Translation of "Randzahl" in English
Der
Europarat
ersucht
um
Informationen
betreffend
die
Umsetzung
dieses
Punktes
(Randzahl
319)
The
Council
of
Europe
asks
for
information
about
the
implementation
of
this
item
(margin
note
319)
ParaCrawl v7.1
Zur
Anfrage
betreffend
die
im
Slowenischunterricht
an
steirischen
Schulen
verwendeten
Lehrmaterialien
(Randzahl
72)
Concerning
the
question
about
the
teaching
materials
used
in
Slovene
classes
in
Styrian
schools
(margin
note
72)
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
erwartet
weitere
konkrete
Beispiele
in
Hinblick
auf
den
Gebrauch
der
ungarischen
Sprache
im
ökonomischen
und
sozialen
Leben
im
Burgenland
(Randzahl
354).
The
Council
of
Europe
would
like
to
have
further
concrete
examples
concerning
the
use
of
the
Hungarian
language
in
economic
and
social
life
in
Burgenland
(margin
note
354).
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Europarat
gestellte
Frage
hinsichtlich
des
Angebots
ungarischsprachiger
Fernsehprogramme
(Randzahl
332)
kann
wie
folgt
beantwortet
werden.
The
following
reply
can
be
given
to
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
concerning
the
television
programmes
available
in
Hungarian
(margin
note
332):
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
nimmt
in
seinem
Expertenbericht
auf
die
Situation
der
Ungarisch-
Lehrerinnen
und
-Lehrer
Bezug
und
wünscht
weitere
Informationen
zur
aktuellen
Situa-tion
der
Lehrerinnen-
und
Lehrerausbildung
in
Hinblick
auf
den
Unterricht
in
ungari-
scher
Sprache
(Randzahl
312).
The
Council
of
Europe
comments
on
the
situation
of
teachers
of
Hungarian
and
has
asked
for
more
information
about
the
current
situation
in
relation
to
training
teachers
for
teaching
Hungarian
(margin
note
312).
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Frage
des
Europarates,
welche
Maßnahmen
getroffen
wurden,
um
die
Existenz
von
burgenlandkroatischen
Zeitungen
zu
erhalten
(Randzahl
162),
kann
Folgendes
mitgeteilt
werden:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
as
to
what
measures
have
been
taken
in
order
to
preserve
the
existence
of
Burgenland-Croatian
newspapers
(margin
note
162),
the
following
information
can
be
provided:
ParaCrawl v7.1
Quelle:
Bundesministerium
für
Unterricht,
Kunst
und
Kultur,
2011
Bezugnehmend
auf
die
Frage
des
Europarates
(Randzahl
115)
zur
Entwicklung
des
Pannonischen
Gymnasiums
in
Oberpullendorf
kann
aus
Sicht
des
Unterrichtsministeri-ums
Folgendes
mitgeteilt
werden:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
(margin
note
115)
on
the
development
of
the
Pannonia
Grammar
School
at
Oberpullendorf,
the
Federal
Ministry
of
Education,
Arts
and
Culture
provides
the
following
information
from
its
perspective:
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
möchte
wissen,
ob
seitens
der
Schulaufsichtsbehörde
im
Burgenland
regelmäßig
Evaluierungs-Berichte
für
den
Ungarisch-Unterricht
erstellt
werden
und
wie
diese
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
(Randzahl
314).
The
Council
of
Europe
would
like
to
know
whether
the
Burgenland
school
supervisory
body
draws
up
regular
evaluation
reports
on
the
teaching
of
Hungarian
and
how
these
reports
are
made
accessible
to
the
general
public
(margin
note
314).
ParaCrawl v7.1
Im
Expertenbericht
des
Europarates
wird
auch
das
Unterrichtangebot
in
burgenland-kroatischer
Sprache
in
Wien
hinterfragt
(Randzahl
56).
The
report
by
the
Committee
of
Experts
of
the
Council
of
Europe
also
inquires
about
the
education
offered
in
the
Burgenland-Croatian
language
in
Vienna
(margin
note
56).
ParaCrawl v7.1
Zur
vom
Europarat
unter
Randzahl
24
gestellten
Frage
betreffend
die
Anwendung
von
Teil
II
der
Charta
auf
alle
Regional-
oder
Minderheitensprachen
in
Wien
wird
wie
folgt
Stellung
genommen:
Concerning
the
issue
raised
by
the
Council
of
Europe
under
margin
note
24,
i.e.
to
apply
Part
II
of
the
Charter
to
all
regional
or
minority
languages
spoken
in
Vienna,
the
following
information
is
provided:
ParaCrawl v7.1
Auf
die
vom
Europarat
gestellte
Frage
zur
Lehrerinnen-
und
Lehrerausbildung
in
Bur-genlandkroatisch
(Randzahl
127)
geben
folgende
Informationen
des
Bundesministeri-
ums
für
Unterricht,
Kunst
und
Kultur
Auskunft:
In
reply
to
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
concerning
the
training
of
teachers
in
Burgenland-Croatian
(margin
note
127)
the
Federal
Ministry
of
Education,
Arts
and
Culture
provides
the
following
information:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
149
erkundigt
sich
der
Europarat,
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
die
Veröffentlichungen
der
lokalen
Behörden
in
Burgenlandkroatisch
zu
erleichtern.
