Translation of "Rückschlagklappe" in English
Das
Druckventil
jeder
Feuerlöschpumpe
muss
mit
einer
Rückschlagklappe
ausgestattet
sein.
The
delivery
valve
of
each
fire
pump
shall
be
fitted
with
a
non-return
valve.
TildeMODEL v2018
Zweckmäßigerweise
ist
die
Rückschlagklappe
innerhalb
des
Schleusengehäuses
zur
Absperrung
der
Eintrittsleitung
angeordnet.
The
flap
trap
is
appropriately
positioned
inside
the
sluice
housing
to
block
the
inlet
line.
EuroPat v2
Es
kann
als
Rückschlagklappe
ausgebildet
sein.
It
can
be
in
the
form
of
a
nonreturn
flap
valve.
EuroPat v2
Zur
Verhinderung
von
Rückströmungen
in
der
Leitung
24
ist
eine
Rückschlagklappe
25
vorgesehen.
A
nonreturn
valve
25
is
provided
to
prevent
return
flows
in
line
24
.
EuroPat v2
Bei
den
bekannten
Maschinen
zeigt
sich
im
Betrieb
eine
lebhafte
Bewegung
der
Rückschlagklappe.
In
the
known
machines,
a
brisk
movement
of
the
non-return
flap
is
evident
during
operation.
EuroPat v2
Außerdem
ist
in
der
Verbindungsleitung
11
eine
Rückschlagklappe
16
eingebaut.
In
addition,
a
check
valve
16
is
built
into
the
connecting
line
11.
EuroPat v2
Die
Rückschlagklappe
ist
für
den
Einbau
in
waagerechte
Rohrleitungen
konzipiert.
The
check
valve
is
designed
for
installation
in
horizontal
pipelines.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
der
Widerstand
der
Rückschlagklappe
gegen
das
Öffnen
beim
Verschwenken
konstant.
In
addition,
the
resistance
to
opening
of
the
non-return
flap
during
swiveling
is
constant.
EuroPat v2
Dies
verbessert
die
Abdichtung
der
Rückschlagklappe
am
Rahmen
der
Entlüftungsvorrichtung.
This
improves
the
sealing
of
the
non-return
flap
on
the
frame
of
the
ventilation
device.
EuroPat v2
Hierzu
ist
für
die
Rückschlagklappe
84
gemäß
Fig.
To
this
end,
for
the
check
valve
84
according
to
FIG.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Weiterbildung
ist
die
Klappe
als
Rückschlagklappe
ausgebildet.
In
another
advantageous
development,
the
flap
is
designed
as
a
check
flap.
EuroPat v2
Eine
besonders
einfache
und
wirksame
Rückschlageinrichtung
stellt
eine
Rückschlagklappe
dar.
A
check
flap
is
a
particularly
simple
and
effective
check
device.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
in
der
Gebläsezuleitung
eine
Rückschlagklappe
angeordnet.
Preferably,
a
flapper
valve
is
arranged
in
the
blower
inlet
line.
EuroPat v2
Bestandteil
der
Rohrabsperreinrichtung
ist
eine
in
der
Rohrleitung
angeordnete
schwenkbare
Rückschlagklappe.
A
pivotable
check
valve
is
arranged
in
the
pipeline
and
is
a
component
of
the
pipe
shut-off
device.
EuroPat v2
Aufgrund
seiner
Biegeelastizität
fungiert
das
klappenartige
Element
23
als
Rückschlagklappe.
Owing
to
its
bending
elasticity,
the
flap-like
element
23
functions
as
a
stop
valve.
EuroPat v2
Diese
Rückschlagklappe
29
wird
in
diesem
Falle
schlagartig
in
eine
geschlossene
Position
gebracht.
This
non-return
valve
29
is
in
such
a
case
brought
abruptly
to
a
closed
position.
EuroPat v2
Die
Befüllmündung
4
ist
mit
einer
Rückschlagklappe
6
verschließbar.
The
filling
opening
4
can
be
closed
by
means
of
a
check
flap
6
.
EuroPat v2
Das
Rückflussverhinderungsventil
funktioniert
wie
eine
Rückschlagklappe.
The
non-return
valve
works
like
a
check
valve.
ParaCrawl v7.1
Der
Rohluft-Eintrittstutzen
hat
eine
vor
dem
Gerät
angeordnete
Rückschlagklappe.
The
raw
air
inlet
nozzle
has
a
non-return
valve
arranged
upstream
of
the
device.
ParaCrawl v7.1
Eine
integrierte
Rückschlagklappe
verhindert
das
Leerlaufen
der
Druckleitung
und
sorgt
für
hohe
Betriebssicherheit.
An
integrated
swing
check
valve
prevents
drainage
of
the
discharge
line
and
provides
high
operating
reliability.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückschlagklappe
ist
ein
synthetisches
Rückschlagventil
für
den
Einsatz
in
Schmutz-
und
Abwasserleitungen.
The
flap
check
valve
is
a
synthetic
non-return
valve
for
use
in
drainage
and
wastewater
mains.
ParaCrawl v7.1
Am
Eintritt
des
zugkanals
47
in
die
Staubfangvorrichtung
64
ist
wieder
eine
Rückschlagklappe
39
vorgesehen.
A
nonreturn
flap
39
is
provided
at
the
entrance
of
the
vent
channel
47
into
the
dust
collector
64.
EuroPat v2
Figur
5
ist
die
Seitenansicht
einer
Rückschlagklappe,
die
an
einem
biegsamen
Ringelement
befestigt
ist.
FIG.
5
is
a
side
view
of
a
non-return
valve,
which
is
fixed
to
a
flexible
ring
element.
EuroPat v2
Figur
7
ist
die
Seitenansicht
einer
Rückschlagklappe,
die
an
einem
Klemmstück
befestigt
ist.
FIG.
7
is
a
side
view
of
a
non-return
valve
fixed
to
a
clamping
member.
EuroPat v2
Hinter
dieser
Rückschlagklappe
3
wird
das
verdichtete
Medium
durch
die
Druckleitung
11
einem
nachgeschalteten
Verbrauchernetz
zugeführt.
Beyond
check
valve
3,
the
compressed
medium
is
supplied
through
pressure
line
11
to
a
downstream
network
of
equipment.
EuroPat v2
Läßt
der
Baustoffstrom
nach,
schließt
sich
die
Rückschlagklappe
(67)
automatisch
wieder.
When
the
building
material
stream
slows
down
the
flap
valve
(67)
automatically
recloses.
EuroPat v2
Die
Auslaßleitung
20
beginnt
mit
einer
Rückschlagklappe
23,
der
eine
Druckmeßstelle
24
nachgeschaltet
ist.
The
outlet
line
20
begins
with
a
check
valve
23,
which
is
followed
by
a
pressure
measurement
location
24.
EuroPat v2