Translation of "Rückzahlungsplan" in English

Weder fallen Zinszahlungen an noch gibt es einen festen Rückzahlungsplan.
There is no interest charge nor is there a fixed repayment schedule.
ParaCrawl v7.1

Kleinkredite mit Rückzahlungen in Raten sind größer und haben einen längeren Rückzahlungsplan.
Consumer installment loans are larger and have comparatively longer repayment terms.
ParaCrawl v7.1

Auch das verlängerte Dividenden- und Hybridbedienungsverbot wird der BayernLB dabei helfen, den Rückzahlungsplan einzuhalten.
The Commission has established that the assumptions can be considered prudent, and that they allow for a proper range of stress in line with point 13 of the Restructuring Communication.
DGT v2019

Der im vorliegenden Beschluss enthaltene Rückzahlungsplan führt zu einer internen Verzinsung von 12,5 %.
The repayment schedule included in this Decision leads to an IRR of 12,5 %.
DGT v2019

Der nach Abschluss der Wandelanleiheemission geänderte Rückzahlungsplan für das Gesellschafterdarlehen sieht wie folgt aus:
Following the completion of the issue of the convertible bond, the new repayment schedule for the shareholder loan is as follows:
ParaCrawl v7.1

Die Konditionen für diese Darlehen sind außergewöhnlich gut, und der sie nutzende Mitgliedstaat wird gehalten sein, einen vom ECOFIN gebilligten Rückzahlungsplan vorzulegen und einzuhalten.
The conditions for these loans are exceptional and beneficiary countries will be required to submit and adhere to a repayment schedule approved by ECOFIN.
Europarl v8

Wären es Geschäftskredite, würde man eine Umschuldung in Erwägung ziehen – also den Rückzahlungsplan ausweiten und die Hypothekensumme abschreiben.
If these were commercial loans, creditors would consider restructuring them – extending the payment schedule and typically writing down principal.
News-Commentary v14

Während des Prüfverfahrens führten die deutschen Behörden, die Finanzaufsichtsbehörde, die Eigentümer der Bank und die Bank selbst intensive Diskussionen über den Umstrukturierungsplan und einen möglichen Rückzahlungsplan.
The aid measures and the restructuring plan for BayernLB were discussed by the German authorities and the Commission departments in a series of meetings, teleconferences and other information exchanges between May 2009 and June 2012.
DGT v2019

Die Kommission stellt aber fest, dass sich die gleichzeitige Durchführung aller identifizierten RWA-reduzierenden Maßnahmen [24] negativ auf die Rentabilität der Bank auswirken würde, was wiederum den Rückzahlungsplan gefährden könnte.
On the liabilities side, the particular relevance of business with private clients' deposits must be stressed (around 80 % of all liabilities).
DGT v2019

Für jedes Vorhaben liegen der Kommission der zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung festgelegte ursprüngliche Finanzierungs- und Rückzahlungsplan sowie der Stand der tatsächlichen Zahlungen des Staates und der tatsächlichen Rückzahlungen der Beihilfeempfänger vor.
For each project the Commission has the initial schedule for disbursement and reimbursement laid down at the time the aid was granted and the real figures for payments by the State and reimbursement by the recipients.
DGT v2019

Der feste Rückzahlungsplan ist eine geeignete verhaltensbezogene Verpflichtung, die im Rahmen der von den Niederlanden 2008 zugesagten Verpflichtung zur erneuten Anmeldung zugesagt wurde.
The fixed repayment schedule is an appropriate behavioural commitment that has been given for the purposes of the re-notification commitment made by the Netherlandsin 2008.
DGT v2019

In der Tat wird durch den festen Rückzahlungsplan die Unsicherheit im Zusammenhang mit der in der Rekapitalisierungsmaßnahme vorgesehenen Vergütung beseitigt und den Niederlanden eine feste Verzinsung von 12,5 % garantiert.
In fact, the proposed fixed repayment schedule remedies the uncertainty of remuneration embedded in the recapitalisation measure and guarantees the Netherlandsa fixed return of 12,5 %.
DGT v2019

Jedoch ist die interne Verzinsung von 12,5 % aus dem Rückzahlungsplan sicher – im Gegensatz zu den zuvor angegebenen Richtwerten.
However the 12,5 % IRR resulting from the repayment schedule is certain, unlike the indicative values previously provided.
DGT v2019

Vor allem sollte ING trotz der Verzögerungen beim Verkauf des Versicherungsgeschäfts in Europa und in den USA weiterhin in der Lage sein, einen festen Rückzahlungsplan bis 2015 einzuhalten.
Above all, despite the delays in the sale of the European and the United States Insurance business ING should still be able to adhere to a fixed repayment schedule by 2015.
DGT v2019

Spanien legte auch einen entsprechend den in den Erwägungsgründen 141 bis 148 genannten Kriterien überarbeiteten Zahlungs- und Rückzahlungsplan vor.
Spain also provided a revised payment and reimbursement schedule, along the lines indicated above in paragraphs 141 to 148.
DGT v2019

Daher sollte die von ING zugesagte Verpflichtung zu einem festen Rückzahlungsplan nur untersucht werden, um die Vereinbarkeit der Änderungen am Umstrukturierungsplan festzustellen.
Therefore the commitment by ING to a fixed repayment schedule should thus be examined only to determine the compatibility of the modifications to the restructuring plan.
DGT v2019

Die von der Kommission im Eröffnungsbeschluss geäußerten Zweifel in Bezug auf die Vergütungsstrategie für die CT1-Wertpapiere, in denen die angemessene Vergütung für diese Wertpapiere in Frage gestellt wurde, wurden durch den vorgeschlagenen neuen Rückzahlungsplan und die damit einhergehende Verpflichtung zu einer internen Verzinsung von 12,5 % ausgeräumt.
The doubts that the Commission raised in the Opening Decision that ING regarding the remuneration strategy in respect of the CT1 securities, which have put into question the appropriate remuneration of the CT1 securities have been allayed by the proposed new repayment schedule and its inherent commitment to an IRR of 12,5 %.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass sich andere Finanzinstitutionen, die durch vergleichbare Kapitalinstrumente rekapitalisiert wurden, ebenfalls zu einem festen Rückzahlungsplan verpflichtet haben.
The Commission observes that other financial institutions which were recapitalised by means of similar capital instruments have also committed to a fixed repayment schedule [62].
DGT v2019

Die Kommission hat bereits festgestellt, dass entsprechend dem Rückzahlungsplan die bei der Rekapitalisierungsmaßnahme erzielte interne Verzinsung auf 12,5 % festgesetzt wurde, die sie als angemessen erachtet.
The Commission has already established that, according to the repayment schedule the IRR achieved on the recapitalisation measure is set at 12,5 %, which it considers adequate.
DGT v2019