Translation of "Randzahl" in English

Der Europarat ersucht um Informationen betreffend die Umsetzung dieses Punktes (Randzahl 319)
The Council of Europe asks for information about the implementation of this item (margin note 319)
ParaCrawl v7.1

Zur Anfrage betreffend die im Slowenischunterricht an steirischen Schulen verwendeten Lehrmaterialien (Randzahl 72)
Concerning the question about the teaching materials used in Slovene classes in Styrian schools (margin note 72)
ParaCrawl v7.1

Der Europarat erwartet weitere konkrete Beispiele in Hinblick auf den Gebrauch der ungarischen Sprache im ökonomischen und sozialen Leben im Burgenland (Randzahl 354).
The Council of Europe would like to have further concrete examples concerning the use of the Hungarian language in economic and social life in Burgenland (margin note 354).
ParaCrawl v7.1

Die vom Europarat gestellte Frage hinsichtlich des Angebots ungarischsprachiger Fernsehprogramme (Randzahl 332) kann wie folgt beantwortet werden.
The following reply can be given to the question raised by the Council of Europe concerning the television programmes available in Hungarian (margin note 332):
ParaCrawl v7.1

Der Europarat nimmt in seinem Expertenbericht auf die Situation der Ungarisch- Lehrerinnen und -Lehrer Bezug und wünscht weitere Informationen zur aktuellen Situa-tion der Lehrerinnen- und Lehrerausbildung in Hinblick auf den Unterricht in ungari- scher Sprache (Randzahl 312).
The Council of Europe comments on the situation of teachers of Hungarian and has asked for more information about the current situation in relation to training teachers for teaching Hungarian (margin note 312).
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage des Europarates, welche Maßnahmen getroffen wurden, um die Existenz von burgenlandkroatischen Zeitungen zu erhalten (Randzahl 162), kann Folgendes mitgeteilt werden:
Concerning the question raised by the Council of Europe as to what measures have been taken in order to preserve the existence of Burgenland-Croatian newspapers (margin note 162), the following information can be provided:
ParaCrawl v7.1

Quelle: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, 2011 Bezugnehmend auf die Frage des Europarates (Randzahl 115) zur Entwicklung des Pannonischen Gymnasiums in Oberpullendorf kann aus Sicht des Unterrichtsministeri-ums Folgendes mitgeteilt werden:
Concerning the question raised by the Council of Europe (margin note 115) on the development of the Pannonia Grammar School at Oberpullendorf, the Federal Ministry of Education, Arts and Culture provides the following information from its perspective:
ParaCrawl v7.1

Der Europarat möchte wissen, ob seitens der Schulaufsichtsbehörde im Burgenland regelmäßig Evaluierungs-Berichte für den Ungarisch-Unterricht erstellt werden und wie diese der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden (Randzahl 314).
The Council of Europe would like to know whether the Burgenland school supervisory body draws up regular evaluation reports on the teaching of Hungarian and how these reports are made accessible to the general public (margin note 314).
ParaCrawl v7.1

Im Expertenbericht des Europarates wird auch das Unterrichtangebot in burgenland-kroatischer Sprache in Wien hinterfragt (Randzahl 56).
The report by the Committee of Experts of the Council of Europe also inquires about the education offered in the Burgenland-Croatian language in Vienna (margin note 56).
ParaCrawl v7.1

Zur vom Europarat unter Randzahl 24 gestellten Frage betreffend die Anwendung von Teil II der Charta auf alle Regional- oder Minderheitensprachen in Wien wird wie folgt Stellung genommen:
Concerning the issue raised by the Council of Europe under margin note 24, i.e. to apply Part II of the Charter to all regional or minority languages spoken in Vienna, the following information is provided:
ParaCrawl v7.1

