Translation of "Rüstungshandel" in English
Der
Herr
Abgeordnete
kennt
die
seit
jeher
bestehende
Haltung
der
Kommission
im
Hinblick
auf
den
Rüstungshandel.
The
honourable
Member
will
know
what
the
Commission'
s
traditional
view
has
been
on
the
trade
in
arms.
Europarl v8
Derzeit
werden
Fragen
zum
Rüstungshandel
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
behandelt,
in
welche
die
Kommission
selbstverständlich
voll
eingebunden
ist.
Arms
trade
is
currently
dealt
with
in
the
context
of
the
common
foreign
and
security
policy,
with
which
the
Commission
is
of
course
fully
associated.
Europarl v8
Vielleicht
hat
er
sogar
den
kürzlich
in
der
Times
erschienenen,
überaus
interessanten
Artikel
von
Simon
Jenkins
über
den
Rüstungshandel
gelesen,
in
dem
einige
wichtige
Punkte
erläutert
wurden.
He
may
also
have
read
recently
an
extremely
interesting
column
in
the
Times
newspaper
on
the
arms
trade
by
Simon
Jenkins,
which
I
thought
made
some
extremely
important
and
valuable
points.
Europarl v8
Nicht
nur
der
illegale
Rüstungshandel
floriert,
sondern
auch
beim
kontrollierten
Waffenhandel
ist
man
mehr
um
den
"fairen
Wettbewerb
"
zwischen
Waffenlieferanten
als
um
den
Frieden
besorgt,
für
den
wir
eintreten.
Not
only
is
the
illegal
arms
trade
flourishing,
but
the
controlled
arms
trade
is
also
more
interested
in
"fair
competition"
among
arms
traders
than
in
the
peace
we
are
promoting.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kann
und
sollte
man
Rüstungshandel
und
-produktion
innerhalb
des
Binnenmarkts
nicht
als
'abgeschottete
Jagdgründe'
behandeln.
In
my
view,
defence
trade
and
production
cannot
and
should
not
be
treated
as
a
chasse
gardée
within
the
Single
Market.
Europarl v8
Mit
Indien
haben
wir
eine
beispiellose
bilaterale
Initiative
ins
Leben
gerufen,
die
unsere
Exportprozesse
straffen
und
den
Rüstungshandel
sowie
die
gemeinschaftliche
Produktion
von
Rüstungsgütern
vertiefen
wird.
With
India,
we
have
developed
an
unprecedented
bilateral
initiative
that
will
streamline
our
export
processes
and
deepen
our
defense
trade
and
co-production.
News-Commentary v14
Zudem
muss
der
transatlantische
Rüstungshandel
dazu
genutzt
werden,
die
europäischen
Ressourcen
mit
möglichst
geringen
Kosten
aufzustocken.
Moreover,
transatlantic
defense
trade
must
be
used
to
augment
European
capabilities
at
the
lowest
possible
cost.
News-Commentary v14
Als
regulierende
Stellen
kontrollieren
sie
den
Rüstungshandel
über
Exportlizenzen,
die
auch
für
Lieferungen
von
Ausrüstung
innerhalb
der
Union
notwendig
sind,
und
durch
die
Erteilung
von
Genehmigungen
für
die
Teilnahme
an
Ausschreibungen.
As
regulators,
they
control
the
arms
trade
by
means
of
the
licences
which
exporters
must
have,
including
for
the
delivery
of
equipment
within
the
European
Union,
and
the
granting
of
authorisations
to
tender
for
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
im
Außenhandel
muß
schrittweise
auf
den
Rüstungshandel
ausgedehnt
werden,
auch
um
die
Verzerrungen
zu
vermeiden,
die
durch
die
unter-schiedlichen
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
Rüstungsausfuhren
entstehen.
Community
competence
for
foreign
trade
should
gradually
be
extended
to
the
armaments
trade,
inter
alia
with
a
view
to
preventing
distortions
being
generated
by
differing
national
rules
on
arms
exports.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
im
Außenhandel
muß
schrittweise
auf
den
Rüstungshandel
ausgedehnt
werden,
auch
um
die
Verzerrungen
zu
vermeiden,
die
durch
die
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
Rüstungsausfuhren
entstehen.
Community
competence
for
foreign
trade
should
gradually
be
extended
to
the
armaments
trade,
inter
alia
with
a
view
to
preventing
distortions
being
generated
by
differing
national
rules
on
arms
exports.
TildeMODEL v2018
Am
Sonntag,
den
10.
September,
wird
die
WRI
ein
Seminar
für
Aktivist*innen
unter
dem
Titel
"Krieg
stoppt
hier"
abhalten,
um
die
Aktionen
gegen
den
Rüstungshandel
und
andere
Formen
des
Profitierens
von
Krieg
zu
unterstützen.
On
Sunday
10th
September,
WRI
will
host
an
activist
seminar,
"War
Stops
Here",
to
support
action
against
the
arms
trade
and
other
forms
of
war
profiteering.
ParaCrawl v7.1
Seit
2002
ist
weltweit
ein
steigender
Rüstungshandel
festzustellen,
wobei
Russland
und
USA
mit
ca.
27
bzw.
26
Milliarden
US-Dollar
an
der
Spitze
stehen,
in
deutlichem
Abstand
gefolgt
von
Frankreich,
Deutschland
und
Großbritannien.
Since
2002,
a
growing
worldwide
arms
trade
is
apparent,
in
which
Russia
and
the
USA,
with
approximately
27
and
26
billion
US
Dollars
respectively,
take
the
lead,
followed
at
some
distance
by
France,
Germany
and
Great
Britain.
ParaCrawl v7.1
Allmählich
sprach
sich
die
Messe
herum,
und
dieses
Jahr
haben
sich
AktivistInnen
aus
Deutschland,
England,
Belgien
und
den
Niederlanden
den
französischen
und
anderen
AntimilitaristInnen
angeschlossen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Messe
kein
"business
as
usual"
für
den
Rüstungshandel
war.
Gradually
the
word
has
spread,
and
this
year
campaigners
from
Germany,
England,
Belgium
and
the
Netherlands
joined
French
antimilitarists
and
others
to
make
sure
it
wasn't
"business
as
usual"
for
the
arms
trade.
ParaCrawl v7.1
Dieser
positive
Trend
ist
etwa
seit
der
Jahrhundertwende
aus
verschiedenen
Gründen
in
mancher
Hinsicht
beendet
worden:
Offenbar
trägt
die
Entwicklung
neuer
weltpolitischer
Machtkonstellationen
zu
einem
Trend
erneuter
Aufrüstung
und
wieder
verstärktem
Rüstungshandel
bei.
Zudem
ist
unter
dem
Vorzeichen
des
Kampfes
gegen
den
internationalen
Terrorismus
–
ausgehend
von
der
größten
Militärmacht
USA
–
eine
neue
Rüstungsdynamik
in
Gang
gesetzt
worden.
Since
the
turn
of
the
century,
this
positive
trend
has,
for
a
variety
of
reasons,
come
in
some
respects
to
an
end.
Apparently,
the
development
of
new
configurations
of
world
political
power
is
contributing
to
a
trend
of
renewed
armament
and
an
upswing
in
the
arms
trade.
Moreover,
under
the
auspices
of
the
fight
against
international
terrorism
-
starting
with
the
military
superpower
of
the
USA
-
a
new
arms
dynamic
has
been
set
in
motion.
ParaCrawl v7.1