Translation of "Radfelge" in English
Das
Gehäuse
ist
in
einer
entsprechenden
Öffnung
der
Radfelge
einzusetzen.
The
housing
is
to
be
inserted
into
a
corresponding
opening
of
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Es
sollte
vorzugsweise
den
Innenraum
einer
Radfelge
optimal
ausnützen.
It
should
preferably
make
optimum
use
of
the
interior
of
a
wheel
rim.
EuroPat v2
Bei
diesem
Antrieb
ist
die
bereits
vorhandene
Radfelge
eines
Kraftfahrzeugs
als
Außenläufer
ausgebildet.
In
this
drive,
the
wheel
rim
of
a
motor
vehicle,
already
available,
is
designed
as
an
external
rotor.
EuroPat v2
Bei
einer
Befestigung
an
der
Radfelge
wäre
eine
Verbindung
ähnlich
der
in
Fig.
In
the
case
of
a
wheel
rim
fastening,
a
connection
similar
to
that
described
in
FIG.
EuroPat v2
Ausgerissene
Schrauben,
die
die
Radfelge
zusammenhalten,
verheisen
nichts
Gutes.
Ripped
out
screws
holding
the
rim
are
not
good
news.
OpenSubtitles v2018
Die
Platine
ist
vorzugsweise
an
einer
Radfelge
des
Laufrads
befestigt.
The
board
is
preferably
attached
to
a
wheel
rim
of
the
wheel.
EuroPat v2
An
der
Radnabe
2
ist
die
Radfelge
50
über
Radschrauben
52
befestigt.
The
wheel
rim
50
is
attached
to
the
wheel
hub
2
by
means
of
wheel
bolts
52
.
EuroPat v2
Radial
innerhalb
der
Radfelge
sind
Lüftungskanäle
vorhanden.
Ventilating
channels
are
present
radially
inside
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Das
Insert
erleichtert
zudem
die
Zentrierung
der
Radfelge
auf
der
Radnabe.
The
insert
also
facilitates
the
centring
of
the
wheel
rim
on
the
wheel
hub.
EuroPat v2
Die
Radmittelebene
wird
von
einer
durch
die
Radfelge
verlaufenden
Mittelebene
definiert.
The
wheel
center
plane
is
defined
by
a
center
plane
running
through
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Der
Außenläufer
ist
in
die
Radfelge
des
Fahrzeugrades
eingebaut
und
kann
damit
nicht
als
Radträger
dienen.
The
external
rotor
is
incorporated
in
the
rim
of
the
vehicle
wheel
and
thus
cannot
serve
as
a
wheel
support.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Reibfläche
der
Bremsscheibe
ohne
Vergrößerung
des
Rades
bzw.
der
Radfelge
vergrößert
werden.
The
friction
surface
of
the
brake
disk
can
consequently
be
enlarged
without
enlarging
the
wheel
or
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
außerdem
ein
Verfahren
zum
Füllen
von
auf
eine
Radfelge
montierten
schlauchlosen
Reifen.
The
invention
also
relates
to
a
method
for
filling
tubeless
tires
fitted
to
a
wheel
rim.
EuroPat v2
Beim
Reifenwechsel
wird
dann
die
Radfelge,
als
Reifenträger,
von
der
Radscheibe
abgeschraubt.
Then,
when
changing
the
tire,
the
wheel
rim
is
unscrewed,
as
the
tire
carrier,
from
the
wheel
disc.
EuroPat v2
Häufig
soll
der
Bremsscheibendurchmesser
vergrößert
werden,
ohne
daß
der
Durchmesser
der
Radfelge
vergrößert
wird.
Frequently
the
brake
disk
diameter
is
to
be
increased
without
increasing
the
diameter
of
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Die
Radfelge
14
ist
an
dem
zylindrischen
Teil
6b
befestigt
(nicht
explizit
gezeichnet).
The
wheel
rim
14
is
attached
to
the
cylindrical
part
6
b
(not
shown
explicitly).
