Translation of "Radialschnitt" in English
Dieser
Abweisschirm
56
bildet
ein
im
Radialschnitt
kreisbogenförmigem
Gewölbe.
In
radial
section
this
deflector
shield
56
forms
a
circular
arc
shaped
vault.
EuroPat v2
Die
Elastomerringe
70
weisen
im
Radialschnitt
etwa
länglich-rechteckige
Form
auf.
In
radial
section,
the
elastomer
ring
70
have
a
roughly
elongated-rectangular
shape.
EuroPat v2
Figur
6
zeigt
einen
Radialschnitt
durch
die
Endscheiben
8,
9'.
FIG.
6
shows
a
radial
section
through
the
end
plates
8
and
9'.
EuroPat v2
Figur
7
zeigt
einen
Radialschnitt
wie
Figur
7
jedoch
in
überlagerten
Momentaufnahmen.
FIG.
7
shows
a
radial
cross
section
as
in
FIG.
7,
but
in
superposed
instantaneous
views.
EuroPat v2
Die
geometrische
Konstruktion
erfolgt
jeweils
im
Radialschnitt.
The
geometric
design
is
implemented
in
each
instance
in
radial
cross
section.
EuroPat v2
Jedes
Segment
60
hat
daher
im
Radialschnitt
eine
kreisbogenförmige
Gestalt.
Each
segment
60
has,
therefore,
a
circular-arc
shaped
form
in
the
radial
section.
EuroPat v2
Figur
5
ist
ein
Radialschnitt
B-B
durch
das
Lager
gemäß
Figur
1
.
FIG.
5
is
a
radial
section
B-B
through
the
bearing
according
to
FIG.
1
.
EuroPat v2
Die
Aussparung
11
hat
im
Radialschnitt
eine
wannenförmige
Kontur.
The
recess
11
has
a
trough-shaped
contour
in
radial
section.
EuroPat v2
Diese
zeigen
alle
dieselbe
Kurbelwellenanordnung
in
einem
Radialschnitt.
These
Figures
all
show
the
same
crankshaft
arrangement
in
radial
section
views.
EuroPat v2
Sternförmig
bezieht
sich
auf
den
Radialschnitt
gesehen.
The
term
“star-shaped”
refers
to
the
radial
section.
EuroPat v2
Die
einzige
Figur
zeigt
einen
Radialschnitt
durch
einen
Synchronring.
The
single
FIGURE
shows
a
radial
section
through
a
synchronizer
ring.
EuroPat v2
Hier
ist
derselbe
Radialschnitt
wie
in
den
Figuren
3
und
4
dargestellt.
This
shows
the
same
radial
section
as
in
FIGS.
3
and
4.
EuroPat v2
Die
Figur
9
ist
ein
weiteres
Ausführungsbeispiel
eines
erfindungsgemäßen
Fahrzeugrades
in
Radialschnitt
dargestellt.
FIG.
9
shows
another
exemplary
embodiment
of
a
vehicle
wheel
according
to
the
invention
in
a
radial
section.
EuroPat v2
Der
Zahn
20
ist
im
Radialschnitt
von
näherungsweise
trapezförmiger
Querschnittsform.
Tooth
20
in
a
radial
cross-section
has
an
essential
trapezoidal
cross-sectional
shape.
EuroPat v2
Figur
4
zeigt
einen
Radialschnitt
wie
in
Figur
3
jedoch
in
überlagerten
Momentaufnahmen.
FIG.
4
shows
a
radial
cross
section
as
in
FIG.
3,
but
in
superposed
instantaneous
views.
EuroPat v2
Vorteilhaft
sind
die
Rippen
39
und
die
Vertiefungen
25
im
Radialschnitt
gekrümmt
ausgebildet.
Advantageously,
the
ribs
39
and
the
depressions
25
in
radial
section
are
curved.
EuroPat v2
Die
radialen
Leiterbündel
48
bilden
somit
"Speichen"
einer
im
Radialschnitt
radartigen
Struktur.
The
radial
conductor
bundles
48
thereby
form
"spokes"
of
a,
in
radial
cut,
wheel-like
structure.
EuroPat v2
Figur
4
einen
Radialschnitt
durch
die
Anordnung
nach
Figur
3
längs
deren
Linie
A'-A'.
FIG.
4
shows
a
radial
sectional
view
of
the
embodiment
according
to
FIG.
3
taken
along
the
A'--A';
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
verfügt
das
Lager
im
Axialschnitt
und/oder
Radialschnitt
zumindest
teilweise
über
einen
ziehharmonikaartigen
Aufbau.
