Translation of "Rüstung" in English

Wir wissen, die europäische Rüstung verliert in zunehmenden Maße diese Wettbewerbsfähigkeit.
We are well aware that the European arms industry is increasingly losing its competitiveness.
Europarl v8

Im Amsterdamer Vertrag haben wir den Abschnitt über Rüstung zur Verteidigung.
We have had the defence armament section in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Zweitens: Ein Punkt sind die Ausgaben für Rüstung.
Secondly, there is the point about expenditure on armaments.
Europarl v8

Er sprach von Ausgaben für die Verteidigung und von Aufwendungen für die Rüstung.
He spoke about expenditure on defence and expenditure on defence equipment.
Europarl v8

Rüstung führt auf direktem Weg zur Zerstörung der Gesundheit.
Arms are a direct route to the destruction of health.
Europarl v8

Ihre silbern Rüstung und ihr Ross blendeten die Leute, als sie vorüberschoss.
Her silver armour and her steed dazzled the eyes of the people as she darted past.
Tatoeba v2021-03-10

Russlands Wirtschaft ist schwächer, und die Rüstung des Landes setzt Rost an.
Russia’s economy is weaker, and its armaments are rusty.
News-Commentary v14

Beide sind in voller Rüstung dargestellt.
Both horse and rider are arrayed in full battle armor.
Wikipedia v1.0

Und ich wünsche, Eure Rüstung zu sehen.
And it pleases me to see your armour.
OpenSubtitles v2018

Mir ist das als Rüstung lieber.
I'd rather this for your armor.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kam hierher, und hat sich dann in diese Rüstung verwandelt.
A man got onto this thing... and then turned into a suit of armor.
OpenSubtitles v2018

Victor, hilfst du mir mal mit meiner Rüstung, bitte?
Victor, give me a hand with my armour, will you, please?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, unsere Rüstung prüfen zu dürfen.
I'd like permission to take my men into "A" camp to check our equipment.
OpenSubtitles v2018

Ein Schwein ohne Rüstung ist immer noch ein Schwein.
A pig without armour is still but a pig.
OpenSubtitles v2018

Legt mir die Rüstung an, gebt mir das Schwert.
Come, put mine armour on, give me my sword.
OpenSubtitles v2018

Ihr bestelltet die Rüstung im Auftrag der Königin.
You ordered that armor in the queen's service.
OpenSubtitles v2018

Er hat seinen Platz in seiner Rüstung unter dem Banner teutonischer Krieger.
He takes his place in armour beneath the banners of the Teutonic knights.
OpenSubtitles v2018

Wie sind sie denn ohne ihre Rüstung?
What are they like when they take their armor off?
OpenSubtitles v2018