Translation of "Rahmenlängsträger" in English

Der Rahmenlängsträger wird aus einem einstückigen Stahlblech durch unterschiedliche Preß- und Biegeschritte profiliert.
The profiled longitudinal frame support is formed by subjecting a single-piece sheet-steel plate to different pressing and bending steps.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lösung ist vorzugsweise für Rahmenlängsträger geeignet.
The invention is preferably suitable for longitudinal frame supports.
EuroPat v2

Der Reflektor ist bei dem erfindungsgemäßen Verfahren wenigstens einem Rahmenteil, insbesondere einem Rahmenlängsträger, zugeordnet.
The reflector in the method in accordance with the invention is assigned to at least one frame part, especially a longitudinal beam of the frame.
EuroPat v2

Fahrzeug nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, daß das Anhängefahrzeug zwei Kupplungsarme (13a,b) aufweist, die durch Verlängerungen der Rahmenlängsträger (12a,b) des Anhängefahrzeugs gebildet sind, und daß das Zugfahrzeug (2) zwei dazu korrespondierende Kupplungsmäuler (14a,b) aufweist.
Vehicle as claimed in claim 1, characterized in that the trailer comprises two coupling arms (13a,b) constituted by extensions of frame rails (12a,b) on the trailer, and that the traction vehicle (2) comprises two mating coupling jaws (14a,b).
EuroPat v2

Ein bezogen auf den Chrashfall gewünschtes Deformationsverhalten der Seitenteile, quasi in Analogie zur Verformung der Aufbau- oder Rahmenlängsträger, darf keine unzulässige Verringerung der Betriebsfestigkeit und Betriebssteifigkeit des Hilfsrahmens zur Folge haben, wenn über diesen nach wie vor eine exakte Radführung gewährleistet werden soll.
A deformation property that is desired for the side parts with respect to a collision event, somewhat analogous to the deformation property desired for the structural or frame side members, must not result in an unacceptable reduction in operational strength and stiffness of the subframe, when the intention is for this subframe to still ensure an exact suspension.
EuroPat v2

In Figur 2 mit Strichlinien angedeutet sind zwei in der Seitenansicht hintereinander liegende Rahmenlängsträger 12, die an ihren vorderen Enden in Kupplungsarme 13 übergehen.
FIG. 2 indicates in dashed lines two frame rails 12 shown one behind the other in the side view which at their front ends terminate in coupling arms 13.
EuroPat v2

Das anschließende Manövrieren der Gleiselemente in die gewünschte, korrekte Position gestaltet sich durch die spezielle Ausbildung des Maschinenrahmens besonders einfach, da in dessen unterem Bereich die Rahmenlängsträger keine Querverbindung aufweisen und daher die Bewegungsfreiheit sowie vorteilhafterweise auch die freie Sicht auf die Baustelle unterhalb der Laufschienen durch nichts eingeschränkt ist.
The subsequent maneuvering of the track elements into the desired, correct position is especially simple by the particular configuration of the machine frame because the lower region of the longitudinal beams is not obstructed by any frame structure that is laid across. Thus, the freedom of mobility and a clear view of the construction site underneath the guide rails are not adversely affected at all.
EuroPat v2

Die horizontale Distanzierung der beiden Laufschienen 15 entspricht in etwa dem Abstand der beiden Rahmenlängsträger 13 zueinander (Fig.
The horizontal distance of the guide rails 15 across the machine frame 3 corresponds approximately to the relative distance between both beams 13, as shown in particular in FIG.
EuroPat v2

In konstruktiv besonders einfacher Weise sind die Front- und die Heckkupplung 9 bzw. 10 außermittig an dem fahrerplatz­seitigen Rahmenlängsträger 22 bzw. 23 angebracht.
In a structurally particularly simple way, the front coupling 9 and the rear coupling 10 are fitted off-center to the frame side member 22 and 23 respectively, on the side of the driver's position.
EuroPat v2

Als weiter vorteilhaft hat es sich gezeigt, zwei Stützelemente vorzusehen, welche jeweils an einem zugeordneten Rahmenlängsträger des Fahrzeugrahmens angeordnet sind.
According to another feature of the invention, two supporting elements may be arranged on an assigned longitudinal member of the vehicle frame.
EuroPat v2

An ihrem dem Stützelement 40 abgewandten Ende ist die jeweilige Crashbox 44 an einem Anschlag 46 abgestützt, der im vorliegenden Ausführungsbeispiel in den Luftbalgträger 22 integriert und über diesen am entsprechend zugeordneten Rahmenlängsträger 12 festgelegt ist.
At its end facing away from the supporting element 40, the respective crash box 44 is supported on a stop 46 which, in the present exemplary embodiment, is integrated in the air bellows carrier 22 and is fixed via the latter on the correspondingly assigned frame longitudinal member 12 .
EuroPat v2

Außen am Rahmenlängsträger fand sich der Benzinhahn, um vom Hecktank auf den zusätzlich montierten Langstreckentank umzuschalten.
The petrol tap to switch from the rear-monted petrol tank to the additional long-range extra tank was accessible outside the frame girder.
ParaCrawl v7.1

Damit die Einleitung der Vertikalkräfte über den Aufbau und die Aufbaukonsolen bzw. das Fahrwerk und die entsprechenden Lagerböcke in den Fahrgestellrahmen in der Nähe des Schubmittelpunktes erfolgt, werden die Rahmenlängsträger regelmäßig mit der Öffnung nach innen angeordnet.
To ensure that the introduction of the vertical forces via the superstructure and the superstructure brackets or the running gear and the corresponding bearing blocks into the chassis frame takes place in the vicinity of the shear centre, the frame longitudinal beams are generally arranged with the opening pointing inward.
EuroPat v2

Der Aufwand zur Herstellung der herkömmlichen Rahmenlängsträger ist daher stets sehr aufwändig und kostenintensiv und kann nur in Spezialbetrieben erfolgen, die über Großpressen von bis zu 50.000kN oder mehr Presskraft verfügen und die zudem modernste Profilieranlagen zum Rollen bzw. Umbiegen der Längsträger aufweisen.
The outlay for the production of the conventional frame longitudinal beams is therefore always very high and expensive, and can take place only in special installations which have large presses capable of imparting pressing forces of up to 50,000 kN or greater and which furthermore have state-of-the-art profiling plants for the rolling and bending of the longitudinal beams.
EuroPat v2

Insgesamt handelt es sich somit hierbei um einen modularen Aufbau der Rahmenlängsträger, der sehr aufwändig und damit insgesamt wenig praktikabel ist.
Overall, therefore, this is a modular design of the frame longitudinal beam which is highly complex and therefore, as a whole, less practicable.
EuroPat v2