Translation of "Rüstungsprogramm" in English

Laut den Quellen wird das Schwere Wasser im deutschen Rüstungsprogramm gebraucht.
According to our sources, heavy water is being utilised... .. in the German arms programme.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb der UdSSR war ein intensives Rüstungsprogramm im Gange.
Inside the USSR, an intensive armaments production program was under way.
ParaCrawl v7.1

Der F-35 ist das größte Rüstungsprogramm der Geschichte.
The F-35 is the largest weapons program in history.
ParaCrawl v7.1

Einige Kommentare fordern aber, dass die Regierung nun offen für ein gewaltiges Rüstungsprogramm eintritt.
However, some commentary is demanding the government openly advocate a massive armaments program.
ParaCrawl v7.1

März: Kennedy kündigt das bislang umfangreichste Rüstungsprogramm in der Geschichte der Vereinigten Staaten an.
March: Kennedy announces the hitherto most extensive armament program in the history of the United States.
CCAligned v1

Mit rund 1.000 gebauten Flugzeugen stellt der Tornado das bislang größte multinationale Rüstungsprogramm in Europa dar.
With roughly 1,000 units built, Tornado is the largest multinational armament programme in Europe to date.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst die 5,6 Mrd. USD stellen nur 0,4 Prozent des russischen BIP dar – und nur ein Sechstel des jährlichen Verteidigungshaushalts, zu einer Zeit, in der Russland ein beispiellos ambitioniertes Rüstungsprogramm beschlossen hat, das über einen Zeitraum von zehn Jahren 700 Mrd. USD kosten wird.
Even the full $5.6 billion represents only 0.4% of Russian GDP – and one-sixth of the annual defense budget, at a time when Russia is adopting an unprecedentedly ambitious arms program costing $700 billion over ten years.
News-Commentary v14

Mit dem Rüstungsprogramm 2015 wurde der Kauf von sechs modifizierten Elbit Hermes 900 beschlossen, die bis 2019 die verbliebenen 15 ADS-95 ersetzten werden.
ADS15: As part of the Armament Program 2015, six Elbit Hermes 900 will replace the remaining 15 RUAG Ranger ADS-95s that are still in service by 2019.
WikiMatrix v1

Die Finalspiele fanden im nordenglischen Kernland statt, die Einnahmen kamen den Kriegsgefangenen und dem Rüstungsprogramm von Lord Beaverbrook zugute.
The Challenge Cup finals, which took place in the game’s Northern heartland, got big crowds as the game raised money for prisoners of war and for Lord Beaverbrook’s armaments programme.
WikiMatrix v1

Experten begannen mit einer erhöhten Aufmerksamkeit, die Ausgaben des Verteidigungsministeriums, sobald Monitor im Dezember letzten Jahres, sagte Premierminister Wladimir Putin über staatliche Rüstungsprogramm für 2011-2020 werden 20 Billionen Rubel bereitgestellt werden.
Experts began with increased attention to monitor expenditure of the Ministry of Defence as soon as in December last year, Prime Minister Vladimir Putin said on state rearmament program for 2011-2020 will be allocated 20 trillion rubles.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchte ich hervorheben, dass die russische Marine zur Verteidigung der nationalen Interessen Russlands, zwei oder drei Jahre vor dem durch das staatliche Rüstungsprogramm festgelegten Zeitplan, sieben neue Mehrzweck-U-Boote erhalten wird und der Bau von fünf Überwasserschiffen für den offenen Ozean beginnen wird.
On a related note, I want to highlight that for the defence of Russia's national interests, two or three years ahead of the schedule set by the state arms programme, the Russian Navy will receive seven new multipurpose submarines, and construction will begin on five surface vessels designed for the open ocean.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, dass das Verteidigungsministerium zuvor angekündigt hatte, in das neue staatliche Rüstungsprogramm für die Jahre 2016-2025 den Kauf von 50 Flugzeuge des Typs Yak-130 aufzunehmen.
Let us remind that the Ministry of Defense announced its intention to include the purchase of 50 Yak-130 into the new state armaments program for 2016-2025.
ParaCrawl v7.1

Im August 1987 stattete ihn ein neues Gesetz zur militärischen Industrialisierung14 paradoxerweise mit gewaltigen Geldbeträgen aus, wodurch das Rüstungsprogramm just in dem Moment Macht zu gewinnen begann, in dem das Land unmittelbar vom wirtschaftlichen Kollaps bedroht war.
In August 1987, the promulgation of a law on military industrialization14 paradoxically entrusted him with immense financial means, increasing the power of the armament programme at the very moment of a threatening economic bankruptcy of the country.
ParaCrawl v7.1

Während die politischen Parteien um die nächste Bundesregierung feilschen, arbeiten führende Militärs an einem umfassenden Rüstungsprogramm, das an die Hochrüstung der Wehrmacht in den 1930er Jahren erinnert.
While the political parties are haggling over the composition of the next federal government, leading military officials are working on a comprehensive armaments program reminiscent of the massive rearming of Hitler's Wehrmacht in the 1930s.
ParaCrawl v7.1