Generally,
the
axial
and/or
radial
section
of
the
bearing
has
at
least
partially
a
concertina-like
design.
EuroPat v2
Die
Anordnung
der
Teilwege
38
ist
in
dem
Radialschnitt
A-A
in
der
Figur
8
gezeigt.
The
arrangement
of
the
sub-paths
38
is
shown
in
the
radial
section
A-A
in
FIG.
8
.
EuroPat v2
Figur
5
zeigt
einen
Radialschnitt
durch
einen
Mischer
nach
Figur
4
in
übereinander
gezeichneten
Momentaufnahmen.
FIG.
5
shows
a
radial
section
through
a
mixer
according
to
FIG.
4
in
snapshots
drawn
one
on
top
of
the
other.
EuroPat v2
Figur
11
zeigt
einen
Radialschnitt
durch
die
Rührer
2,
3
einer
Variante
des
erfindungsgemäßen
Mischers.
FIG.
11
shows
a
radial
cut
through
the
stirrers
2
and
3
of
one
variant
of
the
mixer
according
to
the
invention.
EuroPat v2
In
Figur
8
ist
ein
weiteres
Ausführungsbeispiel
eines
erfindungsgemäßen
Fahrzeugrades
1
im
Radialschnitt
dargestellt.
FIG.
8
shows
another
exemplary
embodiment
of
a
vehicle
wheel
1
according
to
the
invention
in
a
radial
section.
EuroPat v2
Im
Radialschnitt
IV-M
entspricht
der
Querschnitt
durch
den
Querdraht
Q3
genau
einem
Schnitt
durch
die
Schlaufenkuppe
und
ist
deshalb
mit
K
bezeichnet.
In
the
radial
section
IV-M,
the
cross-section
through
the
transverse
wire
Q3
corresponds
exactly
to
a
section
through
the
loop
arch
and
is
denoted
appropriately
by
K.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
soll,
wie
der
Radialschnitt
IV-M
in
Figur
3
für
die
obere
Matte
zeigt,
der
Querschnitt
K
durch
die
Schlaufenkuppen
die
durch
die
Achsen
der
Längsdrähte
L3
definierte
Ebene
EL
und
die
durch
die
Achsen
der
geraden
Abschnitte
der
Querdrähte
Q3
definierte
Ebene
EQ
in
am
Querschnitt
K
diametral
gegenüberliegenden
Punkten
P1,
P2
tangieren.
In
this
case,
as
shown
by
the
radial
section
IV-M
in
FIG.
3
for
the
upper
mat,
the
cross-section
K
through
the
loop
arches
will
touch
the
plane
EL
defined
by
the
axes
of
the
longitudinal
wires
L3,
and
the
plane
EQ
defined
by
the
axes
of
the
straight
portions
of
the
transverse
wires
Q3,
at
points
P1,
P2
located
diametrically
opposite
one
another
on
the
cross-section
K.
EuroPat v2
Wenn
die
Längsdrähte,
wie
dies
sehr
häufig
vorkommt,
größeren
Durchmesser
haben
als
die
Querdrähte,
dann
ist
ein
unbehindertes
raumsparendes
Stapeln
der
Matten
immer
möglich,
wenn
die
Querschnitte
K
durch
die
Schlaufenkuppen
im
Radialschnitt
IV-M
von
Figur
4
eine
beliebige
Lage
zwischen
den
beiden
Ebenen
EL
und
EQ
einnehmen,
wobei
sie
gegebenenfalls
eine
dieser
Ebenen
tangieren
können,
vorzugsweise
aber
in
der
Mitte
dieser
beiden
Ebenen
liegen.
If,
as
occurs
very
frequently,
the
longitudinal
wires
have
a
larger
diameter
than
the
transverse
wires,
unimpeded
space-saving
stacking
of
the
mats
is
still
possible
if
the
cross-sections
K
through
the
loop
arches,
in
the
radial
section
IV-M
of
FIG.
4,
assume
any
position
between
the
two
planes
EL
and
EQ,
and,
if
appropriate,
they
can
touch
one
of
these
planes,
but
preferably
lie
in
the
middle
of
these
two
planes.
EuroPat v2
Der
Abweisschirm
56
besteht
gemäß
Fig.3
bis
7
aus
nichtrostendem
Stahlblech
und
bildet
ein
im
Vergleich
zu
Fig.2
höheres,
im
Radialschnitt
etwa
halbkreisförmiges
Gewölbe.
The
deflector
shield
56
according
to
FIGS.
3
to
7
is
made
of
stainless
steel
and
forms
a
higher
vault,
as
compared
to
FIG.
2,
which
is
almost
a
semicircular
vault
in
radial
section.
EuroPat v2