Translation of "Rückschlagklappe" in English

Das Druckventil jeder Feuerlöschpumpe muss mit einer Rückschlagklappe ausgestattet sein.
The delivery valve of each fire pump shall be fitted with a non-return valve.
TildeMODEL v2018

Zweckmäßigerweise ist die Rückschlagklappe innerhalb des Schleusengehäuses zur Absperrung der Eintrittsleitung angeordnet.
The flap trap is appropriately positioned inside the sluice housing to block the inlet line.
EuroPat v2

Es kann als Rückschlagklappe ausgebildet sein.
It can be in the form of a nonreturn flap valve.
EuroPat v2

Zur Verhinderung von Rückströmungen in der Leitung 24 ist eine Rückschlagklappe 25 vorgesehen.
A nonreturn valve 25 is provided to prevent return flows in line 24 .
EuroPat v2

Bei den bekannten Maschinen zeigt sich im Betrieb eine lebhafte Bewegung der Rückschlagklappe.
In the known machines, a brisk movement of the non-return flap is evident during operation.
EuroPat v2

Außerdem ist in der Verbindungsleitung 11 eine Rückschlagklappe 16 eingebaut.
In addition, a check valve 16 is built into the connecting line 11.
EuroPat v2

Die Rückschlagklappe ist für den Einbau in waagerechte Rohrleitungen konzipiert.
The check valve is designed for installation in horizontal pipelines.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist der Widerstand der Rückschlagklappe gegen das Öffnen beim Verschwenken konstant.
In addition, the resistance to opening of the non-return flap during swiveling is constant.
EuroPat v2

Dies verbessert die Abdichtung der Rückschlagklappe am Rahmen der Entlüftungsvorrichtung.
This improves the sealing of the non-return flap on the frame of the ventilation device.
EuroPat v2

Hierzu ist für die Rückschlagklappe 84 gemäß Fig.
To this end, for the check valve 84 according to FIG.
EuroPat v2

In einer weiteren vorteilhaften Weiterbildung ist die Klappe als Rückschlagklappe ausgebildet.
In another advantageous development, the flap is designed as a check flap.
EuroPat v2

Eine besonders einfache und wirksame Rückschlageinrichtung stellt eine Rückschlagklappe dar.
A check flap is a particularly simple and effective check device.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist in der Gebläsezuleitung eine Rückschlagklappe angeordnet.
Preferably, a flapper valve is arranged in the blower inlet line.
EuroPat v2

Bestandteil der Rohrabsperreinrichtung ist eine in der Rohrleitung angeordnete schwenkbare Rückschlagklappe.
A pivotable check valve is arranged in the pipeline and is a component of the pipe shut-off device.
EuroPat v2

Aufgrund seiner Biegeelastizität fungiert das klappenartige Element 23 als Rückschlagklappe.
Owing to its bending elasticity, the flap-like element 23 functions as a stop valve.
EuroPat v2

Diese Rückschlagklappe 29 wird in diesem Falle schlagartig in eine geschlossene Position gebracht.
This non-return valve 29 is in such a case brought abruptly to a closed position.
EuroPat v2

Die Befüllmündung 4 ist mit einer Rückschlagklappe 6 verschließbar.
The filling opening 4 can be closed by means of a check flap 6 .
EuroPat v2

Das Rückflussverhinderungsventil funktioniert wie eine Rückschlagklappe.
The non-return valve works like a check valve.
ParaCrawl v7.1

Der Rohluft-Eintrittstutzen hat eine vor dem Gerät angeordnete Rückschlagklappe.
The raw air inlet nozzle has a non-return valve arranged upstream of the device.
ParaCrawl v7.1

Eine integrierte Rückschlagklappe verhindert das Leerlaufen der Druckleitung und sorgt für hohe Betriebssicherheit.
An integrated swing check valve prevents drainage of the discharge line and provides high operating reliability.
ParaCrawl v7.1

Die Rückschlagklappe ist ein synthetisches Rückschlagventil für den Einsatz in Schmutz- und Abwasserleitungen.
The flap check valve is a synthetic non-return valve for use in drainage and wastewater mains.
ParaCrawl v7.1

Am Eintritt des zugkanals 47 in die Staubfangvorrichtung 64 ist wieder eine Rückschlagklappe 39 vorgesehen.
A nonreturn flap 39 is provided at the entrance of the vent channel 47 into the dust collector 64.
EuroPat v2

Figur 5 ist die Seitenansicht einer Rückschlagklappe, die an einem biegsamen Ringelement befestigt ist.
FIG. 5 is a side view of a non-return valve, which is fixed to a flexible ring element.
EuroPat v2

Figur 7 ist die Seitenansicht einer Rückschlagklappe, die an einem Klemmstück befestigt ist.
FIG. 7 is a side view of a non-return valve fixed to a clamping member.
EuroPat v2

Hinter dieser Rückschlagklappe 3 wird das verdichtete Medium durch die Druckleitung 11 einem nachgeschalteten Verbrauchernetz zugeführt.
Beyond check valve 3, the compressed medium is supplied through pressure line 11 to a downstream network of equipment.
EuroPat v2

Läßt der Baustoffstrom nach, schließt sich die Rückschlagklappe (67) automatisch wieder.
When the building material stream slows down the flap valve (67) automatically recloses.
EuroPat v2

Die Auslaßleitung 20 beginnt mit einer Rückschlagklappe 23, der eine Druckmeßstelle 24 nachgeschaltet ist.
The outlet line 20 begins with a check valve 23, which is followed by a pressure measurement location 24.
EuroPat v2