Translation of "Rückgabefrist" in English

Und die Tierhandlung bot keine Rückgabefrist oder Rücknahmegarantie oder sowas?
And the pet store didn't have a grace period Or a return policy or anything?
OpenSubtitles v2018

Unsere Rückgabefrist endet 14 Tage nach Erhalt der Ware.
Our returns policy is of 14-days from delivery.
CCAligned v1

Die reguläre Rückgabefrist beträgt einen (1) Kalendertag nach der Lieferung.
The standard return period is one (1) calendar day after delivery.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Kunden eine 30-tägige Rückgabefrist, einschließlich der Saleartikel.
We always offer a 30-days return period for our customers, including sale items.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungen im Firmenlastschriftverfahren ist diese Rückgabefrist auf 2 Interbankengeschäftstage verkürzt.
For B2B scheme payments this returns period is reduced to 2 interbank business days.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen das und bieten daher30 Tage Rückgabefrist an.
We understand this and therefore offer 30 days returning period.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Rückgabefrist von 60 Tagen darf nicht überschritten werden.
The maximum refund period of 60 days must not be exceeded.
ParaCrawl v7.1

Wird das iPhone bleiben, vorbei an der Rückgabefrist?
Will the iPhone stay past the return period?
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen über eine Rückgabefrist von 30 Tagen ab Erhalt der Bestellung.
You have a return period of 30 days from receipt of the order.
CCAligned v1

Die Rückgabefrist beträgt 8 Tage nach Empfang der Ware unter Berücksichtigung unserer Rücknahmebedingungen.
The deadline for returning goods is 8 days from receipt of the merchandise considering our redemption conditions.
CCAligned v1

Die Rückgabefrist von 31 Tagen ist in zwei Abschnitte unterteilt.
The 31 days return period is broken down into two sections.
CCAligned v1

Mit Rückgaberecht gelieferte Verlagswerke werden nur innerhalb der vereinbarten Rückgabefrist zurückgenommen.
Publishing works supplied subject to rights of return will only be taken back during the agreed deadline.
ParaCrawl v7.1

Die Rückgabefrist beginnt mit der Ablieferung der Ware beim Kunden zu laufen.
The return period begins with the delivery of the goods at the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Rückgabefrist von 31 Tagen gliedert sich in zwei Abschnitte.
The 31 days return period is broken down into two sections.
ParaCrawl v7.1

Ein Kunde führt vorsätzlich eine Rücklastschrift nach Ende der Rückgabefrist durch.
A customer intentionally carries out a chargeback at the end of the return period.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Rückgabefrist beträgt 60 Tage.
The maximum return period is 60 days.
ParaCrawl v7.1

Ist die Rückgabefrist verstrichen und du möchtest den Artikel reklamieren?
Has the return deadline expired and would you like to complain about the article?
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Kunden immer eine 30-tägige Rückgabefrist an.
We always offer a 30-days return period for our customers.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich für die Wahrung dieser verlängerten Rückgabefrist ist die rechtzeitige Absendung der Ware.
The punctual dispatch of the goods is decisive for compliance with this extended return period.
ParaCrawl v7.1

Es sollte möglich sein, wenn die 30-tägige Rückgabefrist nicht überschritten wird.
It should be possible if the return period has not exceeded the 30 days.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Verlängerung der Leihe ist nach Überschreitung der Rückgabefrist nicht mehr möglich.
An extension of the loan period is no longer possible after it has expired.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt ebenso bei Vereinbarung einer kostenlosen Rückgabefrist (Option).
This also applies in the event of agreement of a free-of-charge return period (option).
ParaCrawl v7.1

Der Verlängerung der Rückgabefrist lagen zahlreiche Anfragen der Benutzer zugrunde.
The deadline was extended due to numerous questions of the users.
ParaCrawl v7.1

Rückgabefrist wird gewahrt durch das fristgerechte Absenden der Ware (Datum des Poststempels).
The term of return is determined by a timely return of the goods (date of postal stamp).
ParaCrawl v7.1

Wichtig: Die Übernahme der Rücksendekosten gilt nur während der gesetzlichen Rückgabefrist von 14 Tagen.
Important: The transfer of return costs is only possible during the legal return period of 14 days.
ParaCrawl v7.1

Vor Ablauf der Rückgabefrist muss die Ware an AMC zurückgegeben/geschickt worden sein.
You must return or send back the goods to DOLFI before the return period has expired.
ParaCrawl v7.1

Ist die Rückgabefrist seit dem Erhalttermin bereits abgelaufen, leiten wir keine Rückgabe ein.
If the refund period has already expired, we will not initiate a refund.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir Ihre Stornierungsanfrage bearbeitet haben, gilt eine Rückgabefrist von 10-14 Tagen.
Once we have processed your cancellation request, a return period of 10-14 days is applied.
CCAligned v1