Translation of "Rahmenbeschluss" in English

Mit dem Rahmenbeschluss ist ebenfalls eine Stärkung der Verfahrensrechte von Personen verbunden.
The framework decision will also be accompanied by a reinforcement of people's procedural rights.
Europarl v8

Der Rahmenbeschluss wird für die Strafjustiz in der Europäischen Union sehr wichtig sein.
The framework decision will be very important for criminal justice in the EU.
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss hätte den des Jahres 2002 ablösen sollen.
It was intended that this would supersede the Framework Decision of 2002.
Europarl v8

Viele Punkte im Parlamentsbericht verbessern allerdings den Vorschlag für einen Rahmenbeschluss.
Many points in Parliament's report do, however, improve the proposal for a framework decision.
Europarl v8

Ich beziehe mich hier auf unseren Rahmenbeschluss zu kriminaltechnischen Labors.
I refer here to our framework for forensic laboratories.
Europarl v8

So verursacht die Festsetzung von Mindeststrafen durch diesen Rahmenbeschluss elementare rechtsstaatliche Probleme.
If we set minimum penalties in this framework resolution, we shall come up against elementary rule of law problems.
Europarl v8

Derzeit wird auf EU-Ebene an einem Rahmenbeschluss über die Vorratsspeicherung von Verkehrsdaten gearbeitet.
A framework decision concerning the storage of traffic data is currently being drafted within the EU.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Rahmenbeschluss beinhaltet folgende Regelungen:
The proposed framework decision will implement the following solutions:
Europarl v8

In diesem Zusammenhang würde der Rahmenbeschluss einen wichtigen Fortschritt darstellen.
In this context, in my view, the framework decision would constitute an important step forward.
Europarl v8

Wir befürchten, dass der Rat diesen Rahmenbeschluss seines Inhalts beraubt.
We fear the Council stripping this framework decision of its content.
Europarl v8

Drittes Thema ist der Rahmenbeschluss über den Datenschutz.
The third topic is the framework decision on data protection.
Europarl v8

Wird der Rahmenbeschluss alle Probleme lösen?
Will the framework decision solve all the problems?
Europarl v8

Verabschiedet ist beispielsweise der Rahmenbeschluss vom 29. Mai, der das Strafrecht betrifft.
For example, a framework resolution relating to criminal law was adopted on 29 May.
Europarl v8

Diese Politik soll durch den vorliegenden Rahmenbeschluss nicht beendet werden.
It is not the intention that the present framework decision should scrap this policy.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Rahmenbeschluss ist nichts anderes als eine Ergänzung zu der Richtlinie.
The proposed framework decision is merely a complementary decision to the directive.
Europarl v8

Der Vorschlag im Rahmenbeschluss bezieht sich auf ein breites Spektrum von Aktivitäten.
The proposition in the framework document will be quite wide.
Europarl v8

Diese Mitgliedstaaten können somit gemeinsame Ermittlungsteams gemäß dem Rahmenbeschluss bilden.
These Member States can therefore create joint investigation teams in accordance with the framework decision.
Europarl v8

Leider ist dies im vorliegenden Rahmenbeschluss nicht ausdrücklich geregelt.
It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.
Europarl v8

Dies gelte auch für den genannten Rahmenbeschluss, der vom Gerichtshof aufgehoben wurde.
This line of reasoning would also apply to the Framework Decision that was overturned by the Court already referred to.
Europarl v8

Das ist jetzt durch den gefundenen Rahmenbeschluss sichergestellt.
This has now been guaranteed thanks to the Framework Decision agreed upon.
Europarl v8

Darin besteht das Ziel des Vorschlags für einen Rahmenbeschluss.
This is what the framework decision proposal aims to do.
Europarl v8

Der Entwurf für einen Rahmenbeschluss ist daher als Ergänzung der Richtlinie zu betrachten.
The draft framework decision is therefore to be seen as a complementary text to the directive.
Europarl v8

Jetzt ist von einem geplanten Rahmenbeschluss zur allgemeinen Überwachung die Rede.
Now, we are told that a framework decision is being planned on general surveillance.
Europarl v8

Der Rahmenbeschluss sieht keine Annäherung der Schutzaltersgrenze vor.
The framework decision does not approximate the age of sexual consent.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist der Vorschlag für einen Rahmenbeschluss zu begrüßen.
Against this background, we must welcome the proposal for a framework decision.
Europarl v8

Was ist mit dem Rahmenbeschluss über den Terrorismus passiert?
What has happened with the framework decision on terrorism?
Europarl v8

Nach diesen Beschlüssen wurde uns ein Rahmenbeschluss vorgelegt und vom Parlament abgelehnt.
Following these decisions, a framework decision was presented to us and was rejected by Parliament.
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss sollte bis August 2004 umgesetzt werden.
This framework decision was supposed to have been transposed by August 2004.
Europarl v8

Der Rahmenbeschluss des Rates ist Dreh- und Angelpunkt dieser Entschließung.
The Council framework decision is at the heart of this resolution.
Europarl v8