Translation of "Quicklebendig" in English

Wir werden nur erfahren, was bekannt ist: dass Sie quicklebendig sind.
Him feel again but will try only what is obvious, namely, that she is alive and well.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie ziemlich vermöbelt... aber das Stück Scheiße ist quicklebendig.
You fucked her up pretty good... but that piece of shit is very much alive.
OpenSubtitles v2018

Oh, nicht doch, Celias Mutter ist quicklebendig, Mr. Joseph.
Oh, Celia's mother is very much alive, Mr Joseph. But she is...
OpenSubtitles v2018

Sie sind quicklebendig und sie bestätigen Metcalfs Geschichte.
They're very much alive, and they confirm Metcalf's story.
OpenSubtitles v2018

Ja, seit heute Morgen ist Papa quicklebendig hinter dieser Tür!
Daddy is alive and well behind this door. He watched everything.
OpenSubtitles v2018

Der Dschihadismus in der arabischen Welt ist eindeutig quicklebendig.
Jihadism is clearly alive and well across the Arab world.
News-Commentary v14

Anscheinend ist sie quicklebendig und lebt in Oakland.
Apparently she's alive and well and living in Oakland.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie uns, er ist quicklebendig.
Take our word for it. He's very much alive.
OpenSubtitles v2018

Ich bin jedoch quicklebendig und hocherfreut, dass ich einen Verwandten habe.
I am writing to tell you that I'm very much alive and gratified to find I have a relative.
OpenSubtitles v2018

Fury ist tot, aber Coulson ist quicklebendig.
Fury is dead, but Coulson's alive and well.
OpenSubtitles v2018

Keine fünf Minuten später war sie wieder quicklebendig.
A few minutes later, she starts kicking again.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen, ich bin immer noch quicklebendig.
As you can see, I am still alive and well.
ParaCrawl v7.1

Der Außenmarkt ist jedoch nach wie vor quicklebendig und bietet viele Einkaufsmöglichkeiten.
The outer market, however, is still around and is very much open for business.
ParaCrawl v7.1

Er war quicklebendig und erzählte allen, was sich zugetragen hatte.
He was alive and he told everyone what had happened that night.
ParaCrawl v7.1

Man kann sogar reinen Gewissens behaupten, dass das kulinarische Erbe quicklebendig ist.
It's certainly true to say that Carcassonne's culinary heritage is alive and kicking.
ParaCrawl v7.1

Diese Geisteshaltung ist anscheinend im heutigen Slowenien quicklebendig.
It seems that this same spirit is alive and well in Slovenia today.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Rückschlag in Cancún zeigt der heutige Beschluss, dass das multilaterale Handelssystem quicklebendig ist.
After the setback in Cancun, today's decision shows that the multilateral trading system is alive and kicking.
TildeMODEL v2018

Du hattest gelobt, mich zu töten, aber hier bin ich, quicklebendig.
You promised to kill me. And yet, here I am, still alive.
OpenSubtitles v2018

Mr. Carton ist noch quicklebendig.
Mr. Carton is still very much alive.
OpenSubtitles v2018

Noch sind Sie zwar quicklebendig, aber Sie können schon mal Ihren Sarg bestellen.
I mean, I know you're walking around, lady but trust me, go out and pick yourself a nice grave.
OpenSubtitles v2018