Auf die vom Europarat gestellte Frage zur Lehrerinnen- und Lehrerausbildung in Bur-genlandkroatisch (Randzahl 127) geben folgende Informationen des Bundesministeri- ums für Unterricht, Kunst und Kultur Auskunft:
In reply to the question raised by the Council of Europe concerning the training of teachers in Burgenland-Croatian (margin note 127) the Federal Ministry of Education, Arts and Culture provides the following information:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 149 erkundigt sich der Europarat, welche Maßnahmen ergriffen wurden, um die Veröffentlichungen der lokalen Behörden in Burgenlandkroatisch zu erleichtern.
In connection with margin note 149 the Council of Europe inquires what measures have been taken in order to make it easier for local authorities to publish announcements in Burgenland-Croatian.
ParaCrawl v7.1

Was die konkrete Fragestellung des Europarates hinsichtlich der Höhe der Förderungen für die Slowenische Musikschule betrifft (Randzahl 274-275), kann Folgendes mitgeteilt werden:
Concerning the specific question raised by the Council of Europe with regard to the amount of the financial support for the Slovenian Music School (margin notes 274 - 275), the following information can be provided:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 19 - welche Schritte die Behörden gesetzt hätten, um die traditionelle Anwesenheit der polnischen Sprache in Wien zu klären - wird wie folgt Stellung ge-nommen:
Concerning margin note 19 - Which steps did the authorities take in order to clarify the traditional presence of the Polish language in Vienna? - the following information is provided:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 252 erkundigt sich der Europarat, welche Maßnahmen ergriffen wurden, um die Veröffentlichungen der lokalen Behörden in Slowenisch zu erleichtern.
In margin note 252 the Council of Europe inquires what measures were taken in order to facilitate publications by local authorities in Slovene.
ParaCrawl v7.1

Die Frage des Europarates betreffend die kulturpolitischen Aktivitäten Österreichs in Hinblick auf die slowenische Sprache und Kultur (Randzahl 282) wird wie folgt beant-wortet:
The answer to the question raised by the Council of Europe concerning Austria's activities under its cultural policy with a view to the Slovene language and culture (margin note 282) is as follows:
ParaCrawl v7.1

Die vom Expertenkomitee des Europarates gewünschte Information zum Unterricht der Geschichte und Kultur der Burgenlandkroatischen Volksgruppe (Randzahl 123) kann wie folgt zusammengefasst werden:
The information which the Committee of Experts of the Council of Europe requested on the teaching of history and culture of the Burgenland-Croatian population (margin note 123) can be summarised as follows:
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der vom Europarat gestellten Frage zur Zuteilung der Fördermittel und zur Berücksichtigung moderner kultureller Initiativen (Randzahl 170) kann Folgendes fest-gehalten werden:
Concerning the question raised by the Council of Europe on the allocation of financial funding and the consideration given to modern cultural initiatives (margin note 170), the following information can be provided:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 233 ersucht der Europarat um zusätzliche Informationen betreffend das Recht sowohl natürlicher als auch juristischer Personen, Slowenisch als Amtssprache vor Gericht verwenden zu dürfen.
In margin note 233 the Council of Europe asks for additional information about the right, both of physical persons and legal entities, to be allowed to use Slovene as an official language in court.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der im Expertenbericht des Europarates (Randzahl 38) festgehaltenen Auf-forderung gegenüber den steirischen Behörden, besonders im Bildungssektor eine strukturierte Politik zur Förderung der slowenischen Sprache zu entwickeln, ist festzu- halten:
Concerning the request contained in the report by the Committee of Experts of the Council of Europe (margin note 38) which invites the Styrian authorities to develop a structured policy especially for the educational sector in order to promote the Slovene language, the following information is provided:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 244 ersucht der Europarat um Auskunft, ob ein Antragsteller aus einer Gemeinde, die keine offizielle Amtssprachengemeinde ist, vor der Bezirkshauptmann-schaft Völkermarkt die slowenische Amtssprache verwenden kann.
In margin note 244 the Council of Europe asks for information whether an applicant from a municipality which is not an official municipality with Slovene as an official language can use Slovene as an official language before the district administrative authorities.
ParaCrawl v7.1

