Translation of "Rückgabefrist" in English
Und
die
Tierhandlung
bot
keine
Rückgabefrist
oder
Rücknahmegarantie
oder
sowas?
And
the
pet
store
didn't
have
a
grace
period
Or
a
return
policy
or
anything?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Rückgabefrist
endet
14
Tage
nach
Erhalt
der
Ware.
Our
returns
policy
is
of
14-days
from
delivery.
CCAligned v1
Die
reguläre
Rückgabefrist
beträgt
einen
(1)
Kalendertag
nach
der
Lieferung.
The
standard
return
period
is
one
(1)
calendar
day
after
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
unseren
Kunden
eine
30-tägige
Rückgabefrist,
einschließlich
der
Saleartikel.
We
always
offer
a
30-days
return
period
for
our
customers,
including
sale
items.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungen
im
Firmenlastschriftverfahren
ist
diese
Rückgabefrist
auf
2
Interbankengeschäftstage
verkürzt.
For
B2B
scheme
payments
this
returns
period
is
reduced
to
2
interbank
business
days.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
das
und
bieten
daher30
Tage
Rückgabefrist
an.
We
understand
this
and
therefore
offer
30
days
returning
period.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Rückgabefrist
von
60
Tagen
darf
nicht
überschritten
werden.
The
maximum
refund
period
of
60
days
must
not
be
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
iPhone
bleiben,
vorbei
an
der
Rückgabefrist?
Will
the
iPhone
stay
past
the
return
period?
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügen
über
eine
Rückgabefrist
von
30
Tagen
ab
Erhalt
der
Bestellung.
You
have
a
return
period
of
30
days
from
receipt
of
the
order.
CCAligned v1
Die
Rückgabefrist
beträgt
8
Tage
nach
Empfang
der
Ware
unter
Berücksichtigung
unserer
Rücknahmebedingungen.
The
deadline
for
returning
goods
is
8
days
from
receipt
of
the
merchandise
considering
our
redemption
conditions.
CCAligned v1
Die
Rückgabefrist
von
31
Tagen
ist
in
zwei
Abschnitte
unterteilt.
The
31
days
return
period
is
broken
down
into
two
sections.
CCAligned v1
Mit
Rückgaberecht
gelieferte
Verlagswerke
werden
nur
innerhalb
der
vereinbarten
Rückgabefrist
zurückgenommen.
Publishing
works
supplied
subject
to
rights
of
return
will
only
be
taken
back
during
the
agreed
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückgabefrist
beginnt
mit
der
Ablieferung
der
Ware
beim
Kunden
zu
laufen.
The
return
period
begins
with
the
delivery
of
the
goods
at
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückgabefrist
von
31
Tagen
gliedert
sich
in
zwei
Abschnitte.
The
31
days
return
period
is
broken
down
into
two
sections.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kunde
führt
vorsätzlich
eine
Rücklastschrift
nach
Ende
der
Rückgabefrist
durch.
A
customer
intentionally
carries
out
a
chargeback
at
the
end
of
the
return
period.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Rückgabefrist
beträgt
60
Tage.
The
maximum
return
period
is
60
days.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Rückgabefrist
verstrichen
und
du
möchtest
den
Artikel
reklamieren?
Has
the
return
deadline
expired
and
would
you
like
to
complain
about
the
article?
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
unseren
Kunden
immer
eine
30-tägige
Rückgabefrist
an.
We
always
offer
a
30-days
return
period
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
für
die
Wahrung
dieser
verlängerten
Rückgabefrist
ist
die
rechtzeitige
Absendung
der
Ware.
The
punctual
dispatch
of
the
goods
is
decisive
for
compliance
with
this
extended
return
period.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
möglich
sein,
wenn
die
30-tägige
Rückgabefrist
nicht
überschritten
wird.
It
should
be
possible
if
the
return
period
has
not
exceeded
the
30
days.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Verlängerung
der
Leihe
ist
nach
Überschreitung
der
Rückgabefrist
nicht
mehr
möglich.
An
extension
of
the
loan
period
is
no
longer
possible
after
it
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
ebenso
bei
Vereinbarung
einer
kostenlosen
Rückgabefrist
(Option).
This
also
applies
in
the
event
of
agreement
of
a
free-of-charge
return
period
(option).
ParaCrawl v7.1
Der
Verlängerung
der
Rückgabefrist
lagen
zahlreiche
Anfragen
der
Benutzer
zugrunde.
The
deadline
was
extended
due
to
numerous
questions
of
the
users.
ParaCrawl v7.1
Rückgabefrist
wird
gewahrt
durch
das
fristgerechte
Absenden
der
Ware
(Datum
des
Poststempels).
The
term
of
return
is
determined
by
a
timely
return
of
the
goods
(date
of
postal
stamp).
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
Die
Übernahme
der
Rücksendekosten
gilt
nur
während
der
gesetzlichen
Rückgabefrist
von
14
Tagen.
Important:
The
transfer
of
return
costs
is
only
possible
during
the
legal
return
period
of
14
days.
ParaCrawl v7.1
Vor
Ablauf
der
Rückgabefrist
muss
die
Ware
an
AMC
zurückgegeben/geschickt
worden
sein.
You
must
return
or
send
back
the
goods
to
DOLFI
before
the
return
period
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Rückgabefrist
seit
dem
Erhalttermin
bereits
abgelaufen,
leiten
wir
keine
Rückgabe
ein.
If
the
refund
period
has
already
expired,
we
will
not
initiate
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
Ihre
Stornierungsanfrage
bearbeitet
haben,
gilt
eine
Rückgabefrist
von
10-14
Tagen.
Once
we
have
processed
your
cancellation
request,
a
return
period
of
10-14
days
is
applied.
CCAligned v1