Translation of "Randzone" in English
Das
Herzogtum
hat
die
Werte
westlicher
Zivilisationen
in
seiner
nordöstlichen
Randzone
verteidigt.
The
Duchy
defended
the
values
of
Western
civilisation
in
its
north-eastern
periphery.
Europarl v8
Es
gehört
zur
Randzone
der
Metropolregion
Stuttgart.
It
belongs
to
the
fringe
of
the
metropolitan
region
of
Stuttgart.
Wikipedia v1.0
Wangen
gehört
zur
Randzone
der
Metropolregion
Stuttgart.
It
lies
on
the
edge
of
the
Stuttgart
Metropolitan
Region.
Wikipedia v1.0
Brewster
ist
ein
kleiner
Einschlagkrater
in
der
nördlichen
Randzone
des
Sinus
Amoris.
Brewster
is
a
small
lunar
impact
crater
in
the
northern
fringes
of
Sinus
Amoris.
Wikipedia v1.0
Die
Randzone
der
ehemaligen
Sowjetunion
könnte
besser
an
das
europäische
Kernland
angebunden
werden.
What
used
to
be
the
periphery
of
the
Soviet
Union
could
then
become
much
more
an
integrated
part
of
the
European
heartland.
TildeMODEL v2018
Es
war
eine
paranoide
Zeit
und
eine
radikale
Randzone.
It
was
a
paranoid
time
and
a
radical
fringe.
Everything
was
rumor
then.
OpenSubtitles v2018
Einige
Sender
in
der
Randzone
des
Bebens
funktionieren
noch.
There's
a
few
commercial
stations
on
the
quake
fringe
area
still
operating.
OpenSubtitles v2018
Eine
riesige
kosmische
Wolke
bewegt
sich
auf
die
äußere
Randzone
unserer
Galaxie
zu.
A
huge
cosmic
cloud
has
been
reported
moving
into
the
outer
fringe
of
our
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Adelberg
gehört
zur
Randzone
der
Metropolregion
Stuttgart.
Adelberg
is
part
of
the
border
zone
of
the
Stuttgart
Metropolitan
Region.
WikiMatrix v1
Mitunter
tritt
in
einer
schmalen
Randzone
ein
leichtes,
vorübergehendes
Erythem
auf.
Sometimes,
a
small
neighboring
area
of
skin
develops
a
slight
transient
erythema.
EuroPat v2
In
der
Randzone
wird
das
Bad
mit
Sauerstoff
gesätti.gt
und
aufgeheizt.
The
bath
will
be
saturated
with
oxygen
and
heated
up
at
the
peripheral
zone
of
the
bath
surface.
EuroPat v2
Die
fertigen
Platten
besitzen
eine
einwandfreie
Oberfläche
mit
kompakter
dicker
Randzone.
The
finished
plates
had
flawless
surfaces
with
a
compact
thick
peripheral
zone.
EuroPat v2
Idealerweise
sollten
dazu
die
Siliziumnitrid-Körner
von
einer
dünnen
Randzone
an
Sinterhilfsmitteln
umgeben
sein.
Ideally,
the
silicon
nitride
particles
should
be
surrounded
for
this
purpose
by
a
thin
boundary
zone
of
sinter
aids.
EuroPat v2
Zwischen
den
einzelnen
Aussparungen
18
in
der
Randzone
9
sind
Führungsstege
20
angeordnet.
Between
the
individual
recesses
18
in
edge
zone
9
are
provided
guidance
webs
20.
EuroPat v2
Alternativ
zur
Carburierung
ist
auch
eine
Borierung
der
Randzone
vorteilhaft.
As
an
alternative
to
the
carburization
a
boronation
of
the
edge
zone
is
also
advantageous.
EuroPat v2
Insbesondere
in
der
Randzone
der
Kurbelwangen
soll
hierbei
eine
gleichmäßige
Spannungsverteilung
angestrebt
werden.
It
is
particularly
important
to
aim
at
a
uniform
stress
distribution
in
the
surface
zone
of
the
crank
webs.
EuroPat v2
Eine
deutlich
vergröberte
Randzone
wird
als
Fehler
angesehen
und
ist
zu
vermeiden.
A
significantly
coarse
surface
zone
is
regarded
as
a
defect
and
is
to
be
avoided.
EuroPat v2
Diese
Randzone
ist
im
Vergleich
zur
Dicke
des
resultierenden
Halbleiterelementes
schmal.
This
border
region
is
narrow
in
comparison
to
the
thickness
of
the
resulting
semiconductor
element.
EuroPat v2
Es
klebt
lediglich
in
der
Randzone
48
an
dieser
fest.
It
merely
firmly
adheres
thereto
in
the
marginal
zone
48
.
EuroPat v2
Die
Randzone
sowie
eine
zu
dieser
benachbarte
Trägerstruktur
bestehen
aus
einem
einheitlichen
Stoffgemisch.
The
edge
zone
and
a
carrier
structure
adjacent
to
this
consist
of
a
uniform
substance
mixture.
EuroPat v2
Die
glatte
Oberfläche
ist
durch
eine
verdichtete
Randzone
gebildet.
The
smooth
surface
is
formed
by
a
compacted
edge
zone.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
aktive
Masse
überwiegend
in
der
Randzone
aufgebracht
werden.
The
active
material
can
be
applied
predominantly
in
the
edge
zone.
EuroPat v2
Anschließend
bestimmte
man
die
Art
der
Salzkristallisation
in
der
Randzone
der
Probe.
The
nature
of
salts
crystallized
in
the
marginal
zone
of
the
urine
sample
was
next
determined.
EuroPat v2