Translation of "Randabdichtung" in English
Damit
erhöhen
sich
die
mechanischen
Belastungen
der
Randabdichtung
und
die
optischen
Verzerrungen.
Thereby,
mechanical
stresses
of
the
edge
sealing
and
possible
optical
distortions
are
increased.
EuroPat v2
Diese
Randabdichtung
3
weist
somit
zum
Fahrzeuginneren
hin.
Said
edge
seal
3
faces
towards
the
interior
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Verwendung
einer
Lötfolie
zur
Randabdichtung
zeigt
hinsichtlich
der
Dichtigkeit
sehr
gute
Resultate.
The
use
of
a
soldering
foil
for
sealing
the
edge
has
had
very
good
results
with
respect
to
tightness.
EuroPat v2
Die
Herstellung
einer
solchen
Randabdichtung
30
wird
weiter
unten
ausführlich
beschrieben.
The
production
of
such
an
edge
seal
30
is
described
in
detail
below.
EuroPat v2
Die
Randabdichtung
30
kann
auf
unterschiedliche
Arten
hergestellt
werden.
The
edge
seal
30
can
be
produced
in
different
ways.
EuroPat v2
Dabei
ist
eine
Randabdichtung
vorhanden,
damit
keine
Feuchtigkeit
oder
Wasser
in
den
Fahrzeuginnenraum
eindringen
kann.
An
edge
seal
is
provided
so
that
humidity
or
water
cannot
enter
the
interior
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Zur
Bildung
der
integralen
Randabdichtung
werden
die
überstehenden
Randabschnitte
zumindest
an
die
Kanten
der
Kernstruktur
angelegt.
In
order
to
form
the
integral
border
seal,
the
projecting
border
sections
are
placed
at
least
against
the
edges
of
the
core
structure.
EuroPat v2
Nach
dem
Einfüllen
wird
dann
die
Randabdichtung
so
ergänzt,
dass
die
Einfüllöffnung
verschlossen
wird.
The
edge
sealing
is
completed
after
the
filling,
to
the
extent
that
the
filling
opening
is
closed.
EuroPat v2
Die
Glasscheibe
1
weist
eine
Kunststoff-Umrandung
2
auf,
die
mit
einer
Randabdichtung
3
versehen
ist.
The
glass
pane
1
is
provided
with
a
plastic
bordering
2
which
is
provided
with
an
edge
seal
3
.
EuroPat v2
Weiterhin
können
die
erfindungsgemäßen
Zusammensetzungen
zur
Herstellung
von
Gießharzscheiben
und
zur
Randabdichtung
von
Verbundglas
benutzt
werden.
The
compositions
according
to
the
invention
may
also
be
used
for
the
production
of
sheet-form
casting
resins
and
for
the
edge
sealing
of
safety
glass.
EuroPat v2
Die
Randabdichtung
30
kann
beispielsweise
durch
Tauchen
oder
mittels
Plasma-
oder
Flammspritzen
aufgebracht
werden.
The
edge
seal
30
can
be
applied,
for
example,
by
immersion
or
by
plasma
spraying
or
flame
spraying.
EuroPat v2
Die
Randabdichtung
erfolgt
durch
Verschweißung
und/oder
gegebenenfalls
abdichtente
Beschichtung
der
Randzone
mit
Kunstharzen,
z.B.
auf
Polyester-,
Polyurethan-
oder
Polyepoxidbasis.
The
edges
are
sealed
by
bonding
and/or
optionally
by
a
sealing
coating
of
the
edge
zone
with
synthetic
resins
based,
for
example,
on
polyester,
polyurethane
or
polyepoxide.
EuroPat v2
Die
flüssigkristalline
Schicht
19
wird
durch
die
beiden
planaren
Träger
11
und
12
und
durch
die
Randabdichtung
21
eingeschlossen.
The
liquid
crystalline
or
crystal
layer
19
is
enclosed
by
both
of
the
planar
substrates
or
carriers
11
and
12
and
by
the
marginal
seal
means
21.
EuroPat v2
Die
Randabdichtung
21
besitzt
mindestens
eine,
hier
nicht
dargestellte,
Oeffnung,
durch
welche
das
flüssigkristalline
Material
in
den
freien
Raum
gebracht
wird.
The
marginal
seal
or
seal
means
21
possesses
at
least
one
opening
which
has
not
particularly
been
shown,
through
which
there
is
introduced
the
liquid
crystal
material
into
the
free
space.