EuroPat v2
Höhe
darf
nicht
mehr
als
zwei
Drittel
des
Abstands
zwischen
der
Oberfläche,
auf
der
das
Fahrzeug
vor
dem
Kippen
steht,
und
dem
Teil
der
Radfelge
betragen,
der
der
Oberfläche
am
nächsten
liegt.
Height
shall
not
be
greater
than
two-thirds
of
the
distance
between
the
surface
on
which
the
vehicle
stands
before
it
is
tilted
and
part
of
the
rim
of
the
wheel
which
is
nearest
to
the
surface
DGT v2019
Die
Radfelge
wird
auf
dem
Prüfstand
starr
aufgespannt
und
über
die
Nabenanschlussfläche
mit
einem
Biegemoment
Mb
belastet
(z.
B.
über
einen
Lastarm
mit
einem
Flansch,
der
denselben
Lochkreisdurchmesser
wie
das
Fahrzeug
hat,
für
das
das
Rad
bestimmt
ist).
The
wheel
rim
is
fixed
rigidly
to
the
test
bench,
and
a
bending
moment
Mb
is
applied
to
the
hub
mounting
area
(i.e.
through
a
loading
arm
with
a
flange
having
the
same
pitch
circle
diameter
as
the
vehicle
for
which
the
wheel
is
intended).
DGT v2019
Bekanntermaßen
dient
der
Wulst
eines
Luftreifens
zur
Abdichtung
des
Reifens
an
der
Radfelge
und
zur
Aufnahme
bzw.
zur
Übertragung
der
komplex
auftretenden
Quer-
und
Längskräfte.
As
is
well
known,
the
bead
of
a
pneumatic
tire
serves
for
the
sealing
of
the
tire
to
the
wheel
rim
and
for
the
taking
up
or
transmission
of
the
complex
transverse
and
longitudinal
forces
occurring.
EuroPat v2
Aus
der
WO
87/035
45
ist
es
bekannt,
eine
Membrandose,
die
einen
elektrischen
Kontakt
trägt,
in
ein
Isolierstoffgehäuse
einzusetzen,
das
in
eine
Gewindebohrung
einer
Radfelge
eingeschraubt
wird.
WO
87/035
45
discloses
a
diaphragm
box
carrying
an
electrical
contact
inserted
in
an
insulating
housing
screwed
in
a
threaded
hole
of
a
wheel
rim.
EuroPat v2
Damit
wird
die
Membrandose
von
der
Radfelge
thermisch
entkoppelt,
so
daß
sie
die
Temperatur
der
Reifenluft
annimmt
und
der
Referenzdruck
in
der
Membrandose
durch
die
Felgentemperatur
nicht
beeinflußt
wird.
The
diaphragm
box
is
accordingly
thermally
decoupled
from
the
wheel
rim,
so
that
it
takes
on
the
temperature
of
the
tire
air,
and
the
reference
pressure
in
the
diaphragm
box
is
not
influenced
by
the
rim
temperature.
EuroPat v2
Dadurch
führen
die
starken
Temperaturunterschiede,
die
zwischen
Radfelge
und
Reifenluft
auftreten
können,
nicht
mehr
wie
bisher
zur
Verfälschung
der
Meßergebnisse
des
Sensors.
Accordingly,
the
sharp
differences
in
temperature
which
can
occur
between
the
wheel
rim
and
the
tire
air
no
longer
lead
to
the
falsification
of
the
measurements,
as
was
previously
the
case.
EuroPat v2
Das
metallische
Sensorgehäuse
17
ist
mit
einem
Gewindeansatz
23
versehen,
der
durch
eine
Bohrung
24
der
Radfelge
11
von
außen
nach
innen
hindurchragt,
wobei
das
Sensorgehäuse
17
mit
einer
Ringschulter
25
über
einen
Dichtring
26
an
der
außenliegenden
Felgenseite
angelegt
wird.
