Translation of "Rückübersetzung" in English

Weitere Tests befassen sich mit der Rückübersetzung aus den Zielsprachen in die Ausgangssprache.
Other tests will deal with the re-translation into the sourcelanguage of translations made in the target-languages.
EUbookshop v2

Als Referenz dient eine konventionelle Rückübersetzung mit Optimierung auf optimale Codon-Usage.
A conventional back-translation with optimization for optimal codon usage serves as reference.
EuroPat v2

Geeignete Nukleinsäuresequenzen sind durch Rückübersetzung der Polypeptidsequenz gemäß dem genetischen Code erhältlich.
Suitable nucleic acid sequences are obtainable by back-translation of the polypeptide sequence according to the genetic code.
EuroPat v2

Eine eindeutige Rückübersetzung einer Proteinsequenz in eine DNA-Sequenz ist nicht möglich.
Unambiguous translation back of a protein sequence into a DNA sequence is not possible.
EuroPat v2

Sein ästhetischer Eingriff beginnt erst bei der Rückübersetzung von Bildern in Bilder.
His aesthetic intervention occurs only in the translation of images back into images.
ParaCrawl v7.1

Diese Rückübersetzung soll stattfinden, bevor Sie gebeten werden, das Protokoll zu unterschreiben.
This reverse translation should be completed before you are requested to conform the recording.
ParaCrawl v7.1

Anspruchsvoller ist es, wenn Sie sich die Originalwendung anzeigen lassen und versuchen eine Rückübersetzung.
A more advanced setting is with the original side on top, where you attempt to translate it in reverse.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf können wir Ihnen diese Rückübersetzung bezüglich medizinischer Übersetzungen für Ethikkommissionen oder Helsinki-Komitees liefern.
If necessary we can provide this back translation for medical translations for IRB or Helsinki committees.
ParaCrawl v7.1

Am Ende erfolgt eine Rückübersetzung der Niederschrift, die mit der Unterschrift Gültigkeit erhält.
Afterwards, the transcript is back-translated and becomes valid when signed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diesen Antrag in Englisch eingebracht, wodurch es dann bei der Rückübersetzung zu einem Fehler kam.
We introduced this amendment in English, and an error has occurred in translation.
Europarl v8

Eine Anweisungsliste entsprechend Anhang 1 kann durch Rückübersetzung des auf dem Automatisierungsgerät der Biegevorrichtung bearbeiteten Programms erzeugt werden.
An instruction list corresponding to attachment 1 can be produced by reverse translation of the program which carries out the processing on the automation unit of the bending device.
EuroPat v2

Wh haben diesen Antrag in Englisch eingebracht, wodurch es dann bei der Rückübersetzung zu einem Fehler kam.
We introduced this amendment in English, and an error has occurred in translation.
EUbookshop v2

Wh haben den Änderungsantrag Nr. 6 in Englisch eingebracht, und in der deutschen Rückübersetzung findet sich dann in Punkt d) das Wort „Vergehen".
We introduced an amendment in English, and in the German translation the word 'Vergehen' appears under point d).
EUbookshop v2

Was ist insbesondere der Fall, wenn sich der Sinn des LXX und des hebräischen Textes unterscheidet, der Griechisch ohne erschöpfenden Verweis auf die Methoden der Übersetzer neu übersetzt wird und die so erhaltene Rückübersetzung als Variante zitiert wird.
What is the case in particular where the sense of the LXX and of the Hebrew text differs, the Greek is re-translated without exhaustive reference to the methods of the translators, and the retranslation thus obtained is cited as the variant.
ParaCrawl v7.1

Das Werk ist eine Rückübersetzung aus dem Arabischen, in welche Sprache es zuerst aus dem Chaldäischen übersetzt worden war.
The work is a retranslation from the Arabic, into which language it was at first translated from the Chaldean.
ParaCrawl v7.1

Das sollte aber nicht darüber hinwegtäuschen, daß bereits bei der Modellierung ein Informationsverlust stattgefunden hat, und bei jeder Rückübersetzung erneut stattfindet.
But that should not blind us to the fact that a loss of information has already been incurred at the point of modellization and that this process repeats itself with every re-translation.
ParaCrawl v7.1

Als ortsungebundene, vielsprachige Konstrukte, als politische Philologien, die nationale Grenzen hinter sich lassen, sind "Untranslatables" identifizierbar anhand ihrer Fehlübersetzung, ihrer Rückübersetzung, ihrer Nicht-Übersetzung, ihrer unverhandelbaren Alleinstellungsmerkmale, die dennoch verhandelt werden.
As deterritorialized, plurilingual constructs, as political philologies traversing sovereign borders, Untranslatables are distinguished by their mistranslation, their retranslation, their non-translation, their non-negotiable singularities that are negotiated nonetheless.
ParaCrawl v7.1