EuroPat v2
Ausgehend
von
dem
eingangs
erläuterten
Fenster
bzw.
der
Tür
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
zur
Verbesserung
des
k-Wertes
den
Abstand
der
beiden
Glasscheiben
zu
vergrößern,
jedoch
ohne
dadurch
die
mechanischen
Belastungen
der
Randabdichtung
der
Glasscheiben
zu
erhöhen
und/oder
optische
Verzerrungen
aufgrund
einer
Durchwölbung
der
Glasscheiben
in
Kauf
nehmen
zu
müssen.
Based
on
the
aforementioned
structure
of
a
window
or
door,
it
is
an
object
of
the
subject
invention
to
enlarge
the
distance
of
the
two
glass
panes
for
improving
the
k-value,
however
without
increasing
the
mechanical
stresses
of
the
edge
sealing
of
the
glass
panes
and/or
putting
up
with
optical
distortions
caused
by
a
buckling
of
the
glass
panes.
EuroPat v2
Die
hierzu
dienende
Verschraubung
wird
zweckmäßigerweise
so
gestaltet,
daß
die
Verschraubung
dreiteilig
ist
und
aus
zwei
mit
Flansch
versehenen
Rohrstücken
besteht,
daß
das
eine
Rohrstück
des
Verschraubungsteiles
ein
Innengewinde
aufweist,
in
das
das
Außengewinde
des
Rohrstückes
eines
mittleren
Verschraubungsteiles
mit
dem
Flansch
eingeschraubt
ist,
auf
dem
das
zweite
Verschraubungsteil
mit
dem
Rohrstück
und
dem
Flansch
frei
verdrehbar
und
axial
zwischen
dessen
Flansch
und
dem
ersten
Verschraubungsteil
verschiebbar
sitzt,
daß
die
an
den
Filtertüchern
und
Membranen
anliegenden
Flansche
der
Verschraubungsteile
so
dick
sind,
daß
sie
bis
zu
der
Ebene
der
Randabdichtung
reichen
oder
geringfügig
über
diese
im
nicht
zusammengepreßten
Zustand
der
Filteranlage
hinausstehen,
und
daß
die
an
den
Filtertüchern
und
Membranen
anliegenden
Flansche
der
Verschraubungsteile
mindestens
eine
radiale
Ausnehmung
aufweisen.
The
screwed
joint
serving
for
this
purpose
is
advantageously
so
formed
that
the
screwed
joint
is
three-part
and
is
formed
of
two
piped
pieces
provided
with
flanges,
that
one
pipe
piece
of
the
screw
joint
has
an
internal
thread
in
which
is
screwed
the
external
thread
of
the
pipe
piece
of
a
middle
screwed
joint
part
with
a
flange
on
which
the
second
screwed
joint
part
with
the
pipe
piece
in
the
flange
is
freely
rotatable
and
axially
slidable
between
the
flange
and
the
first
screwed
joint
part,
that
the
flange
of
the
screwed
joint
part
lying
on
the
filter
cloth
and
the
membrane
is
so
thick
that
it
projects
to
the
plane
of
the
edge
sealing
or
slightly
beyond
this
in
the
uncompressed
condition
of
the
filter,
and
that
the
flange
of
the
screwed
joint
part
lying
on
the
filter
cloth
and
membrane
has
at
least
one
radial
recess.
EuroPat v2
Das
weichelastische
Material
vermittelt
auf
diese
Weise
nicht
nur
eine
Randabdichtung
zwischen
dem
Boden
17
des
Filterbeutels
7,
sondern
auch
zur
Decke
des
Motorgehäuses
5
hin.
The
flexible
material
provides
in
this
way
an
edge
seal
not
only
between
the
end
wall
17
of
the
filter
bag
7
but
also
with
respect
to
the
cover
of
the
motor
housing
5.
EuroPat v2
Dies
kann
bei
der
Filterpressentechnik
für
die
Randabdichtung
zwar
in
der
Weise
erreicht
werden,
daß
die
Membranen
bis
an
die
umgebende
Atmosphäre
heranreichen,
dann
besteht
aber
die
Gefahr,
daß
die
Membranen
über
den
Rand
austrocknen,
was
zu
erheblichen
Korrosionsproblemen
und
-
nach
längeren
Stillstandszeiten
-
auch
zu
Betriebsproblemen
führen
kann.
