Translation of "Rückgabepflicht" in English
Ferner
müssen
die
Maßnahmen
festgelegt
werden,
die
die
Einhaltung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
520/94,
insbesondere
der
Bestimmungen
für
den
Fall
falscher
Angaben
im
Antrag
auf
Erteilung
einer
Einfuhrgenehmigung
sowie
für
den
Fall
von
Verstössen
gegen
die
Rückgabepflicht,
gewährleisten
sollen.
Whereas
provision
should
also
be
made
to
ensure
observance
of
Regulation
(EC)
No
520/94,
in
particular
as
regards
false
statements
on
licence
applications
or
breaches
of
the
obligation
to
return
the
licence;
JRC-Acquis v3.0
Die
Rückgabepflicht
gilt
jedoch
nicht
für
eine
irrtümliche
Mengenzuteilung,
die
eine
Zollschuld
von
weniger
als
10 EUR
darstellt
und
später
als
einen
Monat
nach
Ablauf
der
Geltungsdauer
des
betreffenden
Zollkontingents
festgestellt
wird.
However
the
obligation
to
return
shall
not
apply
where
an
erroneous
allocation
representing
a
customs
debt
of
less
than
EUR
10
is
discovered
after
the
first
month
following
the
end
of
the
period
of
validity
of
the
tariff
quota
concerned.
DGT v2019
Nur
38
Verleihungen
für
außerordentliche
Verdienste
im
Deutsch-Französischen
Krieg
1870/71
waren
überhaupt
belegt
und
durch
die
streng
eingehaltene
Rückgabepflicht
verblieben
kaum
Exemplare
in
privater
Hand.
A
mere
38
orders
are
known
to
have
been
awarded
for
outstanding
achievements
in
the
Franco-Prussian
War
of
1870/71;
as
a
result
of
the
strict
return
obligation,
very
few
examples
are
still
in
private
ownership.
ParaCrawl v7.1
Seit
1998
verpflichtet
die
Batterieverordnung
alle
Bürger,
verbrauchte
Batterien
und
Akkus
ausschließlich
über
den
Handel
oder
die
speziell
dafür
eingerichteten
Sammelstellen
zu
entsorgen
(gesetzliche
Rückgabepflicht).
Since
1998
the
German
Battery
Ordinance
has
required
all
residents
to
dispose
of
used
batteries
and
rechargeable
batteries
exclusively
through
retail
stores
or
collection
centres
set
up
specifically
for
this
purpose
(legal
duty
to
return).
ParaCrawl v7.1
Seit
1998
verpflichtet
die
Batterieverordnung
alle
Bürgerinnen
und
Bürger,
verbrauchte
Batterien
und
Akkus
ausschließlich
über
den
Handel
oder
die
speziell
dafür
eingerichteten
Sammelstellen
zu
entsorgen
(gesetzliche
Rückgabepflicht).
Since
its
inception
in
1998,
the
Battery
Directive
obliges
all
German
citizens
to
dispose
of
used
batteries
and
rechargeable
accumulators
via
retailers
or
battery
collection
centers
specially
set
up
for
this
purpose
(return
obligation
by
law).
ParaCrawl v7.1
Für
Lieferanten
hatte
dies
zur
Folge,
dass
ein
an
sich
vollkommen
sozialadäquates
und
wünschenswertes
Verhalten,
nämlich
die
Forderungssicherung
durch
Beitreibung
mittels
Zwangsvollstreckung
im
Falle
der
späteren
Insolvenz
des
Kunden,
zu
einer
Rückgabepflicht
auf
Seiten
der
Lieferanten
umschlug.
This
resulted
for
suppliers
in
the
fact
that
conduct
which
was
completely
socially
acceptable
and
desirable
per
se,
namely
securing
a
claim
through
recovery
by
means
of
foreclosure
proceedings,
turned
into
an
obligation
for
the
supplier
to
return
the
payment
if
the
customer
became
insolvent
at
a
later
stage.
ParaCrawl v7.1