Translation of "Randabdichtung" in English

Damit erhöhen sich die mechanischen Belastungen der Randabdichtung und die optischen Verzerrungen.
Thereby, mechanical stresses of the edge sealing and possible optical distortions are increased.
EuroPat v2

Diese Randabdichtung 3 weist somit zum Fahrzeuginneren hin.
Said edge seal 3 faces towards the interior of the vehicle.
EuroPat v2

Die Verwendung einer Lötfolie zur Randabdichtung zeigt hinsichtlich der Dichtigkeit sehr gute Resultate.
The use of a soldering foil for sealing the edge has had very good results with respect to tightness.
EuroPat v2

Die Herstellung einer solchen Randabdichtung 30 wird weiter unten ausführlich beschrieben.
The production of such an edge seal 30 is described in detail below.
EuroPat v2

Die Randabdichtung 30 kann auf unterschiedliche Arten hergestellt werden.
The edge seal 30 can be produced in different ways.
EuroPat v2

Dabei ist eine Randabdichtung vorhanden, damit keine Feuchtigkeit oder Wasser in den Fahrzeuginnenraum eindringen kann.
An edge seal is provided so that humidity or water cannot enter the interior of the vehicle.
EuroPat v2

Zur Bildung der integralen Randabdichtung werden die überstehenden Randabschnitte zumindest an die Kanten der Kernstruktur angelegt.
In order to form the integral border seal, the projecting border sections are placed at least against the edges of the core structure.
EuroPat v2

Nach dem Einfüllen wird dann die Randabdichtung so ergänzt, dass die Einfüllöffnung verschlossen wird.
The edge sealing is completed after the filling, to the extent that the filling opening is closed.
EuroPat v2

Die Glasscheibe 1 weist eine Kunststoff-Umrandung 2 auf, die mit einer Randabdichtung 3 versehen ist.
The glass pane 1 is provided with a plastic bordering 2 which is provided with an edge seal 3 .
EuroPat v2

Weiterhin können die erfindungsgemäßen Zusammensetzungen zur Herstellung von Gießharzscheiben und zur Randabdichtung von Verbundglas benutzt werden.
The compositions according to the invention may also be used for the production of sheet-form casting resins and for the edge sealing of safety glass.
EuroPat v2

Die Randabdichtung 30 kann beispielsweise durch Tauchen oder mittels Plasma- oder Flammspritzen aufgebracht werden.
The edge seal 30 can be applied, for example, by immersion or by plasma spraying or flame spraying.
EuroPat v2

Die Randabdichtung erfolgt durch Verschweißung und/oder gegebenenfalls abdichtente Beschichtung der Randzone mit Kunstharzen, z.B. auf Polyester-, Polyurethan- oder Polyepoxidbasis.
The edges are sealed by bonding and/or optionally by a sealing coating of the edge zone with synthetic resins based, for example, on polyester, polyurethane or polyepoxide.
EuroPat v2

Die flüssigkristalline Schicht 19 wird durch die beiden planaren Träger 11 und 12 und durch die Randabdichtung 21 eingeschlossen.
The liquid crystalline or crystal layer 19 is enclosed by both of the planar substrates or carriers 11 and 12 and by the marginal seal means 21.
EuroPat v2

Die Randabdichtung 21 besitzt mindestens eine, hier nicht dargestellte, Oeffnung, durch welche das flüssigkristalline Material in den freien Raum gebracht wird.
The marginal seal or seal means 21 possesses at least one opening which has not particularly been shown, through which there is introduced the liquid crystal material into the free space.
EuroPat v2

Ausgehend von dem eingangs erläuterten Fenster bzw. der Tür liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, zur Verbesserung des k-Wertes den Abstand der beiden Glasscheiben zu vergrößern, jedoch ohne dadurch die mechanischen Belastungen der Randabdichtung der Glasscheiben zu erhöhen und/oder optische Verzerrungen aufgrund einer Durchwölbung der Glasscheiben in Kauf nehmen zu müssen.
Based on the aforementioned structure of a window or door, it is an object of the subject invention to enlarge the distance of the two glass panes for improving the k-value, however without increasing the mechanical stresses of the edge sealing of the glass panes and/or putting up with optical distortions caused by a buckling of the glass panes.
EuroPat v2

