Translation of "Quicklebendig" in English
Wir
werden
nur
erfahren,
was
bekannt
ist:
dass
Sie
quicklebendig
sind.
Him
feel
again
but
will
try
only
what
is
obvious,
namely,
that
she
is
alive
and
well.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
ziemlich
vermöbelt...
aber
das
Stück
Scheiße
ist
quicklebendig.
You
fucked
her
up
pretty
good...
but
that
piece
of
shit
is
very
much
alive.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nicht
doch,
Celias
Mutter
ist
quicklebendig,
Mr.
Joseph.
Oh,
Celia's
mother
is
very
much
alive,
Mr
Joseph.
But
she
is...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
quicklebendig
und
sie
bestätigen
Metcalfs
Geschichte.
They're
very
much
alive,
and
they
confirm
Metcalf's
story.
OpenSubtitles v2018
Ja,
seit
heute
Morgen
ist
Papa
quicklebendig
hinter
dieser
Tür!
Daddy
is
alive
and
well
behind
this
door.
He
watched
everything.
OpenSubtitles v2018
Der
Dschihadismus
in
der
arabischen
Welt
ist
eindeutig
quicklebendig.
Jihadism
is
clearly
alive
and
well
across
the
Arab
world.
News-Commentary v14
Anscheinend
ist
sie
quicklebendig
und
lebt
in
Oakland.
Apparently
she's
alive
and
well
and
living
in
Oakland.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
uns,
er
ist
quicklebendig.
Take
our
word
for
it.
He's
very
much
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jedoch
quicklebendig
und
hocherfreut,
dass
ich
einen
Verwandten
habe.
I
am
writing
to
tell
you
that
I'm
very
much
alive
and
gratified
to
find
I
have
a
relative.
OpenSubtitles v2018
Fury
ist
tot,
aber
Coulson
ist
quicklebendig.
Fury
is
dead,
but
Coulson's
alive
and
well.
OpenSubtitles v2018
Keine
fünf
Minuten
später
war
sie
wieder
quicklebendig.
A
few
minutes
later,
she
starts
kicking
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen,
ich
bin
immer
noch
quicklebendig.
As
you
can
see,
I
am
still
alive
and
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Außenmarkt
ist
jedoch
nach
wie
vor
quicklebendig
und
bietet
viele
Einkaufsmöglichkeiten.
The
outer
market,
however,
is
still
around
and
is
very
much
open
for
business.
ParaCrawl v7.1
Er
war
quicklebendig
und
erzählte
allen,
was
sich
zugetragen
hatte.
He
was
alive
and
he
told
everyone
what
had
happened
that
night.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sogar
reinen
Gewissens
behaupten,
dass
das
kulinarische
Erbe
quicklebendig
ist.
It's
certainly
true
to
say
that
Carcassonne's
culinary
heritage
is
alive
and
kicking.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geisteshaltung
ist
anscheinend
im
heutigen
Slowenien
quicklebendig.
It
seems
that
this
same
spirit
is
alive
and
well
in
Slovenia
today.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Rückschlag
in
Cancún
zeigt
der
heutige
Beschluss,
dass
das
multilaterale
Handelssystem
quicklebendig
ist.
After
the
setback
in
Cancun,
today's
decision
shows
that
the
multilateral
trading
system
is
alive
and
kicking.
TildeMODEL v2018
Du
hattest
gelobt,
mich
zu
töten,
aber
hier
bin
ich,
quicklebendig.
You
promised
to
kill
me.
And
yet,
here
I
am,
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Carton
ist
noch
quicklebendig.
Mr.
Carton
is
still
very
much
alive.
OpenSubtitles v2018
Noch
sind
Sie
zwar
quicklebendig,
aber
Sie
können
schon
mal
Ihren
Sarg
bestellen.
I
mean,
I
know
you're
walking
around,
lady
but
trust
me,
go
out
and
pick
yourself
a
nice
grave.
OpenSubtitles v2018