The
metallic
sensor
housing
17
is
provided
with
the
threaded
shoulder
23
which
projects
through
a
aperture
24
of
the
wheel
rim
11
from
the
outside
to
the
inside,
wherein
the
sensor
housing
17
contacts
the
outer
rim
side
with
an
annular
shoulder
25
via
a
sealing
ring
26.
EuroPat v2
Auf
der
Innenseite
der
Radfelge
11
ist
eine
kronenförmige
Mutter
28
auf
den
Gewindeansatz
23
des
Sensorgehäuses
17
aufgeschraubt,
die
mit
einer
Ringschulter
29
über
einen
Isolierstoffring
30
in
der
Felgenbohrung
24
festgespannt
ist.
A
crown-shaped
nut
28
which
is
tightened
in
the
rim
aperture
24
with
an
annular
shoulder
29
via
an
insulating
ring
30
is
screwed
onto
the
threaded
shoulder
23
of
the
sensor
housing
17
on
the
inside
of
the
wheel
rim
11.
EuroPat v2
Der
Isolierstoffring
30
ist
in
einem
Ansatz
31
der
Felgenbohrung
24
eingelegt,
um
das
Sensorgehäuse
17
von
der
Radfelge
11
thermisch
zu
entkoppeln.
The
insulating
ring
30
is
inserted
in
a
shoulder
31
of
the
rim
aperture
24
in
order
to
thermally
decouple
the
sensor
housing
17
from
the
wheel
rim
11.
EuroPat v2
Die
Isolierstoffolie
41
mit
den
Temperatur-Sensorelomenten
40
ist
durch
den
Isolierstoffring
37
sowohl
von
der
Temperatur
des
Sensorgehäuses
17
als
auch
von
der
Temperatur
der
Radfelge
11
entkoppelt.
The
insulating
foil
41
with
the
temperature
sensor
elements
40
is
decoupled
from
the
temperature
of
the
sensor
housing
17
as
well
as
from
the
temperature
of
the
wheel
rim
11
by
the
insulating
ring
37.
EuroPat v2
Diese
Wegführung
des
Zuführkabels
zum
äusseren
Bremsbelag
bereitet
insofern
Schwierigkeiten,
als
zwischen
dem
Aussendurchmesser
der
Bremsscheibe
und
dem
Innendurchmesser
der
Radfelge
kein
sehr
grosser
Freiraum
vorhanden
ist,
so
dass
ein
freiliegendes
Kabel
an
der
Bremsscheibe
oder
der
Felge
reiben
und
beschädigt
werden
könnte.
It
is
difficult
to
pass
away
the
cable
leading
to
the
outer
friction
lining
because
there
is
but
little
space
available
between
the
outer
diameter
of
the
brake
disc
and
the
inner
diameter
of
the
wheel
rim.
An
exposed
cable,
therefore,
could
rub
on
the
disc
or
rim
and
become
damaged.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
einem
Einsatz
im
Gelände
besteht
die
Gefahr,
dass
sich
auf
der
Innenwand
der
Radfelge
Schlamm
oder
Schmutz
sammeln,
welche
ebenfalls
eine
Beschädigung
des
Kabels
bewirken
können.
There
is
a
risk
of
mud
and
dirt
collecting
at
the
inner
wall
of
the
rim
especially
when
driving
off
the
roads.
This
also
could
cause
damage
of
the
cable.
EuroPat v2
Eine
die
Gelenkkugel
30
aufnehmende
Lagerpfanne
34
ist
in
einem
Endstück
eines
an
der
Unterseite
des
Radträgers
10
innerhalb
der
Radfelge
36
befestigten
Traggliedes
38,
vorzugsweise
durch
Einformen,
vorgesehen.
A
ball
socket
34,
which
receives
the
spherical
part
30,
is
provided,
preferably
by
molding,
in
an
end
piece
of
a
supporting
member
38
fastened
to
the
bottom
side
of
the
wheel
carrier
10
inside
the
wheel
rim
36.
EuroPat v2