Translation of "Rückübernahme" in English
Visumerleichterungen
sind
an
die
Rückübernahme
geknüpft.
Visa
facilitation
is
linked
with
readmission.
Europarl v8
Immer
mehr
Mitgliedstaaten
erkennen
jetzt
die
Dringlichkeit
von
Visaerleichterungen
und
Rückübernahme.
More
and
more
Member
States
now
see
the
urgency
of
visa
facilitation
and
readmission.
Europarl v8
Zudem
sind
die
Abkommen
über
Visaerleichterungen
und
Rückübernahme
am
18.
Juni
unterzeichnet
worden.
In
addition,
visa-facilitation
and
readmission
agreements
were
signed
on
18
June.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Rückübernahme
befindet
sich
ein
Abkommen
mit
Sri
Lanka
in
Vorbereitung.
In
the
field
of
re-admission,
the
Commission
is
about
to
finalise
an
agreement
with
Sri
Lanka.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
nur
um
repressive
Maßnahmen,
Repatriierung
und
Rückübernahme.
It
means
more
than
repressive
measures,
repatriation
and
readmission.
Europarl v8
Auf
dem
Gipfeltreffen
wurden
Abkommen
über
Visaerleichterungen
und
die
Rückübernahme
unterzeichnet.
The
summit
was
the
occasion
for
the
signature
of
the
visa
facilitation
and
readmission
agreements.
Europarl v8
Das
Cotonou-Abkommen
mit
den
AKP-Staaten11
enthält
eine
spezifische
Verpflichtung
zur
Rückübernahme.
A
specific
obligation
regarding
readmission
exists
in
the
Cotonou
Agreement
with
the
ACP
countries11.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Abkommen
über
Rückübernahme,
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
Katastrophenschutz
geschlossen.
Agreements
on
readmission,
police
cooperation
and
civil
protection
have
been
concluded.
TildeMODEL v2018
Die
Thematisierung
von
Rückkehr
und
Rückübernahme
bildet
einen
festen
Bestandteil
des
GAMM.
Addressing
return
and
readmission
is
an
integral
part
of
the
GAMM.
TildeMODEL v2018
Eng
verbunden
mit
dem
Thema
Rückübernahme
ist
der
Transit.
Closely
related
to
readmission
is
the
transit
issue.
TildeMODEL v2018
Für
Letztere
kann
die
Rückübernahme
nur
unter
bestimmten
strengen
Bedingungen
erfolgen.
For
the
latter,
readmission
can
take
place
only
under
certain
strict
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
Belarus
über
ein
Abkommen
über
Visaerleichterungen
und
Rückübernahme
wurden
fortgesetzt.
Negotiations
continued
with
Belarus
on
a
Visa
Facilitation
and
Readmission
Agreement.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
kommt
der
Rückübernahme
illegaler
Einwanderer
besondere
Bedeutung
zu.
In
this
connection,
the
question
of
the
re-admission
of
illegal
immigrants
is
of
particular
importance.
TildeMODEL v2018
Derzeit
sieht
das
Gemeinschaftsrecht
keine
allgemeine
Verpflichtung
zur
gegenseitigen
Rückübernahme
von
Drittstaatsangehörigen
vor.
There
is
currently
no
general
obligation
in
Community
law
to
readmit
third?country
nationals
as
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
ist
eine
engere
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Transit
und
Rückübernahme
erforderlich.
Closer
co-operation
is
also
needed
on
the
issues
of
transit
and
readmission.
TildeMODEL v2018
Die
Rückübernahme
von
Drittstaatsangehörigen
und
Staatenlosen
funktioniert
in
der
Praxis
nicht.
Readmission
by
Albania
of
third
country
nationals
and
stateless
persons
is
not
really
operational.
TildeMODEL v2018
Letzterer
ist
in
diesem
Fall
zur
Rückübernahme
des
Drittstaatsangehörigen
ohne
weitere
Formalitäten
verpflichtet.
In
that
case
this
Member
State
is
obliged
to
readmit
the
third-country
national
concerned
without
formalities.
TildeMODEL v2018
Auch
sollte
Bestimmungen
über
die
interne
Rückübernahme
Rechnung
getragen
werden.
Consideration
should
also
be
given
to
rules
on
internal
readmission.
TildeMODEL v2018
Dem
Abkommen
ist
auch
eine
gemeinsame
Erklärung
zur
Frage
der
Rückübernahme
beigefügt.
Attached
to
the
Agreement
is
also
a
Joint
Declaration
on
readmission.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
bekräftigt
die
Notwendigkeit
einer
wirksamen
Rückübernahme-
und
Rückführungspolitik.
The
European
Council
reaffirms
the
need
for
an
effective
readmission
and
return
policy.
TildeMODEL v2018
Sollte
ein
Rechtsrahmen
für
die
gegenseitige
Rückübernahme
aller
illegal
aufhältiger
Personen
geschaffen
werden?
Should
a
legal
framework
for
readmission
among
Member
States
concerning
all
illegal
residents
be
put
in
place?
TildeMODEL v2018
Rückübernahme
und
Rückführung
sollten
fest
in
dem
weiter
gefassten
Gesamtansatz
verankert
werden.
Readmission
and
return
should
be
firmly
embedded
in
the
broader
Global
Approach.
TildeMODEL v2018
Für
die
Rückübernahme
muss
ein
geeigneter
Rahmen
geschaffen
werden.
An
appropriate
readmission
framework
needs
to
be
developed.
EUbookshop v2