Translation of "Rückstauklappe" in English

Ihr Hauptvorteil ist leichtes Herausnehmen der Rückstauklappe.
Their main advantage is a removable flap valve.
ParaCrawl v7.1

Eine integrierte Rückstauklappe verhindert das Eindringen von Schmutz aus dem Überlauf.
An integrated backflow preventer stops the ingress of pollution from the overflow.
ParaCrawl v7.1

Diese Rückstauklappe hat einen Durchmesser von ca. 250mm.
This back pressure flap has got a diameter of ca. 250mm.
ParaCrawl v7.1

Für die Reinigung bzw. Wartung des Siebes und der Rückstauklappe ist auf Zugänglichkeit zu achten.
Accessto the filter is important for cleaning and maintenance of the sieve and the non-return valve.
ParaCrawl v7.1

Die Rückstauklappe 15 erhält dabei in der in Fig.1 gezeigten Ruhestellung das Wasser im Bereich 11 auf einem höheren Niveau als im Bereich 10, aus dem es ja bei Entleerung des Wasserbehälters 1 durch nicht gezeigte Pumpeinrichtungen über den Überlauf 9 teilweise zurückfließen könnte.
The backflow valve 15, in the rest position as shown in FIG. 1, holds the water in the region 11 at a higher level than in the region 10, from which it could partially flow back through the overflow 9, by means of a pump mechanism not shown.
EuroPat v2

Die sich in Strömungsrichtung verbreiternde Startwelle 17 wird in weiterer Folge das Gitter 14 erreichen und die Rückstauklappe 15 öffnen, so daß das Wasser in den Bereich 11 eintritt, womit der Wasserkreislauf beginnen kann.
The starting wave 17 propagating in the flow direction will subsequently reach the grate 14, and open the backflow valve 15, so that water can flow into the region 11, whereupon the water cycle can begin.
EuroPat v2

Die Rückstauklappe 15 ist über ein wasserdichtes Scharnier 28 mit dem Boden und eine Dichtung 18 mit der Seitenwand 16 beweglich verbunden, wobei sowohl das Scharnier 28 als auch die Dichtung 18 jeweils aus biegsamer Folie bestehen.
The backflow valve 15 is connected to the floor through a water-tight hinge 28, and to seal 18 at the side wall 16", with both the hinge 28 and the seal 18 consisting of flexible sheets.
EuroPat v2

Die seitliche Dichtung 18 ist mittels einer schräg an der Seitenwand 16" befestigten Leiste 20 fixiert, sodaß die Rückstauklappe 15 beim Strömungsstart in die strichpunktierte Stellung nach unten klappt, und beim Entleeren des Wasserbehälters 1 durch einen Auftriebskörper 39 wieder hochgedrückt wird.
The lateral seal 18 is fixed by means of a ridge 20 attached obliquely on the side wall 16", so that the backflow valve 15 swings downward into the position indicated by dash-and-dot line, at the start of the flow, and during the emptying of the water container 1 is forced upward by a driving body 39.
EuroPat v2

Auch dieser weist eine ansteigende Bodenfläche 22 auf, über die das Wasser aus der Zuflußdüse 23 hochschießt und in das zweite Zusatzbecken 7 gelangt, das durch das Gitter 14 mit Rückstauklappe 15 wieder in den Ausstiegsbereich 10 und den vom Überlauf 9 entfernten Bereich 11 unterteilt ist, von dem das Gerinne seinen Anfang nimmt.
This second container 21 also displays an inclined floor surface 22, over which water shoots upward from the supply nozzle 23, and reaches the second supplementary pool 7, which is again subdivided by a grate 14 with backflow valve 15, into the exiting region 10, and the region 11 farther from the overflow 9, from which the trough departs.
EuroPat v2

Im zweiten Bereich, in dem bevorzugt durch Bodenabsenkung eine zum Schwimmen geeignete Wassertiefe gegeben ist, kann diese Wassertiefe auch nach Stillsetzung der Umwälzpumpe und Entleerung des über der ansteigenden Bodenfläche verbleibenden Wassers gehalten werden, wenn stromabwärts des Gitters eine Rückstauklappe angeordnet ist.
In the second region, in which it is desireable that, by lowering of the floor, a water depth suitable for swimming is present, this water depth can be maintained after stoppage of the circulation pump and emptying of the water remaining on the inclined floor surface, if downstream of the grate, a backflow valve is provided.
EuroPat v2

Diese Rückstauklappe kann nun um eine horizontale Achse schwenkbar angeordnet sein, sodaß sie durch die beim Strömungsstart ankommende Wasserfront geöffnet, durch die nachfolgende Überströmung offengehalten, und bei Absperrung der Zuflußdüse und Stillsetzung der Umwälzpumpe wieder geschlossen wird, wodurch der höhere Wasserstand in dem vom Überlauf weiter entfernten Bereich des Zusatzbeckens erhalten bleibt.
This backflow valve can be made to pivot on a horizontal axis, so that it is opened by the water front arriving at the start of flow, remains open through the subsequent flow, and is closed again with closing of the supply nozzle and stopping of the circulation pump, whereby the higher water level in the region of the supplementary pool farther from the overflow is maintained.
EuroPat v2

In Fig.4 ist dem Gitter 14 im Zusatzbecken 7 wieder die erwähnte Rückstauklappe 15 zugeordnet, die den Rückfluß des Wassers aus dem offenen Gerinne in den entleerten Wasserbehälter 1 verhindert.
In FIG. 4, the grate 14 in the supplementary pool 7 is again associated with the mentioned backflow valve 15, which prevents backflow of water from the open trough into the emptied water container 1.
EuroPat v2

Ist das Gerinne lang und widerstandsreich, so kann der Wasserspiegel 19 bei ruhender Einrichtung (in Fig.5 strichpunktiert gezeichnet), unterhalb des Bodens im Überlauf 9 liegen, sodaß sich die Anordnung einer Rückstauklappe 15 auch erübrigen kann.
If the trough is long, and high in resistance, the water level 19 with the apparatus at rest (shown in FIG. 5 in dash-and-dot line) can lie below the floor in the overflow 9, so that the system can dispense with a backflow valve 15.
EuroPat v2

Die integrierte Rückstauklappe verhindert das Eindringen von Rückstauwasser, Kleintieren und Mosquitolarven aus dem Überlauf zurück in den Speicher.
The built-in non-return valve prevents the backflow of water and small animals and mosquito larvae from entering the tank.
ParaCrawl v7.1

Beim PR 100 für Dachflächen bis 300 m² sind bereits ein Überlaufskimmer und eine Rückstauklappe (in der DIN vorgeschrieben), die zugleich Kleintierschutz ist, integriert.
An overflow skimmer and a non-return valve (stipulated in the DIN), which also functions as a protection against small animals entering the tank, is already integrated in PR 100, designed for roof areas up to 300 m².
ParaCrawl v7.1