Although
this
can
be
achieved
using
filter
press
technology
for
edge
sealing
by
having
the
membranes
extend
into
the
atmosphere,
there
is
the
risk
of
the
membranes
drying
out
at
the
edges,
which
may
result
in
considerable
corrosion
problems
and--after
extended
shutdown
periods--also
to
operating
problems.
EuroPat v2
Anstelle
eines
massiven
metallischen
Gehäuses
werden
die
aufeinandergestapelten
Schichten
durch
eine
in
die
Schicht
eingebrachte
oder
auf
die
Schicht
aufgetragene
Randabdichtung
abgedichtet.
Instead
of
a
metallic
housing,
stacked
layers
are
sealed
by
an
edge
seal,
introduced
into
the
layer
or
applied
on
the
layer.
EuroPat v2
Das
hat
einerseits
den
Nachteil,
daß
die
zwischen
den
einzelnen
Packungselementen
angeordneten
Ringe
an
der
entsprechenden
Stelle
den
Strömungsquerschnitt
zwischen
den
Packungselementen
verringern,
und
daß
außerdem
bei
der
Montage
der
Packungselemente
in
der
Regel
Spannungen
auftreten,
die
dazu
führen,
daß
der
bekannte
ringförmige
Randabweiser
und
damit
auch
dessen
abgeschrägter
Rand
verzogen
wird
und
nicht
gleichmäßig
an
der
Innenwand
der
Kolonne
anliegt,
sondern
wellenförmig
verzogen
ist,
wodurch
die
Randabdichtung
mangelhaft
wird
und
sich
in
den
gebildeten
Tälern
Flüssigkeit
ansammeln
kann.
This
approach
suffers
shortcomings
because
the
rings,
disposed
between
the
individual
packing
elements,
reduce
the
flow
cross
section
between
the
packing
elements
at
these
locations
and
tensions
are
typically
experienced
during
installation
of
the
packing
elements,
resulting
in
a
distortion
of
the
annular
baffle
and
thus
the
slanted
edge
thereof
to
assume
a
corrugated
configuration,
so
that
the
baffle
is
prevented
from
evenly
abutting
against
the
inner
column
wall.
As
a
consequence,
the
gap
sealing
action
is
poor
and
liquid
can
collect
in
formed
valleys
of
the
baffle.
EuroPat v2
Bei
einer
solchen
Abdichtung
kann
es
sich
um
eine
nach
Anbringung
des
betreffenden
Verbundbauteils
ständige
Abdichtung
gegenüber
einem
angrenzenden
Karosseriebauteil,
beispielsweise
der
Randabdichtung
eines
vorgefertigten
Dachmoduls
gegenüber
dem
Dachrahmen
einer
Fahrzeugkarosserie,
oder
um
eine
zeitweilige
Abdichtung
des
Verbundbauteils
gegenüber
dem
angrenzenden
Karosseriebauteil
handeln,
wie
sie
beispielsweise
zwischen
dem
Deckel
und
den
Dachöffnungsrändern
einer
Schiebedachkonstruktion
eines
Fahrzeugs
gegeben
ist.
Such
a
seal
can
be
a
permanent
seal
at
an
adjoining
vehicle
body
part
formed
after
fitting
the
composite
assembly
unit
in
question,
for
example
the
edge
seal
of
a
prefabricated
roof
module
against
the
roof
frame
of
a
vehicle
body
or
a
temporary
seal
of
the
composite
assembly
unit
against
an
adjoining
body
component,
as
is
found
for
example
between
the
cover
and
the
roof
opening
edges
of
a
sliding
roof
structure
in
a
vehicle.
EuroPat v2
In
der
Randabdichtung
3
ist
eine
hinterschnittene
Nut
3a
ausgebildet,
die
somit
ebenso
im
wesentlichen
senkrecht
zur
Hauptfläche
der
Glasscheibe
1,
also
zum
Fahrzeuginnenraum
hin
ausgerichtet
ist.
An
undercut
groove
3
a
is
formed
in
the
edge
seal
3
which
is
thus
also
aligned
substantially
perpendicular
to
the
main
surface
of
glass
pane
1,
i.e.
also
towards
the
interior
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Mittels
der
Kunststoff-Umrandung
2
und
der
Randabdichtung
3
ist
die
Glasscheibe
1
in
die
Karosserie
4
des
Fahrzeuges
einsetzbar.
The
glass
pane
1
can
be
inserted
and
secured
into
a
chassis
4
of
the
vehicle
by
means
of
the
plastic
bordering
2
and
the
edge
seal
3
.
EuroPat v2