Die hierzu dienende Verschraubung wird zweckmäßigerweise so gestaltet, daß die Verschraubung dreiteilig ist und aus zwei mit Flansch versehenen Rohrstücken besteht, daß das eine Rohrstück des Verschraubungsteiles ein Innengewinde aufweist, in das das Außengewinde des Rohrstückes eines mittleren Verschraubungsteiles mit dem Flansch eingeschraubt ist, auf dem das zweite Verschraubungsteil mit dem Rohrstück und dem Flansch frei verdrehbar und axial zwischen dessen Flansch und dem ersten Verschraubungsteil verschiebbar sitzt, daß die an den Filtertüchern und Membranen anliegenden Flansche der Verschraubungsteile so dick sind, daß sie bis zu der Ebene der Randabdichtung reichen oder geringfügig über diese im nicht zusammengepreßten Zustand der Filteranlage hinausstehen, und daß die an den Filtertüchern und Membranen anliegenden Flansche der Verschraubungsteile mindestens eine radiale Ausnehmung aufweisen.
The screwed joint serving for this purpose is advantageously so formed that the screwed joint is three-part and is formed of two piped pieces provided with flanges, that one pipe piece of the screw joint has an internal thread in which is screwed the external thread of the pipe piece of a middle screwed joint part with a flange on which the second screwed joint part with the pipe piece in the flange is freely rotatable and axially slidable between the flange and the first screwed joint part, that the flange of the screwed joint part lying on the filter cloth and the membrane is so thick that it projects to the plane of the edge sealing or slightly beyond this in the uncompressed condition of the filter, and that the flange of the screwed joint part lying on the filter cloth and membrane has at least one radial recess.
EuroPat v2

Das weichelastische Material vermittelt auf diese Weise nicht nur eine Randabdichtung zwischen dem Boden 17 des Filterbeutels 7, sondern auch zur Decke des Motorgehäuses 5 hin.
The flexible material provides in this way an edge seal not only between the end wall 17 of the filter bag 7 but also with respect to the cover of the motor housing 5.
EuroPat v2

Dies kann bei der Filterpressentechnik für die Randabdichtung zwar in der Weise erreicht werden, daß die Membranen bis an die umgebende Atmosphäre heranreichen, dann besteht aber die Gefahr, daß die Membranen über den Rand austrocknen, was zu erheblichen Korrosionsproblemen und - nach längeren Stillstandszeiten - auch zu Betriebsproblemen führen kann.
Although this can be achieved using filter press technology for edge sealing by having the membranes extend into the atmosphere, there is the risk of the membranes drying out at the edges, which may result in considerable corrosion problems and--after extended shutdown periods--also to operating problems.
EuroPat v2

Anstelle eines massiven metallischen Gehäuses werden die aufeinandergestapelten Schichten durch eine in die Schicht eingebrachte oder auf die Schicht aufgetragene Randabdichtung abgedichtet.
Instead of a metallic housing, stacked layers are sealed by an edge seal, introduced into the layer or applied on the layer.
EuroPat v2

Das hat einerseits den Nachteil, daß die zwischen den einzelnen Packungselementen angeordneten Ringe an der entsprechenden Stelle den Strömungsquerschnitt zwischen den Packungselementen verringern, und daß außerdem bei der Montage der Packungselemente in der Regel Spannungen auftreten, die dazu führen, daß der bekannte ringförmige Randabweiser und damit auch dessen abgeschrägter Rand verzogen wird und nicht gleichmäßig an der Innenwand der Kolonne anliegt, sondern wellenförmig verzogen ist, wodurch die Randabdichtung mangelhaft wird und sich in den gebildeten Tälern Flüssigkeit ansammeln kann.
This approach suffers shortcomings because the rings, disposed between the individual packing elements, reduce the flow cross section between the packing elements at these locations and tensions are typically experienced during installation of the packing elements, resulting in a distortion of the annular baffle and thus the slanted edge thereof to assume a corrugated configuration, so that the baffle is prevented from evenly abutting against the inner column wall. As a consequence, the gap sealing action is poor and liquid can collect in formed valleys of the baffle.
EuroPat v2

Bei einer solchen Abdichtung kann es sich um eine nach Anbringung des betreffenden Verbundbauteils ständige Abdichtung gegenüber einem angrenzenden Karosseriebauteil, beispielsweise der Randabdichtung eines vorgefertigten Dachmoduls gegenüber dem Dachrahmen einer Fahrzeugkarosserie, oder um eine zeitweilige Abdichtung des Verbundbauteils gegenüber dem angrenzenden Karosseriebauteil handeln, wie sie beispielsweise zwischen dem Deckel und den Dachöffnungsrändern einer Schiebedachkonstruktion eines Fahrzeugs gegeben ist.
Such a seal can be a permanent seal at an adjoining vehicle body part formed after fitting the composite assembly unit in question, for example the edge seal of a prefabricated roof module against the roof frame of a vehicle body or a temporary seal of the composite assembly unit against an adjoining body component, as is found for example between the cover and the roof opening edges of a sliding roof structure in a vehicle.
EuroPat v2

In der Randabdichtung 3 ist eine hinterschnittene Nut 3a ausgebildet, die somit ebenso im wesentlichen senkrecht zur Hauptfläche der Glasscheibe 1, also zum Fahrzeuginnenraum hin ausgerichtet ist.
An undercut groove 3 a is formed in the edge seal 3 which is thus also aligned substantially perpendicular to the main surface of glass pane 1, i.e. also towards the interior of the vehicle.
EuroPat v2

Mittels der Kunststoff-Umrandung 2 und der Randabdichtung 3 ist die Glasscheibe 1 in die Karosserie 4 des Fahrzeuges einsetzbar.
The glass pane 1 can be inserted and secured into a chassis 4 of the vehicle by means of the plastic bordering 2 and the edge seal 3 .
EuroPat v2