Translation of "Rahmenbeschluss" in English
Mit
dem
Rahmenbeschluss
ist
ebenfalls
eine
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Personen
verbunden.
The
framework
decision
will
also
be
accompanied
by
a
reinforcement
of
people's
procedural
rights.
Europarl v8
Der
Rahmenbeschluss
wird
für
die
Strafjustiz
in
der
Europäischen
Union
sehr
wichtig
sein.
The
framework
decision
will
be
very
important
for
criminal
justice
in
the
EU.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
hätte
den
des
Jahres
2002
ablösen
sollen.
It
was
intended
that
this
would
supersede
the
Framework
Decision
of
2002.
Europarl v8
Viele
Punkte
im
Parlamentsbericht
verbessern
allerdings
den
Vorschlag
für
einen
Rahmenbeschluss.
Many
points
in
Parliament's
report
do,
however,
improve
the
proposal
for
a
framework
decision.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
hier
auf
unseren
Rahmenbeschluss
zu
kriminaltechnischen
Labors.
I
refer
here
to
our
framework
for
forensic
laboratories.
Europarl v8
So
verursacht
die
Festsetzung
von
Mindeststrafen
durch
diesen
Rahmenbeschluss
elementare
rechtsstaatliche
Probleme.
If
we
set
minimum
penalties
in
this
framework
resolution,
we
shall
come
up
against
elementary
rule
of
law
problems.
Europarl v8
Derzeit
wird
auf
EU-Ebene
an
einem
Rahmenbeschluss
über
die
Vorratsspeicherung
von
Verkehrsdaten
gearbeitet.
A
framework
decision
concerning
the
storage
of
traffic
data
is
currently
being
drafted
within
the
EU.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Rahmenbeschluss
beinhaltet
folgende
Regelungen:
The
proposed
framework
decision
will
implement
the
following
solutions:
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
würde
der
Rahmenbeschluss
einen
wichtigen
Fortschritt
darstellen.
In
this
context,
in
my
view,
the
framework
decision
would
constitute
an
important
step
forward.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
der
Rat
diesen
Rahmenbeschluss
seines
Inhalts
beraubt.
We
fear
the
Council
stripping
this
framework
decision
of
its
content.
Europarl v8
Drittes
Thema
ist
der
Rahmenbeschluss
über
den
Datenschutz.
The
third
topic
is
the
framework
decision
on
data
protection.
Europarl v8
Wird
der
Rahmenbeschluss
alle
Probleme
lösen?
Will
the
framework
decision
solve
all
the
problems?
Europarl v8
Verabschiedet
ist
beispielsweise
der
Rahmenbeschluss
vom
29.
Mai,
der
das
Strafrecht
betrifft.
For
example,
a
framework
resolution
relating
to
criminal
law
was
adopted
on
29
May.
Europarl v8
Diese
Politik
soll
durch
den
vorliegenden
Rahmenbeschluss
nicht
beendet
werden.
It
is
not
the
intention
that
the
present
framework
decision
should
scrap
this
policy.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Rahmenbeschluss
ist
nichts
anderes
als
eine
Ergänzung
zu
der
Richtlinie.
The
proposed
framework
decision
is
merely
a
complementary
decision
to
the
directive.
Europarl v8
Der
Vorschlag
im
Rahmenbeschluss
bezieht
sich
auf
ein
breites
Spektrum
von
Aktivitäten.
The
proposition
in
the
framework
document
will
be
quite
wide.
Europarl v8
Diese
Mitgliedstaaten
können
somit
gemeinsame
Ermittlungsteams
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
bilden.
These
Member
States
can
therefore
create
joint
investigation
teams
in
accordance
with
the
framework
decision.
Europarl v8
Leider
ist
dies
im
vorliegenden
Rahmenbeschluss
nicht
ausdrücklich
geregelt.
It
is
regrettable
that
this
is
not
expressly
stated
in
this
framework
decision.
Europarl v8
Dies
gelte
auch
für
den
genannten
Rahmenbeschluss,
der
vom
Gerichtshof
aufgehoben
wurde.
This
line
of
reasoning
would
also
apply
to
the
Framework
Decision
that
was
overturned
by
the
Court
already
referred
to.
Europarl v8
Das
ist
jetzt
durch
den
gefundenen
Rahmenbeschluss
sichergestellt.
This
has
now
been
guaranteed
thanks
to
the
Framework
Decision
agreed
upon.
Europarl v8
Darin
besteht
das
Ziel
des
Vorschlags
für
einen
Rahmenbeschluss.
This
is
what
the
framework
decision
proposal
aims
to
do.
Europarl v8
Der
Entwurf
für
einen
Rahmenbeschluss
ist
daher
als
Ergänzung
der
Richtlinie
zu
betrachten.
The
draft
framework
decision
is
therefore
to
be
seen
as
a
complementary
text
to
the
directive.
Europarl v8
Jetzt
ist
von
einem
geplanten
Rahmenbeschluss
zur
allgemeinen
Überwachung
die
Rede.
Now,
we
are
told
that
a
framework
decision
is
being
planned
on
general
surveillance.
Europarl v8
Der
Rahmenbeschluss
sieht
keine
Annäherung
der
Schutzaltersgrenze
vor.
The
framework
decision
does
not
approximate
the
age
of
sexual
consent.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
der
Vorschlag
für
einen
Rahmenbeschluss
zu
begrüßen.
Against
this
background,
we
must
welcome
the
proposal
for
a
framework
decision.
Europarl v8
Was
ist
mit
dem
Rahmenbeschluss
über
den
Terrorismus
passiert?
What
has
happened
with
the
framework
decision
on
terrorism?
Europarl v8
Nach
diesen
Beschlüssen
wurde
uns
ein
Rahmenbeschluss
vorgelegt
und
vom
Parlament
abgelehnt.
Following
these
decisions,
a
framework
decision
was
presented
to
us
and
was
rejected
by
Parliament.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
sollte
bis
August
2004
umgesetzt
werden.
This
framework
decision
was
supposed
to
have
been
transposed
by
August
2004.
Europarl v8
Der
Rahmenbeschluss
des
Rates
ist
Dreh-
und
Angelpunkt
dieser
Entschließung.
The
Council
framework
decision
is
at
the
heart
of
this
resolution.
Europarl v8