Translation of "Quotenregelung" in English
Sie
ist
jetzt
über
die
Quotenregelung
empört.
It
is
now
crying
out
in
outrage
about
quota-hopping.
Europarl v8
Zur
Sicherung
einer
europäischen
Kultur
und
kultureller
Vielfalt
ist
eine
Quotenregelung
notwendig.
In
order
to
safeguard
a
European
culture
and
cultural
diversity,
quotas
are
required.
Europarl v8
Und
jetzt
sprechen
Sie
von
einer
Quotenregelung.
And
now
you
are
talking
about
quotas.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
brauchen
wir
eine
Quotenregelung.
That
is
why
we
need
quotas.
Europarl v8
Es
gibt
ein
Feindbild
bei
diesem
Thema,
und
das
heißt
Quotenregelung.
There
is
a
bogeyman
in
this
subject,
and
this
bogeyman
is
quotas.
Europarl v8
Eine
solche
Quotenregelung
ist
kein
Eingriff
in
die
Redefreiheit.
Such
quotas
do
not
represent
an
encroachment
upon
the
freedom
of
expression.
Europarl v8
Die
Schlacht
um
die
Quotenregelung
ist
entscheidend.
The
quotas
battle
is
vital.
Europarl v8
Wir
können
zum
Beispiel
nicht
die
Milchproduktion
dauerhaft
einer
Quotenregelung
unterwerfen.
We
cannot,
for
example,
continue
to
lock
milk
production
up
in
a
permanent
quota
system.
Europarl v8
Für
einige
Regionen
spielt
die
Beibehaltung
einer
Quotenregelung
eine
entscheidende
Rolle.
For
some
regions,
it
is
important
that
a
quota
system
remains
in
place.
Europarl v8
Das
palästinensische
Wahlgesetz
enthält
eine
Quotenregelung
für
die
Vertretung
religiöser
Minderheiten
im
Legislativrat.
The
Palestinian
Electoral
law
sets
a
quota
of
representatives
of
religious
minorities
at
the
PLC.
TildeMODEL v2018
Allgemein
wird
das
Auslaufen
der
Quotenregelung
bei
Milch
zum
31.
März
2015
erwartet.
It
is
generally
expected
that
the
quota
arrangements
for
milk
will
expire
on
31
March
2015.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
Quotenregelung
bietet
hier
keinen
zufriedenstellenden
Ausweg.
Even
a
quota
scheme
offers
no
satisfactory
solution
here.
TildeMODEL v2018
Die
Meinungen
der
Mitgliedstaaten
zu
der
Quotenregelung
sind
geteilt.
Member
States'
views
on
the
quota
scheme
differ
significantly
from
each
other.
TildeMODEL v2018
Die
Quotenregelung
und
das
Milchkuhprämiensystem
sind
für
die
Erzeuger
von
großer
wirtschaftlicher
Bedeutung.
The
quota
system
is
of
great
economic
significance
for
milk
producers.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
ist
besorgt,
daß
der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
(Quotenregelung)
The
Section
is
worried
that
the
Commission
proposal
(quota
scheme)
will:
TildeMODEL v2018
Für
Zucker,
Isoglucose
und
Inulinsirup
gilt
eine
Quotenregelung.
A
quota
system
shall
apply
to
sugar,
isoglucose
and
inulin
syrup.
DGT v2019
Die
Quotenregelung
wird
bis
zum
Jahr
2006
fortgeführt.
The
quota
regime
is
extended
to
the
year
2006.
TildeMODEL v2018
Diese
konnten
dann
im
Rahmen
einer
Quotenregelung
ihre
Arbeitnehmer
nach
Deutschland
entsenden.
The
latter
could
thus
post
their
workers
to
Germany
under
a
quota
scheme.
TildeMODEL v2018
Sollten
wir
die
Quotenregelung
zeitlich
begrenzen?
Should
we
set
a
time-limit
to
the
quota
system?
TildeMODEL v2018
Änderungen
der
Quotenregelung
würden
aber
dem
Ergebnis
des
Gesundheitschecks
zuwiderlaufen.
Changes
to
the
quota
system
would
not
respect
the
outcome
of
the
Health
Check.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
letztgenannten
Fällen
sind
mit
einer
Quotenregelung
unvereinbar.
Quotas
would
be
entirely
unacceptable
in
these
two
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
die
Quotenregelung
bis
2006
zu
verlängern.
The
Commission
proposes
that
the
quota
system
be
extended
until
2006.
TildeMODEL v2018
Die
gesamte
Erzeugungsmenge
ist
aufgrund
der
Begrenzung
durch
die
Quotenregelung
weitgehend
stabil
geblieben.
The
overall
level
of
production
has
remained
relatively
stable,
limited
by
the
quota
regime.
TildeMODEL v2018
Die
Quotenregelung
für
die
übrigen
Arten
wird
in
Frage
gestellt.
The
quota
arrangements
for
other
species
are
disputed."
TildeMODEL v2018
Eine
begrenzte
Anzahl
von
Delegationen
befürwortete
die
Abschaffung
der
Quotenregelung.
A
limited
number
of
delegations
supported
the
abolition
of
the
quota
regime.
TildeMODEL v2018
Sollten
nicht
besser
die
Mitgliedstaaten
allein
über
eine
Quotenregelung
entscheiden?
Wouldn't
it
be
better
for
the
Member
States
to
make
their
own
decisions
about
quota
rules?
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Stabilisierung
der
Importe
und
der
Produktionsmengen
könnte
dann
die
Quotenregelung
auslaufen.
Once
levels
of
imports
and
production
stabilised,
production
quotas
could
then
be
phased
out.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
auch
eine
Reihe
von
Argumenten
für
die
Quotenregelung.
However,
there
are
also
a
number
of
arguments
in
favour
of
the
quota
system.
TildeMODEL v2018
Es
hat
bis
September
gebraucht,
um
diese
Quotenregelung
im
Ministerrat
zu
verabschieden.
It
took
until
September
for
the
Council
of
Ministers
to
adopt
this
relocation
system.
TildeMODEL v2018