Translation of "Rückgabepflicht" in English

Ferner müssen die Maßnahmen festgelegt werden, die die Einhaltung der Verordnung (EG) Nr. 520/94, insbesondere der Bestimmungen für den Fall falscher Angaben im Antrag auf Erteilung einer Einfuhrgenehmigung sowie für den Fall von Verstössen gegen die Rückgabepflicht, gewährleisten sollen.
Whereas provision should also be made to ensure observance of Regulation (EC) No 520/94, in particular as regards false statements on licence applications or breaches of the obligation to return the licence;
JRC-Acquis v3.0

Die Rückgabepflicht gilt jedoch nicht für eine irrtümliche Mengenzuteilung, die eine Zollschuld von weniger als 10 EUR darstellt und später als einen Monat nach Ablauf der Geltungsdauer des betreffenden Zollkontingents festgestellt wird.
However the obligation to return shall not apply where an erroneous allocation representing a customs debt of less than EUR 10 is discovered after the first month following the end of the period of validity of the tariff quota concerned.
DGT v2019

Nur 38 Verleihungen für außerordentliche Verdienste im Deutsch-Französischen Krieg 1870/71 waren überhaupt belegt und durch die streng eingehaltene Rückgabepflicht verblieben kaum Exemplare in privater Hand.
A mere 38 orders are known to have been awarded for outstanding achievements in the Franco-Prussian War of 1870/71; as a result of the strict return obligation, very few examples are still in private ownership.
ParaCrawl v7.1

Seit 1998 verpflichtet die Batterieverordnung alle Bürger, verbrauchte Batterien und Akkus ausschließlich über den Handel oder die speziell dafür eingerichteten Sammelstellen zu entsorgen (gesetzliche Rückgabepflicht).
Since 1998 the German Battery Ordinance has required all residents to dispose of used batteries and rechargeable batteries exclusively through retail stores or collection centres set up specifically for this purpose (legal duty to return).
ParaCrawl v7.1

Seit 1998 verpflichtet die Batterieverordnung alle Bürgerinnen und Bürger, verbrauchte Batterien und Akkus ausschließlich über den Handel oder die speziell dafür eingerichteten Sammelstellen zu entsorgen (gesetzliche Rückgabepflicht).
Since its inception in 1998, the Battery Directive obliges all German citizens to dispose of used batteries and rechargeable accumulators via retailers or battery collection centers specially set up for this purpose (return obligation by law).
ParaCrawl v7.1

Für Lieferanten hatte dies zur Folge, dass ein an sich vollkommen sozialadäquates und wünschenswertes Verhalten, nämlich die Forderungssicherung durch Beitreibung mittels Zwangsvollstreckung im Falle der späteren Insolvenz des Kunden, zu einer Rückgabepflicht auf Seiten der Lieferanten umschlug.
This resulted for suppliers in the fact that conduct which was completely socially acceptable and desirable per se, namely securing a claim through recovery by means of foreclosure proceedings, turned into an obligation for the supplier to return the payment if the customer became insolvent at a later stage.
ParaCrawl v7.1