Translation of "Rückübernahme" in English

Visumerleichterungen sind an die Rückübernahme geknüpft.
Visa facilitation is linked with readmission.
Europarl v8

Immer mehr Mitgliedstaaten erkennen jetzt die Dringlichkeit von Visaerleichterungen und Rückübernahme.
More and more Member States now see the urgency of visa facilitation and readmission.
Europarl v8

Zudem sind die Abkommen über Visaerleichterungen und Rückübernahme am 18. Juni unterzeichnet worden.
In addition, visa-facilitation and readmission agreements were signed on 18 June.
Europarl v8

Hinsichtlich der Rückübernahme befindet sich ein Abkommen mit Sri Lanka in Vorbereitung.
In the field of re-admission, the Commission is about to finalise an agreement with Sri Lanka.
Europarl v8

Es handelt sich nicht nur um repressive Maßnahmen, Repatriierung und Rückübernahme.
It means more than repressive measures, repatriation and readmission.
Europarl v8

Auf dem Gipfeltreffen wurden Abkommen über Visaerleichterungen und die Rückübernahme unterzeichnet.
The summit was the occasion for the signature of the visa facilitation and readmission agreements.
Europarl v8

Das Cotonou-Abkommen mit den AKP-Staaten11 enthält eine spezifische Verpflichtung zur Rückübernahme.
A specific obligation regarding readmission exists in the Cotonou Agreement with the ACP countries11.
TildeMODEL v2018

Es wurden Abkommen über Rückübernahme, polizeiliche Zusammenarbeit und Katastrophenschutz geschlossen.
Agreements on readmission, police cooperation and civil protection have been concluded.
TildeMODEL v2018

Die Thematisierung von Rückkehr und Rückübernahme bildet einen festen Bestandteil des GAMM.
Addressing return and readmission is an integral part of the GAMM.
TildeMODEL v2018

Eng verbunden mit dem Thema Rückübernahme ist der Transit.
Closely related to readmission is the transit issue.
TildeMODEL v2018

Für Letztere kann die Rückübernahme nur unter bestimmten strengen Bedingungen erfolgen.
For the latter, readmission can take place only under certain strict conditions.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Belarus über ein Abkommen über Visaerleichterungen und Rückübernahme wurden fortgesetzt.
Negotiations continued with Belarus on a Visa Facilitation and Readmission Agreement.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang kommt der Rückübernahme illegaler Einwanderer besondere Bedeutung zu.
In this connection, the question of the re-admission of illegal immigrants is of particular importance.
TildeMODEL v2018

Derzeit sieht das Gemeinschaftsrecht keine allgemeine Verpflichtung zur gegenseitigen Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen vor.
There is currently no general obligation in Community law to readmit third?country nationals as between Member States.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren ist eine engere Zusammenarbeit in den Bereichen Transit und Rückübernahme erforderlich.
Closer co-operation is also needed on the issues of transit and readmission.
TildeMODEL v2018

Die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen funktioniert in der Praxis nicht.
Readmission by Albania of third country nationals and stateless persons is not really operational.
TildeMODEL v2018

Letzterer ist in diesem Fall zur Rückübernahme des Drittstaatsangehörigen ohne weitere Formalitäten verpflichtet.
In that case this Member State is obliged to readmit the third-country national concerned without formalities.
TildeMODEL v2018

Auch sollte Bestimmungen über die interne Rückübernahme Rechnung getragen werden.
Consideration should also be given to rules on internal readmission.
TildeMODEL v2018

Dem Abkommen ist auch eine gemeinsame Erklärung zur Frage der Rückübernahme beigefügt.
Attached to the Agreement is also a Joint Declaration on readmission.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat bekräftigt die Notwendigkeit einer wirksamen Rückübernahme- und Rückführungspolitik.
The European Council reaffirms the need for an effective readmission and return policy.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Rechtsrahmen für die gegenseitige Rückübernahme aller illegal aufhältiger Personen geschaffen werden?
Should a legal framework for readmission among Member States concerning all illegal residents be put in place?
TildeMODEL v2018

Rückübernahme und Rückführung sollten fest in dem weiter gefassten Gesamtansatz verankert werden.
Readmission and return should be firmly embedded in the broader Global Approach.
TildeMODEL v2018

Für die Rückübernahme muss ein geeigneter Rahmen geschaffen werden.
An appropriate readmission framework needs to be developed.
EUbookshop v2