Das Expertenkomitee des Europarates hat in seinem Bericht die Bemühungen Öster-reichs im Bereich des interkulturellen Lernens gewürdigt und um detaillierte Informatio- nen zur praktischen Umsetzung dieses allgemeinen Bildungsziels ersucht (Randzahl 81).
In its report the Committee of Experts of the Council of Europe paid tribute to the efforts of Austria with regard to intercultural learning and asked for detailed information on the practical implementation of this general educational objective (margin note 81).
ParaCrawl v7.1

Der Europarat verlangt nähere Auskünfte darüber, welche Schritte gesetzt wurden, um die Verwendung der slowenischen Amtssprache im Verfahren des Verwaltungsgerichts in der Praxis sicherzustellen (Randzahl 235)
The Council or Europe has requested further information about the steps that have been taken in order to ensure the actual use of Slovene as an official language in proceedings before the Administrative Court (margin note 235)
ParaCrawl v7.1

Zur Frage des Europarates in Hinblick auf Entwicklungen und langfristige Maßnahmen zur Optimierung der Präsenz der Volksgruppensprachen in der medialen Öffentlichkeit und zur Kooperation zwischen dem ORF und privaten Anbietern sowie zur Entschei- dung des Bundeskommunikationssenates (Randzahl 53) kann Folgendes gesagt wer- den:
Concerning the question raised by the Council of Europe with regard to developments and long-term measures to optimise the presence of the national minority languages in public media, as well as cooperation between the ORF and private providers, and the decision by the Federal Communications Senate (margin note 53), the following information is provided:
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der vom Europarat gestellten Frage hinsichtlich des Angebots des ungari-schen Sprachunterrichts in technischen und berufsbildenden Schulen (Randzahl 306) wurde vom Amt der Burgenländischen Landesregierung Folgendes mitgeteilt:
Concerning the question raised by the Council of Europe concerning the options available to learn Hungarian at technical and vocational schools (margin note 306), the Office of the Burgenland Regional Government has informed us as follows:
ParaCrawl v7.1

Was die vom Europarat angesprochene Frage der Ausbildung der zweisprachigen Kin-dergartenpädagoginnen und -pädagogen betrifft (Randzahl 198), kann Folgendes mitge- teilt werden:
Concerning the question raised by the Council of Europe about the training of bilingual nursery-school teachers (margin note 198), the following information can be provided:
ParaCrawl v7.1

Der Europarat erkundigt sich, welche Schritte gesetzt wurden, um die praktischen Prob-leme im Zusammenhang mit dem Gebrauch diakritischer Zeichen zu lösen (Randzahl 228).
The Council of Europe asks what steps have been taken in order to solve the practical problems in connection with the use of diacritic signs (margin note 228).
ParaCrawl v7.1

Zur Frage zu Randzahl 225, ob die Behörden Maßnahmen ergriffen haben, um den zu-künftigen Status der drei zweisprachigen Gerichte abzusichern, wird Stellung genom- men wie folgt:
Concerning the question raised in margin note 225 as to whether the authorities have taken measures in order to ensure the future status of the three bilingual municipalities, the following information is provided:
ParaCrawl v7.1

Zu Randzahl 249 erkundigt sich der Europarat, welche Maßnahmen ergriffen wurden, um sicher zu stellen, dass mündliche und schriftliche Anträge in slowenischer Sprache in allen Gemeinden in Kärnten, in denen das Slowenische traditionell heimisch ist, ein- gebracht werden können.
In margin note 249 the Council of Europe inquires what measures were taken in order to ensure that oral and written applications can be filed in the Slovene language in all municipalities in Carinthia where Slovene is the local language by tradition.
ParaCrawl v7.1

Was die vom Europarat angesprochene Förderung slowenischsprachiger CDs und DVDs (Randzahl 263) betrifft, kann Folgendes festgehalten werden:
Concerning the promotional funding for Slovene-language CDs and DVDs, which the Council or Europe addressed (margin note 263), the following information can be provided:
ParaCrawl v7.1