Translation of "Randeinfassung" in English

Schließlich wird der Rand des Verdeckbezugs in die U-förmige Randeinfassung eingeführt.
Finally, the edge of the top covering is inserted into the U-shaped edge bordering.
EuroPat v2

Diese Randeinfassung 3 ist im wesentlichen von quaderförmigen Betonformsteinen 4 (Fig.
This edge enclosure 3 is formed essentially by cuboid concrete blocks 4 as shown in FIGS.
EuroPat v2

Eine solche Figur erscheint in einer Ecke der Randeinfassung.
Such a figure appears in a corner of the border.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise wird er mit einem Ripsband, einer Schleife und einer Randeinfassung garniert.
It is decorated with a ribbon and a edgeing arpund the brim.
ParaCrawl v7.1

Meist ist der Hut mit einem Ripsband und einer Randeinfassung garniert.
Mostly the feodora has a corded ribbon and an edging along the edge of the brim.
ParaCrawl v7.1

Die farbige Randeinfassung der Tücher und Bodenmops zeigt den Anwendungsbereich an.
The cloths and mops are colour-coded in the edge finishing.
ParaCrawl v7.1

Untere, dekorative Randeinfassung wie gewöhnlich aufgrund der Buchgröße angeschnitten und mit altem Papier verbreitert.
Half of lower decorative border cut as usual because of the book size, remargined with an old paper strip.
ParaCrawl v7.1

Durch diese montage- und kon struktionstechnisch bedingte Überbeanspruchung des Blocks wird dessen Lebensdauer empfindlich verkürzt, zumal die Randeinfassung während der gesamten Lebensdauer des Gehhilfsmittels in die Mantelfläche des elastischen Sohlenkörpers eingreift und die von Anfang an vorliegende Kerbwirkung aufrecht erhält.
This undue stressing of the block caused by the assembly and design of the same reduces its lifetime quite considerably, all the more so as the bordering skirt engages with the surface of the jacket of the elastic sole body during the entire life of the walking aid, thus maintaining the notching effect from the very beginning.
EuroPat v2

Die Fixierung des Sohlenkörpers 82' an der Stützplatte 13' erfolgt entweder lediglich über die vorstehend beschriebene Schnappverbindung aus Haltestift, Steckloch und Klemmschlitzöffnung und/oder über einen - nicht näher dargestellten - den Sohlenkörper 8' diametral durchragenden Haltestift, der auf beiden Seiten die Randeinfassung 14' durchdringt und in der durchdringenden Lage gesichert ist.
The sole body 8" is fixed to the support plate 13' either simply by the snap-type connection described above and consisting of a locking pin, an insert hole, and a clamping slot opening and/or by a retaining pin (not shown) which extends diametrically through the sole body 8" and penetrates the bordering skirt 14' at both sides, being locked in this penetrating position.
EuroPat v2

Deren Außenseite ist dabei durch einen Papierstreifen abgedeckt, der vor dem Einführen des Verdeckbezugs in die U-förmige Randeinfassung abgezogen wird.
The exterior side of the adhesive layer is covered by a paper strip which is pulled off before the top covering is inserted into the U-shaped edge bordering.
EuroPat v2

Die Fensterscheiben 38 werden zusammen mit einer Gummi­dichtung 40 und einer Randeinfassung 42 nachträglich an den Rahmenprofilen 34 befestigt.
The window panes 38 are subsequently fastened to the frame 34 together with a rubber seal 40 and an edging 42.
EuroPat v2

Die Stützplatte 13' besitzt oberhalb der Randeinfassung 14' sowohl einen Radialflansch 134' als auch eine benachbarte Ringeindrehung 135'.
Above the bordering skirt 14' the support plate 13' presents not only a radial flange 134' but also an adjacent tapped annular recess 135'.
EuroPat v2

Der Sohlenkörper 82' ist als Rundteller ausgebildet, der über die Randeinfassung 14' radial vorsteht und auf seiner Unterseite mit einer trichterförmigen Vertiefung 81" sowie mit mehreren Profilrillen 82" versehen ist.
The sole body 8" is designed as a round plate which projects radially beyond the bordering skirt 14' and is formed at its underside with a funnel-shaped recess 81" and a plurality of sectional grooves 82".
EuroPat v2

Die Fixierung des Sohlenkörpers 82' an der Stützplatte 13' erfolgt entweder lediglich über die vorstehend beschriebene Schnappverbindung aus Haltestift, Steckloch und Klemrnschlitzöffnung und/oder über einen - nicht näher dargestellten - den Sohlenkörper 8' diametral durchragenden Haltestift, der auf beiden Seiten die Randeinfassung 14' durchdringt und in der durchdringenden Lage gesichert ist.
The sole body 8" is fixed to the support plate 13' either simply by the snap-type connection described above and consisting of a locking pin, an insert hole, and a clamping slot opening and/or by a retaining pin (not shown) which extends diametrically through the sole body 8" and penetrates the bordering skirt 14' at both sides, being locked in this penetrating position.
EuroPat v2