In
connection
with
margin
note
149
the
Council
of
Europe
inquires
what
measures
have
been
taken
in
order
to
make
it
easier
for
local
authorities
to
publish
announcements
in
Burgenland-Croatian.
ParaCrawl v7.1
Was
die
konkrete
Fragestellung
des
Europarates
hinsichtlich
der
Höhe
der
Förderungen
für
die
Slowenische
Musikschule
betrifft
(Randzahl
274-275),
kann
Folgendes
mitgeteilt
werden:
Concerning
the
specific
question
raised
by
the
Council
of
Europe
with
regard
to
the
amount
of
the
financial
support
for
the
Slovenian
Music
School
(margin
notes
274
-
275),
the
following
information
can
be
provided:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
19
-
welche
Schritte
die
Behörden
gesetzt
hätten,
um
die
traditionelle
Anwesenheit
der
polnischen
Sprache
in
Wien
zu
klären
-
wird
wie
folgt
Stellung
ge-nommen:
Concerning
margin
note
19
-
Which
steps
did
the
authorities
take
in
order
to
clarify
the
traditional
presence
of
the
Polish
language
in
Vienna?
-
the
following
information
is
provided:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
252
erkundigt
sich
der
Europarat,
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
die
Veröffentlichungen
der
lokalen
Behörden
in
Slowenisch
zu
erleichtern.
In
margin
note
252
the
Council
of
Europe
inquires
what
measures
were
taken
in
order
to
facilitate
publications
by
local
authorities
in
Slovene.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
des
Europarates
betreffend
die
kulturpolitischen
Aktivitäten
Österreichs
in
Hinblick
auf
die
slowenische
Sprache
und
Kultur
(Randzahl
282)
wird
wie
folgt
beant-wortet:
The
answer
to
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
concerning
Austria's
activities
under
its
cultural
policy
with
a
view
to
the
Slovene
language
and
culture
(margin
note
282)
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Expertenkomitee
des
Europarates
gewünschte
Information
zum
Unterricht
der
Geschichte
und
Kultur
der
Burgenlandkroatischen
Volksgruppe
(Randzahl
123)
kann
wie
folgt
zusammengefasst
werden:
The
information
which
the
Committee
of
Experts
of
the
Council
of
Europe
requested
on
the
teaching
of
history
and
culture
of
the
Burgenland-Croatian
population
(margin
note
123)
can
be
summarised
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
vom
Europarat
gestellten
Frage
zur
Zuteilung
der
Fördermittel
und
zur
Berücksichtigung
moderner
kultureller
Initiativen
(Randzahl
170)
kann
Folgendes
fest-gehalten
werden:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
on
the
allocation
of
financial
funding
and
the
consideration
given
to
modern
cultural
initiatives
(margin
note
170),
the
following
information
can
be
provided:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
233
ersucht
der
Europarat
um
zusätzliche
Informationen
betreffend
das
Recht
sowohl
natürlicher
als
auch
juristischer
Personen,
Slowenisch
als
Amtssprache
vor
Gericht
verwenden
zu
dürfen.
In
margin
note
233
the
Council
of
Europe
asks
for
additional
information
about
the
right,
both
of
physical
persons
and
legal
entities,
to
be
allowed
to
use
Slovene
as
an
official
language
in
court.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
im
Expertenbericht
des
Europarates
(Randzahl
38)
festgehaltenen
Auf-forderung
gegenüber
den
steirischen
Behörden,
besonders
im
Bildungssektor
eine
strukturierte
Politik
zur
Förderung
der
slowenischen
Sprache
zu
entwickeln,
ist
festzu-
halten:
Concerning
the
request
contained
in
the
report
by
the
Committee
of
Experts
of
the
Council
of
Europe
(margin
note
38)
which
invites
the
Styrian
authorities
to
develop
a
structured
policy
especially
for
the
educational
sector
in
order
to
promote
the
Slovene
language,
the
following
information
is
provided:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
244
ersucht
der
Europarat
um
Auskunft,
ob
ein
Antragsteller
aus
einer
Gemeinde,
die
keine
offizielle
Amtssprachengemeinde
ist,
vor
der
Bezirkshauptmann-schaft
Völkermarkt
die
slowenische
Amtssprache
verwenden
kann.
In
margin
note
244
the
Council
of
Europe
asks
for
information
whether
an
applicant
from
a
municipality
which
is
not
an
official
municipality
with
Slovene
as
an
official
language
can
use
Slovene
as
an
official
language
before
the
district
administrative
authorities.
