Translation of "Rüstungshandel" in English

Der Herr Abgeordnete kennt die seit jeher bestehende Haltung der Kommission im Hinblick auf den Rüstungshandel.
The honourable Member will know what the Commission' s traditional view has been on the trade in arms.
Europarl v8

Derzeit werden Fragen zum Rüstungshandel im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik behandelt, in welche die Kommission selbstverständlich voll eingebunden ist.
Arms trade is currently dealt with in the context of the common foreign and security policy, with which the Commission is of course fully associated.
Europarl v8

Vielleicht hat er sogar den kürzlich in der Times erschienenen, überaus interessanten Artikel von Simon Jenkins über den Rüstungshandel gelesen, in dem einige wichtige Punkte erläutert wurden.
He may also have read recently an extremely interesting column in the Times newspaper on the arms trade by Simon Jenkins, which I thought made some extremely important and valuable points.
Europarl v8

Nicht nur der illegale Rüstungshandel floriert, sondern auch beim kontrollierten Waffenhandel ist man mehr um den "fairen Wettbewerb " zwischen Waffenlieferanten als um den Frieden besorgt, für den wir eintreten.
Not only is the illegal arms trade flourishing, but the controlled arms trade is also more interested in "fair competition" among arms traders than in the peace we are promoting.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach kann und sollte man Rüstungshandel und -produktion innerhalb des Binnenmarkts nicht als 'abgeschottete Jagdgründe' behandeln.
In my view, defence trade and production cannot and should not be treated as a chasse gardée within the Single Market.
Europarl v8

Mit Indien haben wir eine beispiellose bilaterale Initiative ins Leben gerufen, die unsere Exportprozesse straffen und den Rüstungshandel sowie die gemeinschaftliche Produktion von Rüstungsgütern vertiefen wird.
With India, we have developed an unprecedented bilateral initiative that will streamline our export processes and deepen our defense trade and co-production.
News-Commentary v14

Zudem muss der transatlantische Rüstungshandel dazu genutzt werden, die europäischen Ressourcen mit möglichst geringen Kosten aufzustocken.
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost.
News-Commentary v14

Als regulierende Stellen kontrollieren sie den Rüstungshandel über Exportlizenzen, die auch für Lieferungen von Ausrüstung innerhalb der Union notwendig sind, und durch die Erteilung von Genehmigungen für die Teilnahme an Ausschreibungen.
As regulators, they control the arms trade by means of the licences which exporters must have, including for the delivery of equipment within the European Union, and the granting of authorisations to tender for contracts.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit der Gemeinschaft im Außenhandel muß schrittweise auf den Rüstungshandel ausgedehnt werden, auch um die Verzerrungen zu vermeiden, die durch die unter-schiedlichen einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Rüstungsausfuhren ent­stehen.
Community competence for foreign trade should gradually be extended to the armaments trade, inter alia with a view to preventing distortions being generated by differing national rules on arms exports.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit der Gemeinschaft im Außenhandel muß schrittweise auf den Rüstungshandel ausgedehnt werden, auch um die Verzerrungen zu vermeiden, die durch die unterschiedlichen einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Rüstungsausfuhren entstehen.
Community competence for foreign trade should gradually be extended to the armaments trade, inter alia with a view to preventing distortions being generated by differing national rules on arms exports.
TildeMODEL v2018

Am Sonntag, den 10. September, wird die WRI ein Seminar für Aktivist*innen unter dem Titel "Krieg stoppt hier" abhalten, um die Aktionen gegen den Rüstungshandel und andere Formen des Profitierens von Krieg zu unterstützen.
On Sunday 10th September, WRI will host an activist seminar, "War Stops Here", to support action against the arms trade and other forms of war profiteering.
ParaCrawl v7.1

Seit 2002 ist weltweit ein steigender Rüstungshandel festzustellen, wobei Russland und USA mit ca. 27 bzw. 26 Milliarden US-Dollar an der Spitze stehen, in deutlichem Abstand gefolgt von Frankreich, Deutschland und Großbritannien.
Since 2002, a growing worldwide arms trade is apparent, in which Russia and the USA, with approximately 27 and 26 billion US Dollars respectively, take the lead, followed at some distance by France, Germany and Great Britain.
ParaCrawl v7.1

Allmählich sprach sich die Messe herum, und dieses Jahr haben sich AktivistInnen aus Deutschland, England, Belgien und den Niederlanden den französischen und anderen AntimilitaristInnen angeschlossen, um sicherzustellen, dass die Messe kein "business as usual" für den Rüstungshandel war.
Gradually the word has spread, and this year campaigners from Germany, England, Belgium and the Netherlands joined French antimilitarists and others to make sure it wasn't "business as usual" for the arms trade.
ParaCrawl v7.1

Dieser positive Trend ist etwa seit der Jahrhundertwende aus verschiedenen Gründen in mancher Hinsicht beendet worden: Offenbar trägt die Entwicklung neuer weltpolitischer Machtkonstellationen zu einem Trend erneuter Aufrüstung und wieder verstärktem Rüstungshandel bei. Zudem ist unter dem Vorzeichen des Kampfes gegen den internationalen Terrorismus – ausgehend von der größten Militärmacht USA – eine neue Rüstungsdynamik in Gang gesetzt worden.
Since the turn of the century, this positive trend has, for a variety of reasons, come in some respects to an end. Apparently, the development of new configurations of world political power is contributing to a trend of renewed armament and an upswing in the arms trade. Moreover, under the auspices of the fight against international terrorism - starting with the military superpower of the USA - a new arms dynamic has been set in motion.
ParaCrawl v7.1