Durch diese montage- und konstruktionstechnisch bedingte Überbeanspruchung des Blocks wird dessen Lebensdauer empfindlich verkürzt, zumal die Randeinfassung während der gesamten Lebensdauer des Gehhilfsmittels in die Mantelfläche des elastischen Sohlenkörpers eingreift und die von Anfang an vorliegende Kerbwirkung aufrecht erhählt.
This undue stressing of the block caused by the assembly and design of the same reduces its lifetime quite considerably, all the more so as the bordering skirt engages with the surface of the jacket of the elastic sole body during the entire life of the walking aid, thus maintaining the notching effect from the very beginning.
EuroPat v2

Ferner ist diese an ihrer Außenseite mit einer U-förmigen Randeinfassung (8) aus gummielastischem Material versehen, die im Einbauzustand der Fensterscheibe (3) am Rand der Fensteröffnung (1') des Verdeckbezugs (1) abdichtend anliegt.
Furthermore, it is provided on its exterior side with a U-shaped edge bordering 8 made of a rubber-elastic material which, in the installed condition of the window 3, rests sealingly against the edge of the window opening 1' of the top covering 1.
EuroPat v2

Wenn der Sohlenkörper als ein über die Randeinfassung radial vorstehender Rundteller aus Kunststoff, beispielsweise aus Polyethylen, ausgebildet ist, der auf der Unterseite eine trichterförmige Vertiefung besitzt, von der Profilrillen nach außen führen, wird dem Behinderten eine Einrichtung zur Verfügung gestellt, mit der der Lebensbereich des Behinderten zusätzlich erweitert werden kann.
The range of life of the handicapped can be widened still further if the sole body is designed as a round plate which is made of plastics, such as polyethylene, projects radially beyond the bordering skirt and is formed at its underside with a funnel-shaped recess from which profile grooves lead to the outside.
EuroPat v2

Das Gehäuse 3 ist in seinem unteren Teil mit mehreren Entlüftungslöchern 13 versehen und wird durch eine dichtend in eine flanschartig umgebördelte Randeinfassung eingespannte biegsame Membran 6 nach außen abgeschlossen.
The lower portion of the housing 3 is provided with a plurality of vents 13, and the top of the housing 3 is closed off by a flexible diaphragm 6 which is sealingly secured in a flanged rim of the housing 3.
EuroPat v2

Eine in die Randeinfassung des Gehäuses 3 eingesetzte Trennwand 7, 10 teilt den Gehäuseinnenraum zwischen dem Federelement 5 und der Membran 6 in eine obere und eine untere Kammer bzw. 9 auf, die beide mit einer Dämpfungsflüssigkeit vollständig angefüllt sind.
A partition 7 which is disposed in the rim of the housing 3 divides the interior of the housing between the spring element 5 and the diaphragm 6 into an upper chamber 8 and a lower chamber 9, both of which are completely filled with a damping fluid.
EuroPat v2

Die Tragprofilteile 10 sind gitterartig angeordnet, derart, daß die äußeren Quer- und Längsprofile 12, 14 eine in Umfangsrichtung geschlossene Randeinfassung für die Sandwichstruktur bilden.
The support frame parts 10 are arranged in grid fashion, in such a way that the outer transverse and longitudinal sections 12, 14 form a circumferentially closed edging for the sandwich structure.
EuroPat v2

Eine mit einer U-förmigen Randeinfassung 8 und einem umlaufenden Reißverschluß 2 versehene Fensterscheibe 3 oder dgl. Flächenabschnitt kann auch in vergleichsweise einfacher Weise an einem Klappverdeck anstelle, also als Ersatz, einer in dieses eingenähten oder dgl. befestigten Fensterscheibe vorgesehen werden.
A window 3 or similar surface section, which is provided with a U-shaped edge bordering 8 and a surrounding zipper 2, may also be provided in a comparatively simple manner on a folding top; thus, as a replacement of a window which is sewn into it or fastened to it in a similar manner.
EuroPat v2

Nunmehr wird der Verbreiterungssteifen 4' des Haltebands 4 und der diesem zugewandte Randbereich des Befestigungssteifens 10 mit einem geeigneten Kleber versehen und bei nahezu ganz aufgeklapptem Klappverdeck (dieses muß etwas entspannt sein, damit die Fensterscheibe 3 nach ihrem Einbau durch das daraufhin vollständig aufgeklappte Klappverdeck gespannt ist und erst dann die Klebeschicht 11 belastet wird) die neue Fensterscheibe 3 mit U-förmiger Randeinfassung 8 und Reißverschluß 2 auf der Innenseite der auszuwechselnden (alten) Fensterscheibe angeordnet.
Now the widening strip 4' of the holding strip 4 and the edge area of the fastening strip 10 which faces it are provided with a suitable adhesive and, when the folding top is almost completely folded open (this folding top must be slightly relaxed so that the window 3, after its installation, is tensioned by the subsequently completed folded-open folding top and only then will the adhesive layer 11 be stressed), the new window 3 with the U-shaped edge bordering 8 and the zipper 2 is arranged on the interior side of the (old) window to be exchanged.
EuroPat v2