, the training which train drivers should undergo in order to obtain a harmonised complementary certificate should be focused, to the extent that such is possible and desirable from a safety viewpoint, on the particular services to be performed by the driver, such as, for example, shunting, maintenance services, passenger or freight services.
DGT v2019

Der mit der gewählten Option [2.6 oder 2.7] angegebene Betrieb umfasst jedoch jede Art der Personenbeförderung (d. h. Regional-, Kurzstrecken-, Mittelstrecken-, Langstreckenverkehr) sowie jeden sonstigen Betrieb, der für die Durchführung des beantragten Betriebs für die Personenbeförderung erforderlich ist (Rangierbetrieb usw.).
However, services referred to the selected option 2.6 or 2.7, are also comprehensive of any other type of passenger transport (i.e. regional, short, medium, long distance etc.) as well as of any other service necessary to carry out the passenger services applying for (shunting operations, etc.).
DGT v2019

Der mit der gewählten Option [2.10 oder 2.11] angegebene Betrieb umfasst jedoch auch jede sonstige, nicht ausdrücklich genannte Art der Güterbeförderung sowie jeden sonstigen Betrieb, der für die Durchführung des beantragten Betriebs für die Güterbeförderung erforderlich ist (Rangierbetrieb usw.).
However, services referred to the selected option 2.10 or 2.11, are also comprehensive of any other type of freight transport not explicitly mentioned as well as of any other service necessary to carry out the freight services applying for (shunting operations, etc.).
DGT v2019

Dieses Kästchen ist anzukreuzen, falls der Antragsteller beabsichtigt, ausschließlich Rangierbetrieb ohne Personen- oder Güterbeförderung durchzuführen.
If the applicant intends to carry out only shunting services without performing passenger or freight transport, this box shall be selected.
DGT v2019

Anzugeben ist das geplante Datum der Aufnahme des beantragten Betriebs (Personenbeförderung, Güterbeförderung, nur Rangierbetrieb) oder, bei erneuerten oder aktualisierten/geänderten Bescheinigungen, das Datum, ab dem die Sicherheitsbescheinigung wirksam werden und die vorherige Bescheinigung ersetzt werden soll.
Referring to the services applied for (passenger, freight, shunting only), the date on which operational service is intended to begin or, in case of a renewed or updated/amended certificate, the date on which the certificate is intended to become effective and replace the previous one has to be specified.
DGT v2019

Die Eingleisigkeit hatte keinen großen Einfluss auf den Rangierbetrieb in Könnern, da das Güteraufkommen bereits rückläufig war.
The single track had no major impact on shunting operations in Könnern, as the volume of goods was already declining.
WikiMatrix v1

Ein weiteres fünftes Gleis stellte eine Pendel-Verbindung zum Bahnhof Barmen dar und wurde für den Rangierbetrieb genutzt, ohne die Fernverkehrs- oder Nahverkehrsgleise zu blockieren.
A fifth track provided a shuttle connection to Barmen station, which was used for shunting, without blocking the long-distance and local tracks.
WikiMatrix v1

Als Sonderoption, die von manchen Bahnverwaltungen verlangt wird, liegt der Taster "BRE" in einer Stromschleife mit einem Schalter, der hier mit "Stopp" bezeichnet ist und primär für Rangierbetrieb verwendet wird.
As a special option, required by some railway administrations, the key "BRE" is located in a current loop with a switch which is identified here with the designation "Stopp", and is primarily used for rail-switching operations.
EuroPat v2

Um den Rangierbetrieb zu erleichtern, versah die WEG die Triebwagen und die beiden Endwagen der Kalkstein-Züge mit Scharfenbergkupplungen.
In order to simplify shunting operations, the WEG fitted the two railbuses and the two end wagons of the limestone trains with Scharfenberg couplers.
WikiMatrix v1

Weitere Eingangsgrößen können von einem Temperaturfühler an der Viskose-Kupplung 32 und von einem Lenkwinkelgeber kommen, wobei letztere dazu dient, einen Rangierbetrieb des Fahrzeugs zu identifizieren.
Further input quantities can come from a temperature sensor on the viscous clutch 32 and from a steering angle sensor; the latter sensor serving to recognize shunting of the vehicle.
EuroPat v2

Weiter muß der Rangierbetrieb des Fahrzeugs anhand eines entsprechenden Signals des Lenkwinkelgebers und/oder eines die niedrige Motordrehzahl charakterisierenden Signals identifiziert sein.
Furthermore, the shifting of the vehicle must also be identified by a corresponding signal from the steering angle sensor and/or a signal characterizing the low engine speed.
EuroPat v2

Alternativ oder zusätzlich kann der regelmäßig erforderliche Rangierbetrieb kurz nach Einschalten der Zündung 50 des Kraftfahrzeugs durch ein entsprechendes Signal eines Zeitgebers identifiziert werden.
As an alternative to this or in addition, the regularly necessary shifting operation can be identified by a corresponding signal of a timer shortly after the ignition 50 of the vehicle is turned on.
EuroPat v2

Bei einer quasistatischen Beanspruchung des Dämpfungssystems, d.h. wenn sich der Kolben relativ langsam in die erste Hydraulikkammer hineinbewegt, was beim Abdämpfen von moderaten Druckkräften, beispielsweise beim Abdämpfen von im normalen Rangierbetrieb auftretenden Druckkräften der Fall ist, kann die aus dem vorderen Hydraulikkammerbereich der ersten Hydraulikkammer verdrängte Hydraulikflüssigkeit direkt von dem vorderen Hydraulikkammerbereich der ersten Hydraulikkammer in die zweite Hydraulikkammer strömen.
If there is a quasi-static stress on the damping system, i.e. if the piston moves into the first hydraulic chamber relatively slowly, which is the case when moderate compressive forces are being damped, such for example as when the compressive forces which occur in normal shunting operations are being damped, then the hydraulic fluid which is expelled from the front hydraulic-chamber region of the first hydraulic chamber can flow directly from the front hydraulic-chamber region of the first hydraulic chamber into the second hydraulic chamber.
EuroPat v2

Die modulare, netzwerkfähige Systemarchitektur mit standardisierten Industriekomponenten ermöglicht eine flexible Anpassung an die Anforderungen der HOCHBAHN für einen technisch modernen und wirtschaftlichen Rangierbetrieb.
Thanks to its modular, network-compatible system architecture based on standard industrial components this electronic interlocking can be flexibly adapted to the HOCHBAHN'S requirements regarding technically up-to-date and cost-effective depot operations.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Steuerung des Betriebshofs Barmbek wurde aus dem bestehenden Relaisstellwerk herausgelöst und durch neue Alister Stellwerkstechnik ersetzt, die den heutigen Anforderungen an einen technisch modernen und wirtschaftlichen Rangierbetrieb entspricht.
The control of the Barmbek depot had been separated from the existing relay interlocking and was replaced by modern Alister interlocking technology. It fulfils nowadays requirements for technically up-to-date and economical depot operations.
ParaCrawl v7.1

Das neue AlisterCargo Rangierstellwerk verbessert die Arbeitsbedingungen und steigert die Produktivität und Sicherheit im Rangierbetrieb in Kiruna.
The new AlisterCargo interlocking system for marshalling yards improves working conditions and increases the productivity and safety of marshalling operations in Kiruna.
ParaCrawl v7.1