Translation of "Rühmen" in English
Ich
will
hier
nicht
die
Qualitäten
von
Javier
Solana
rühmen.
I
am
not
going
to
sing
the
praises
of
Javier
Solana.
Europarl v8
Wir
rühmen
uns
zu
Recht
unseres
Vermögens
zur
Konfliktverhütung
und
humanitären
Hilfe.
We
pride
ourselves
on
our
capacity
for
conflict
prevention
and
humanitarian
aid,
and
rightly
so.
Europarl v8
Manche
EU-Länder
rühmen
sich,
6-Sterne-Hotel-ähnliche
Seniorenresidenzen
anbieten
zu
können.
Some
EU
countries
boast
of
six-star,
hotel-style
residences
for
the
elderly.
Europarl v8
Wir
können
uns
bereits
rühmen,
die
weltweit
offenste
Wirtschaft
zu
sein.
We
already
boast
the
world’s
largest
open
economy.
Europarl v8
Die
Sozialisten
rühmen
sich,
es
im
Keim
erstickt
zu
haben.
The
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
boast
that
they
have
nipped
it
in
the
bud.
Europarl v8
Denn
im
Herrn
wird
gerecht
aller
Same
Israels
und
wird
sich
sein
rühmen.
In
Yahweh
shall
all
the
seed
of
Israel
be
justified,
and
shall
glory.
bible-uedin v1
Lateinamerika
kann
sich
noch
weiterer
langfristiger
Vorteile
rühmen.
Latin
America
boasts
still
other
long-term
advantages.
News-Commentary v14
Im
Gegenteil:
Die
Holländer
rühmen
sich
ihrer
Offenheit
und
Gastfreundschaft
gegenüber
Fremden.
On
the
contrary,
the
Dutch
pride
themselves
on
their
openness
and
hospitality
to
foreigners.
News-Commentary v14
Darum
kann
ich
mich
rühmen
in
Jesus
Christo,
daß
ich
Gott
diene.
I
have
therefore
my
boasting
in
Christ
Jesus
in
things
pertaining
to
God.
bible-uedin v1
Er
hat
sich
damit
nicht
rühmen
wollen.
I
don't
think
he
meant
to
boast
of
it.
He
spoke
of
it
quite
calmly.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dich
preisen,
dich
ehren
und
rühmen.
We'll
give
you
all
the
praise,
all
the
honor,
all
the
glory.
OpenSubtitles v2018
Wir
rühmen
uns
damit,
Vintage-Kleidung
zu
erhalten
und
schützen.
Well,
we
pride
ourselves
on
preserving
and
protecting
vintage
clothes.
OpenSubtitles v2018