ParaCrawl v7.1
Das
Expertenkomitee
des
Europarates
hat
in
seinem
Bericht
die
Bemühungen
Öster-reichs
im
Bereich
des
interkulturellen
Lernens
gewürdigt
und
um
detaillierte
Informatio-
nen
zur
praktischen
Umsetzung
dieses
allgemeinen
Bildungsziels
ersucht
(Randzahl
81).
In
its
report
the
Committee
of
Experts
of
the
Council
of
Europe
paid
tribute
to
the
efforts
of
Austria
with
regard
to
intercultural
learning
and
asked
for
detailed
information
on
the
practical
implementation
of
this
general
educational
objective
(margin
note
81).
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
verlangt
nähere
Auskünfte
darüber,
welche
Schritte
gesetzt
wurden,
um
die
Verwendung
der
slowenischen
Amtssprache
im
Verfahren
des
Verwaltungsgerichts
in
der
Praxis
sicherzustellen
(Randzahl
235)
The
Council
or
Europe
has
requested
further
information
about
the
steps
that
have
been
taken
in
order
to
ensure
the
actual
use
of
Slovene
as
an
official
language
in
proceedings
before
the
Administrative
Court
(margin
note
235)
ParaCrawl v7.1
Zur
Frage
des
Europarates
in
Hinblick
auf
Entwicklungen
und
langfristige
Maßnahmen
zur
Optimierung
der
Präsenz
der
Volksgruppensprachen
in
der
medialen
Öffentlichkeit
und
zur
Kooperation
zwischen
dem
ORF
und
privaten
Anbietern
sowie
zur
Entschei-
dung
des
Bundeskommunikationssenates
(Randzahl
53)
kann
Folgendes
gesagt
wer-
den:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
with
regard
to
developments
and
long-term
measures
to
optimise
the
presence
of
the
national
minority
languages
in
public
media,
as
well
as
cooperation
between
the
ORF
and
private
providers,
and
the
decision
by
the
Federal
Communications
Senate
(margin
note
53),
the
following
information
is
provided:
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
vom
Europarat
gestellten
Frage
hinsichtlich
des
Angebots
des
ungari-schen
Sprachunterrichts
in
technischen
und
berufsbildenden
Schulen
(Randzahl
306)
wurde
vom
Amt
der
Burgenländischen
Landesregierung
Folgendes
mitgeteilt:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
concerning
the
options
available
to
learn
Hungarian
at
technical
and
vocational
schools
(margin
note
306),
the
Office
of
the
Burgenland
Regional
Government
has
informed
us
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Was
die
vom
Europarat
angesprochene
Frage
der
Ausbildung
der
zweisprachigen
Kin-dergartenpädagoginnen
und
-pädagogen
betrifft
(Randzahl
198),
kann
Folgendes
mitge-
teilt
werden:
Concerning
the
question
raised
by
the
Council
of
Europe
about
the
training
of
bilingual
nursery-school
teachers
(margin
note
198),
the
following
information
can
be
provided:
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
erkundigt
sich,
welche
Schritte
gesetzt
wurden,
um
die
praktischen
Prob-leme
im
Zusammenhang
mit
dem
Gebrauch
diakritischer
Zeichen
zu
lösen
(Randzahl
228).
The
Council
of
Europe
asks
what
steps
have
been
taken
in
order
to
solve
the
practical
problems
in
connection
with
the
use
of
diacritic
signs
(margin
note
228).
ParaCrawl v7.1
Zur
Frage
zu
Randzahl
225,
ob
die
Behörden
Maßnahmen
ergriffen
haben,
um
den
zu-künftigen
Status
der
drei
zweisprachigen
Gerichte
abzusichern,
wird
Stellung
genom-
men
wie
folgt:
Concerning
the
question
raised
in
margin
note
225
as
to
whether
the
authorities
have
taken
measures
in
order
to
ensure
the
future
status
of
the
three
bilingual
municipalities,
the
following
information
is
provided:
ParaCrawl v7.1
Zu
Randzahl
249
erkundigt
sich
der
Europarat,
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
sicher
zu
stellen,
dass
mündliche
und
schriftliche
Anträge
in
slowenischer
Sprache
in
allen
Gemeinden
in
Kärnten,
in
denen
das
Slowenische
traditionell
heimisch
ist,
ein-
gebracht
werden
können.
In
margin
note
249
the
Council
of
Europe
inquires
what
measures
were
taken
in
order
to
ensure
that
oral
and
written
applications
can
be
filed
in
the
Slovene
language
in
all
municipalities
in
Carinthia
where
Slovene
is
the
local
language
by
tradition.
ParaCrawl v7.1
Was
die
vom
Europarat
angesprochene
Förderung
slowenischsprachiger
CDs
und
DVDs
(Randzahl
263)
betrifft,
kann
Folgendes
festgehalten
werden:
Concerning
the
promotional
funding
for
Slovene-language
CDs
and
DVDs,
which
the
Council
or
Europe
addressed
(margin
note
263),
the
following
information
can
be
provided:
ParaCrawl v7.1