Translation of "Rückstellen" in English

Eine Selbsthemmung verhindert ein unerwünschtes Rückstellen.
A self-locking prevents an undesirable returning movement.
EuroPat v2

Durch axiales Rückstellen werden die Drähte wieder plastisch in eine zylindrische Form zurückverformt.
Through axial restoring the wires are again plastically formed back into a cylindrical shape.
EuroPat v2

Die Crew hilft beim Rückstellen der Sitze, die Galleys werden aufgeräumt.
The crew help to return the seatbacks to the upright position, the galleys are tidied up.
ParaCrawl v7.1

Eine Druckentlastung geht mit einem Rückstellen in die Gegendrehrichtung einher.
A release of pressure is accompanied by a resetting in the opposite rotational direction.
EuroPat v2

Diese Notbetätigungseinrichtung hat einen Energiespeicher, dessen gespeicherte Energie zum Rückstellen freisetzbar ist.
This emergency operating device has an energy store, whose stored energy can be released for resetting.
EuroPat v2

Nach dem Rückstellen des Schwenkhebels wird kein Sensorsignal mehr ausgegeben.
After the reset of the swing arm, a sensor signal is no longer output.
EuroPat v2

Dabei wird vor einem Rückstellen der Kabine 2 die Zustelleinrichtung 22 zurückgestellt.
In that case, before resetting of the cage 2 the adjusting device 22 is adjusted back.
EuroPat v2

Dies kann das Rückstellen des Kolbenelements 10 in seine Ausgangslage 12 erheblich erleichtern.
This can significantly facilitate the resetting the piston element 10 into its starting position 12 .
EuroPat v2

Bei einem abschließenden Abkühlen erfolgt ein Rückstellen.
During subsequent cooling-down resetting takes place.
EuroPat v2

Durch Rückstellen der Membran in die Ausgangslage wird der Unterdruck abgebaut.
By returning the membrane to its original position, the negative pressure is relieved.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausgestaltung hat die Gasverdrängungseinrichtung eine Federeinrichtung zum Rückstellen in eine Ausgangslage.
According to an aspect, the gas displacement device has a spring means to restore it to an initial position.
EuroPat v2

Ferner ist ein Rückstellmechanismus 57 zum Rückstellen des schnappbaren Klemmen-Trennungsrings 53 vorgesehen.
Provision is furthermore made for a restoring mechanism 57 for resetting the snap type terminal separation ring 53 .
EuroPat v2

Die Feder kann die Schaltzeit zum Rückstellen des Kolbens verkürzen.
The spring can shorten the switching time for resetting the piston.
EuroPat v2

Das Fingergriffteil 13 ist dann gegen distales Rückstellen in die Ausgangslage durch die Flachfedern 52 blockiert.
The handle part 13 is then locked so that its return by the leaf springs 52 to its original position is prevented.
EuroPat v2

Diese Koblenstange ist dann in einer Bewegungsrichtung (Beschleunigen oder Rückstellen) auf Druck beaufschlagt.
This piston rod then is pressurized in one direction of movement (acceleration or resetting).
EuroPat v2

Die nur wenige Windungen aufweisende Spiralfeder 76 dient zum Rückstellen des Plungerkolbens 46 nach einem Hub.
The spiral spring 76, which has only a few windings, serves to restore the plunger piston 46 after its stroke.
EuroPat v2

Das spart Ihnen eine Menge Zeit aus dem Markt für An- und Rückstellen der Überwachung.
This will save you a lot of time from overseeing the market for arrival and return points.
ParaCrawl v7.1

Diese ventilartigen Konstruktionen erlauben ein Rückströmen des Dämpfungsmediums und damit ein Rückstellen der Dämpfungsbauteile.
Those valve-like constructions allow a return flow of the damping medium and thus a restoring movement of the damping components.
EuroPat v2

Diese Bewegung wird beispielsweise durch das Rückstellen des Bremsbalkens 10 mittels der Rückstellfedern 16 bewirkt.
This movement is effected by returning brake beam 10 by means of the return springs 16, for example.
EuroPat v2

Es kann ferner eine Feder 14 zum Vorspannen oder Rückstellen des Tastpins 11 vorgesehen sein.
Further, a spring 14 for pre-stressing or returning the tactile pin 11 can be provided.
EuroPat v2

Das Rückstellen des vergleichsweise kleinen und leichten Kontaktabschnitts in den blockierten Zustand ist dabei unkritisch.
Resetting of the comparatively small and light contact portion to the blocked state herein is not critical.
EuroPat v2

Bei Rückstellen des Betätigungsorgans 3 wird dann wiederum beim Verlassen der Endstellung das Kontaktsystem 6 ausgeschaltet.
When the actuating mechanism 3 is reset, the contact system 6 is then switched off again as the final position is left.
EuroPat v2